Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
9 9
91 1
93 1
a 552
aas 54
absolútny 2
aby 137
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
552 a
257 sa
217 na
199 v
Ioannes PP. XXIII
Pacem in Terris

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-552

    Chapter,  Paragraph
501 V,57 | názormi o podstate, vzniku a cieli vesmíru a človeka 502 V,57 | vzniku a cieli vesmíru a človeka a hospodársko- sociálnymi, 503 V,57 | cieli vesmíru a človeka a hospodársko- sociálnymi, 504 V,57 | hospodársko- sociálnymi, kultúrnymi a politickými hnutiami, i 505 V,57 | odvodzujú od spomenutých názorov a v nich nachádzajú svoj podnet. 506 V,57 | vyvíjajúcimi konkrétnymi pomermi a nevyhnutne sa menia spolu 507 V,57 | požiadavkám zdravého rozumu a oprávneným túžbam človeka, 508 V,57 | môže nájsť aj niečo dobré a hodné uznania.~A tak sa 509 V,57 | niečo dobré a hodné uznania.~A tak sa môže stať, že určité 510 V,57 | aj určiť, akým spôsobom a v akej miere je možné spolupracovať 511 V,57 | hospodársko-sociálnom, kultúrnom a politickom, to je bezvýhradne 512 V,57 | sociálneho učenia Cirkvi a smernicami cirkevných vrchností. 513 V,57 | vedieť, že Cirkev právo a povinnosť bdieť nielen nad 514 V,57 | zasahovať u svojich synov a dcér mocou svojej autority 515 V,58 | iba keď sa obnovia zvnútra a postupne. Náš predchodca, 516 V,58 | súladnej evolúcii spočíva spása a spravodlivosť. Násilie je 517 V,58 | tíšiť; hromadiť nenávisť a pustošiť, a nie zbratať 518 V,58 | hromadiť nenávisť a pustošiť, a nie zbratať súperiace stránky; 519 V,58 | zbratať súperiace stránky; a napokon po trpkých skúsenostiach 520 V,58 | skúsenostiach privádza ľudí a strany do takej ťažkej situácie, 521 V,59 | pravdy, spravodlivosti, lásky a slobody, teda vzájomné vzťahy 522 V,59 | jednotlivcami, vzťahy medzi občanmi a štátmi, v ktorých žijú; 523 V,59 | ďalej medzinárodné vzťahy, a napokon vzťahy jednotlivcov, 524 V,59 | intermediárnych organizácií a štátov s celosvetovým spoločenstvom. 525 V,59 | svojom spasiteľnom podujatí. A zároveň nás utešuje nádej, 526 V,59 | vedomí svojej zodpovednosti a pobádaní láskou. Áno, je 527 V,59 | kvasom všetkej pospolitosti. A každý to uskutoční v tým 528 V,59 | podrobí tomu, čo je hore, a zvíťazí nad tým, čo je dole. 529 V,59 | zvíťazí nad tým, čo je dole. A vtedy budeš mať pokoj: pokoj 530 V,59 | pokoj: pokoj pravý, bezpečný a naozaj usporiadaný. Na akom 531 V,60 | znepokojujú súčasné ľudstvo a úzko súvisia s pokrokom 532 V,60 | námestník - hoci celkom pokorný a nehodný - toho, o ktorom 533 V,60 | oživovanom činorodou láskou a napokon uskutočňovanom v 534 V,60 | slobode.~Ide o takú veľkolepú a vznešenú úlohu, že človek, 535 V,60 | napriek svojim najlepším a chvályhodným úmyslom: aby 536 V,60 | svojím prehorkým utrpením a smrťou premohol hriech - 537 V,60 | všetkej nesvornosti, biedy a nerovnosti - a svojou krvou 538 V,60 | nesvornosti, biedy a nerovnosti - a svojou krvou zmieril ľudské 539 V,60 | urobil jedno... Prišiel a zvestoval pokoj vám, čo 540 V,60 | vám, čo ste boli ďaleko, a pokoj tým, čo boli blízko".71~ 541 V,60 | Kristus nám teda priniesol a zanechal pokoj: "Pokoj vám 542 V,60 | svedkami pravdy, spravodlivosti a bratskej lásky! Nech osvieti 543 V,60 | aj vznešený dar pokoja. A napokon nech roznieti vo 544 V,60 | oddeľujú jedných od druhých, a nech v nich upevní zväzky 545 V,60 | aby si vedeli porozumieť a odpustiť tým, čo spáchali 546 V,60 | čo spáchali bezprávie. A tak pod Kristovým vodcovstvom 547 V,60 | pod Kristovým vodcovstvom a pod jeho ochranou nech sa 548 V,60 | sa zbratajú všetky národy a nech u nich navždy prekvitá 549 V,60 | nech u nich navždy prekvitá a vládne vytúžený pokoj.~S 550 V,60 | najviac potrebujú pomoc a ochranu, zo srdca udeľujeme 551 V,60 | tieto naše povzbudenia. A všetkým ľuďom dobrej vôle, 552 V,60 | vyprosujeme od Najvyššieho blaho a všetko najlepšie.~Dané v


1-500 | 501-552

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License