Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
rumunsku 2
rýdzim 1
s 164
sa 600
sacri 1
sacrosanctum 5
sám 8
Frequency    [«  »]
-----
849 a
611 v
600 sa
369 na
276 je
195 cirkvi
Kongregácia pre Východné Cirkvi
Inštrukcia na aplikáciu KVC

IntraText - Concordances

sa

1-500 | 501-600

    Chapter,  Paragraph
1 Uvod,1 | dielom Ducha Svätého, Slovo sa stalo telom z Panny Márie, 2 Uvod,1 | prirodzenosť a zjednotiac sa s ňou v panenskom lone. 3 Uvod,1 | do svätyne neba prihovára sa za ľudí (Hebr 7, 25). Odvtedy 4 Uvod,1 | ohlasuje a vzýva, kým sa nevráti. ~Z krstného prameňa 5 Uvod,1 | tajomstva našej spásy, ktoré sa dokonalo v Pasche Pána Ježiša, 6 Uvod,1 | Kristus” (Fil 1, 21). ~Pán sa sprítomňuje, keď sa v zhromaždení 7 Uvod,1 | Pán sa sprítomňuje, keď sa v zhromaždení ohlasuje Božie 8 Uvod,1 | 1 - 4). V pripodobnení sa Kristovi Kňazovi je dané 9 Uvod,1 | ohňom Ducha. V manželstve sa Cirkev spája so Ženíchom 10 Uvod,1 | svojho Syna), ale ktorý sa našiel (Lk 15, 11 - 32). 11 Uvod,1 | hriechov. Spojená s modliacim sa Kristom, ktorému mních osobitným 12 Uvod,1 | prosbu Otcovi. Jej liturgia sa rozprestiera včase spásy”, 13 Uvod,1 | dokonalou bohoslužbou, ktorá sa tu slávi, kým pri návrate 14 Uvod,1 | skutočne je, a neprestajne sa bude klaňať Najsvätejšej 15 Uvod,2 | pôvodný kontext rodiacej sa Cirkvi.1 V tejto perspektíve, 16 Uvod,2 | kresťania bohoslužbu”, 2 sa zdôrazňuje, že v bohoslužobnom 17 Uvod,2 | aj s vrúcnym citom, ktorý sa prebúdza v srdci spaseného 18 Uvod,2 | modelom premeneného ľudstva, 4 sa prejavuje všade: vo forme 19 Uvod,2 | človekom. Modlitba Cirkvi sa tak stáva účasťou na 20 I,3 | liturgia~“Každý zákonník, ktorý sa stal učeníkom nebeského 21 I,3 | učeníkom nebeského kráľovstva, sa podobá hospodárovi, ktorý 22 I,3 | Prozreteľnosti, dotýkajúcich sa našej doby, za zásah Ducha 23 I,3 | liturgického hnutia, ktorá sa usilovala spresniť ju a 24 I,4 | liturgie všetkých cirkví, ktoré sa majú aplikovať aj pri liturgickom 25 I,4 | slávení tých cirkví, čo sa nedržia rímskeho rítu. 9 26 I,4 | tejto konštitúcie a CIC 1983 sa majú chápať iba so zreteľom 27 I,4 | liturgického charakteru, ktoré sa týkajú priamo východných 28 I,4 | priamo východných cirkví, sa nachádzajú v rozličných 29 I,4 | Orientalium Ecclesiarum. Tu sa vyzdvihuje nezameniteľná 30 I,4 | praktické normy týkajúce sa rozličných hľadísk cirkevného 31 I,5 | všeobecnú orientáciu. Keďže sa však nachádzajú v rozličných 32 I,5 | východným tradíciám a ktoré sa úzkostlivo chrániť a 33 I,5 | budú odsunuté alebo dokonca sa stratia vo vzťahu s latinskou 34 I,6 | spolupráci s cirkvami, ktorých sa to dotýka, sa postará o 35 I,6 | cirkvami, ktorých sa to dotýka, sa postará o sformulovanie 36 I,6 | patriaca do takejto skupiny; sa postará podľa spôsobu, ktorý 37 I,6 | vlastné normy, opierajúc sa o túto inštrukciu. Svätý 38 II,7 | Plnosť Božieho tajomstva sa zjavuje postupne podľa historických 39 II,7 | kultúry národov a vyjadruje sa v spôsoboch prežívania viery, 40 II,8 | východných cirkví ~Zaoberajúc sa rôznymi zoskupeniami organicky 41 II,8 | hierarchiou (kán. 27), odvoláva sa na ríty, ktoré tvoria ich 42 II,9 | ustavičnú epiklézu. Môžu sa chváliť duchovnosťou čerpajúcou 43 II,9 | kán. 28 § 1, odvolávajúc sa na Lumen Gentium č. 23 a 44 II,9 | najvýznamnejšie odbory, v ktorých sa ukazuje dedičstvo vlastné 45 II,9 | že tieto jednotlivé polia sa prenikajú a navzájom podmieňujú 46 II,10 | východných kresťanov, ktorí sa tu usadzujú, pričom badať, 47 II,11 | apoštolskom liste Orientale Lumen sa osobitne zdôrazňuje nenahraditeľná 48 II,11 | Ecclesiarum (č. 1), v ktorom sa vyslovuje želanie, aby východné 49 II,11 | nemohla prežiť bez toho, aby sa stále neprispôsobovala meniacim 50 II,11 | neprispôsobovala meniacim sa podmienkam života. Varovanie 51 II,11 | podmienkam života. Varovanie sa však vzťahuje na každú nedovolenú 52 II,12 | vývoja,16 a dodáva, že ak sa od nich vinou okolnosti 53 II,12 | nenáležite odchýlili, majú sa usilovať o návrat k starootcovským 54 II,12 | druhom mieste spôsob, ako sa tieto tradície odovzdávali 55 II,12 | vernosť tradíciám a otvorenie sa požiadavkám dnešného sveta) 56 II,12 | musí súvisieť a zhodovať sa so zdravou tradíciou tak, 57 III,13 | podporovať tendenciu, aby sa dedičstvo typické pre východné 58 III,13 | citového aspektu, a tak sa stať ľahkým útočišťom pre 59 III,13 | bohoslužby bez toho, aby sa v nej spájalo ako v najvyššom 60 III,13 | spôsobuje nebezpečenstvo, že sa zredukuje čisto na povrchnosť. ~ 61 III,14 | liturgia je miesto, na ktorom sa ohlasuje a adoruje a kde 62 III,14 | ohlasuje a adoruje a kde sa prejavuje spoločenstvo a 63 III,15 | bohoslužba bola miestom, v ktorom sa sústreďovala katechéza a 64 III,15 | penitentov na zmierenie sa v období pred Paschou uskutočňovala 65 III,15 | bohoslužby. Týmto modelom sa východné cirkvi inšpirujú 66 III,15 | je základom ich sily. Ním sa inšpirovať aj opätovné 67 III,15 | asimilovanej bohoslužby sa zrodí rast života v Kristovi. ~ 68 III,15 | účasť na Božích tajomstvách sa uskutočňujú pomocou daktorých 69 III,15 | Božou skutočnosťou, ktorá sa predstavuje človeku ako 70 III,15 | bohoslužbe východných cirkví sa skúsenosť vtelenia viery 71 III,15 | duchovný život veriacich. To sa ukázalo zjavné najmä vtedy, 72 III,15 | schopné prežiť a dokonca sa upevniť, hoci museli obmedziť 73 III,16 | Práve ich bohoslužby, keď sa vrátia k ešte výraznejšej 74 III,16 | čo ich falšovalo, stanú sa najlepším východiskovým 75 III,16 | dnešných časoch dotknúť sa sŕdc a osvietiť mysle veriacich. ~ 76 III,17 | bohoslužbe ~Dedičstvo viery sa prijíma skrze Tradíciu, 77 III,18 | takzvanému prispôsobovaniu sa novým časom. Jednako je 78 III,18 | vyžaduje rozvážnosť, aby sa neznepokojili duše, ale 79 III,18 | Pavol II. spresňuje: “Keď sa budete musieť prekliesniť 80 III,18 | rozšírenej mentality, ktorá sa usiluje nadhodnotiť efektivitu, 81 III,18 | spoločnej zodpovednosti, kde sa to len , mužské a ženské 82 III,18 | Skutočnosť, že v bohoslužbe sa stále opakujú, nesmie nič 83 III,19 | posvätnej liturgii: “Aby sa zachovala zdravá tradícia, 84 III,19 | zdravá tradícia, a pritom sa otvorila cesta oprávnenému 85 III,19 | vatikánsky koncil, mohla sa uskutočniť len preto, že 86 III,19 | úrovni. Bez tohto všetkého by sa nikdy neboli našli správne 87 III,20 | starej bohoslužobnej praxe sa musí zvážiť, či prvok, ktorý 88 III,20 | kontextom celku, do ktorého sa vkladá. Tento kontext 89 III,20 | prirodzene pochádzal. Taktiež sa musí preskúmať, či takýto 90 III,20 | obnovy musí byť pozorná, aby sa nedala podmieniť inými schémami, 91 III,20 | možno účinnejšími. Na to sa vzťahujú dôrazné a opakované 92 III,21 | rešpektovať a čo najmenej sa od nej vzdialiť, aby sa 93 III,21 | sa od nej vzdialiť, aby sa ešte nezväčšovali jestvujúce 94 III,21 | myslieť na možné prispôsobenie sa, plánovanie a spoluprácu. 95 III,21 | plánovanie a spoluprácu. Tak sa prejaví jednota, ktorá 96 IV,22 | verejného Božieho kultu treba sa nám odvolať na kán. 657 97 IV,22 | cirkvi, podľa kán. 152 CCEO sa vzťahuje aj na arcibiskupské 98 IV,22 | hierarchov. V obidvoch prípadoch sa vyžaduje predchádzajúci 99 IV,23 | zverené autorite cirkvi, sa spresňuje v súčasnej legislatíve 100 IV,23 | v kán. 199 § 1 CCEO, kde sa zdôrazňuje úloha “eparchiálneho 101 IV,23 | eparchie”. Podobný záväzok sa vyžaduje v iných kánonoch 102 IV,23 | biskupa je bdieť nad tým, aby sa bohoslužobný životčo najlepšie 103 IV,23 | sui iuris. Týmto spôsobom sa autorita jednotlivých biskupov 104 IV,23 | schvaľovať nesprávne správanie sa skupín či frakcií, ale spolu 105 IV,23 | v chápaní viery, v ktorú sa verí, rovnako je ním aj 106 IV,23 | aj v ochrane viery, ktorá sa slávi. Ľud zo svojej strany 107 IV,23 | usmerneniam svojho pastiera a sa usilovať pochopiť ich do 108 IV,23 | predstavovať miesto, na ktorom sa vďaka daru Svätého Ducha 109 IV,23 | prežíva tajomstvo, ktoré sa denne slávi vo viere. ~ 110 IV,24 | katolíckych cirkví. Táto úloha sa uskutočňovala rozličnými 111 IV,24 | presvedčeniu oných čias, v ktorých sa videla istá podradenosť 112 IV,24 | voči latinskému rítu, ktorý sa pokladal za uprednostnený (“ 113 IV,24 | neraz prospešná, tak dnes sa rovnako ukazuje nevyhnutnou 114 IV,24 | núdznych situáciách, v ktorých sa nachádzajú mnohé východné 115 IV,24 | metropolitné cirkvi. Táto kontrola sa, samozrejme vzťahuje, na 116 IV,25 | samých východných územiach sa pomaly ale isto menili pôvodné 117 IV,25 | opustili svoju vlasť a usadili sa inde, vedľa kresťanov vychovaných 118 IV,25 | tradíciách. Postupom času sa začlenili do kultúrneho 119 IV,25 | bohoslužbe vlastnej cirkvi sa tak javila ťažšia. Aby sa 120 IV,25 | sa tak javila ťažšia. Aby sa predišlo týmto ťažkostiam, 121 IV,25 | ťažkostiam, východné cirkvi sa od staroveku často starali 122 IV,25 | rovnakom území, vyžaduje, aby sa používali jednotné preklady. 123 IV,25 | preklady. Je vhodné, aby sa kompetentné autority dohodli 124 IV,26 | bohoslužobného práva ~V kán. 3 CCEO sa hovorí o bohoslužobnom práve, 125 IV,26 | bohoslužobnom práve, pričom sa odkazuje na predpisy bohoslužobných 126 IV,26 | bohoslužobných kníh. Okrem nich sa v CCEO spomínajú aj iné 127 IV,26 | sui iuris a nenachádzajú sa v bohoslužobných knihách: 128 IV,26 | Vzhľadom na tie posledné sa v kán. 3 CCEO nalieha na 129 IV,27 | celistvosť celku, do ktorého sa vkladajú tieto predpisy, 130 IV,27 | rozmanito formulované, pričom sa prispôsobovali osobitným 131 IV,27 | že za rôznych okolností sa mohli vyvinúť rôzne a neraz 132 IV,27 | citlivú záležitosť. Preto sa musia postarať o výskum 133 IV,28 | podobne ako v kán. 27 CIC sa tvrdí, že zvyk je najlepším 134 IV,28 | a v kánonoch 1507 a 1509 sa vysvetľujú pravidlá na jeho 135 IV,28 | na jeho používanie. Ako sa spresňuje v kán. 1507, zvyk 136 IV,28 | múdre rozlišovanie, aby sa zachovalo to, čo je platné 137 IV,28 | kresťanský rozkvet, a aby sa zasiahlo do toho, čo je 138 IV,29 | ekumenizmus ~V kán. 656 § 1 CCEO sa tvrdí, že pri bohoslužobnom 139 IV,29 | pri bohoslužobnom slávení sa môžu používať len tie knihy, 140 IV,29 | rozvahou zvážiť každú vec, môže sa ukázať ako cenný zvyk, keďže 141 IV,29 | pravoslávnych cirkví. Naopak, nech sa v miere, v akej je to len 142 IV,29 | vydania. Pápež Ján Pavol II. sa pri tejto príležitosti obrátil 143 IV,29 | veľkou túžbou si želám, aby sa spoločné štúdium bohoslužby 144 IV,29 | Arménmi”.29 ~Toto želanie sa nanovo potvrdilo všeobecnými 145 IV,29 | direktória (187), v ktorom sa odporúča používať bohoslužobné 146 IV,30 | patriarchálnych cirkvách. Vyžaduje sa, aby sa pamätalo na osobitnú 147 IV,30 | cirkvách. Vyžaduje sa, aby sa pamätalo na osobitnú povahu 148 IV,30 | zdôrazniť, že na Východe, a to sa dnes odporúča aj v západnej 149 IV,30 | formáciu veriacich. Prejavuje sa vkatechézepre katechumenov 150 IV,30 | duchovnosti a morálky. Preto sa odporúča, aby proces katechizácie 151 V,31 | 31. Cirkev - modliace sa spoločenstvo ~V knihe Skutkov 152 V,31 | knihe Skutkov apoštolov sa opisuje život prvých kresťanov 153 V,31 | kresťanov takto: “Vytrvalo sa zúčastňovali na učení apoštolov 154 V,31 | rovnaký model modliacej sa cirkvi: “Ako Pán nerobí 155 V,31 | vychádzajúc z jediného Otca vrátil sa k nemu a zostáva s ním".30 ~ 156 V,31 | činnosti. Táto charakteristika sa zachovať a oživovať v  157 V,31 | kresťanov aj preto, aby sa medzi veriacimi zabránilo 158 V,32 | statuat supplicandi (Nech sa norma viery určuje normou 159 V,32 | určuje normou modlenia),31 čo sa obyčajne skracuje na lex 160 V,32 | a to do takej miery, že sa stáva kritériom potvrdenia 161 V,33 | povinnosť pokrstených. Preto sa vychovávať svedomie veriacich 162 V,33 | svedomie veriacich a majú sa nevyhnutne pripraviť spôsoby 163 V,33 | nábožná, rozumná a plodná. sa postarať o to, aby po pozornom 164 V,33 | treba zabrániť tomu, aby sa ľudu prisudzovali tie úkony, 165 V,34 | apoštolský príkaz: ”Všetko nech sa deje slušne a po poriadku” ( 166 V,34 | poriadku” (1 Kor 14,40), keď sa koná slávenie v zhromaždení. 167 V,34 | overené autoritou a tým, čomu sa hovorí sensus fidei kresťanského 168 V,34 | ľudu. ~V kán. 7 §1 CCEO sa pripomína, že všetci veriaci 169 V,34 | na bohoslužbu. V kán.17 sa okrem toho tvrdí: “Veriaci 170 V,34 | spôsobom . Kultové zhromaždenia sa teda skladajú z rozmanitých 171 V,34 | poznania Krista a pritom sa vyhne nebezpečenstvu, že 172 VI,35 | dňa Božiu milosť, ktorá sa vylieva z paschálneho tajomstva, 173 VI,36 | svojom strede Paschu a ktorý sa člení na sviatky v jednotlivých 174 VI,36 | poznamenaný sviatosťami, ktoré sa vzájomne prenikajú a podporujú, 175 VI,36 | prenikajú a podporujú, čím sa utvára obdivuhodný celok, 176 VI,36 | duchovný život veriacich. Tak sa utvoril kalendár rôznych 177 VI,36 | každoročného sviatku Paschy sa vo všetkých východných cirkvách 178 VI,36 | významom. V kán. 880 § 1 CCEO sa určuje, že pokiaľ ide o 179 VI,36 | Niektoré dôležitejšie sviatky sa pokladajú za prikázané a 180 VI,36(34) | CCEO kán. 880 § 2, ktorý sa vzťahuje na kán. 40 § 1 ~ 181 VI,36 | kresťania povinní zúčastniť sa na Božom kulte a zdržať 182 VI,36 | na Božom kulte a zdržať sa činností, ktoré by zabránili 183 VI,36 | dní na ich slávenie majú sa zachovať aj tzv. kajúcne 184 VI,36 | bohoslužobných tradícií, treba sa s pastoračnou rozvážnosťou 185 VI,36 | dedičstva. ~Dovtedy, kým sa medzi všetkými kresťanmi 186 VI,36 | treba podporovať prax, ktorá sa zaužívala v niektorých 187 VI,36 | pravoslávnou väčšinou, aby sa Pascha slávila v deň, v  188 VI,36 | bratstva a veriacim katolíkom sa umožní harmonicky sa včleniť 189 VI,36 | katolíkom sa umožní harmonicky sa včleniť do spoločnej duchovnej 190 VI,36 | spoločnej duchovnej klímy, ktorá sa často pociťuje aj v občianskom 191 VI,36 | v občianskom živote, čím sa napokon zabráni nežiadúcemu 192 VI,37 | mystagógii o sviatostiach, ktorá sa predkladá ľudu, ako aj vo 193 VI,38 | inšpiráciu a istým spôsobom sa doň včleňujú. Pravdepodobne 194 VI,38 | Pravdepodobne v tom je príčina, že sa nerozvinul komplex pobožností, 195 VI,38 | dedičstvu každej cirkvi. Ak sa totiž vyvíjajú nezávisle 196 VI,38 | o takúto lepšiu formáciu sa veriaci postupne stanú stále 197 VI,38 | akcii je potrebné inšpirovať sa tým, čo sa odporúča v bode 198 VI,38 | potrebné inšpirovať sa tým, čo sa odporúča v bode 13 koncilovej 199 VI,38 | súlade s bohoslužbou, od nej sa istým spôsobom odvodzovali 200 VI,39 | veci sviatostí ~Starajúc sa o uchovanie a rozkvet cenných 201 VI,39 | cirkvách, ako aj spôsob, akým sa sviatosti slávia a vysluhujú; 202 VI,39 | vysluhujú; a želá si, aby sa - ak treba - táto prax obnovila”.40 203 VI,39 | aplikácie na iné prípady. To sa aspoň čiastočne uskutočnilo 204 VI,39 | kódexe (CCEO), ale musí sa ešte konkretizovať najmä 205 VI,39 | cirkví sui iuris. ~Koncil sa neuspokojuje len s potvrdením 206 VI,39 | návratom k tým prvkom, ktoré sa vytratili. Ak je to nevyhnutné, 207 VI,39 | synôd alebo o vzdialenie sa od pokynov, ktoré boli vydané 208 VI,40 | Cirkvi ~Cirkev, v ktorej sa zjavuje Boh, svojím spôsobom 209 VI,40 | slávení. Je dôležité, aby sa táto účasť všetkých členov 210 VI,41 | stvorenstva ~V kán. 667 CCEO sa tvrdí, že Cirkev je povinná 211 VI,41 | silou Svätého Ducha, aby sa stali skutočnými ctiteľmi 212 VI,41 | milosti udeľovanej ľuďom sa uskutočňuje skrze skutky 213 VI,41 | vesmíru (Rim 8, 16 - 25) a aby sa vzdával Otcovi náležitý 214 VI,41 | v mystagógii pre ľud sa toto stať dôležitou a nevyhnutnou 215 VII,42 | žije. Tento vstup, ktorý sa začína prvým povolaním k 216 VII,42 | dielo Kráľovstva stali sme sa hodnými zúčastňovať sa na 217 VII,42 | sme sa hodnými zúčastňovať sa na hostine Kráľovstva. Tu 218 VII,42 | takže krstná iniciácia sa v nej udeľovala deťom v  219 VII,42 | časových momentoch. Na Východe sa však pôvodný zvyk zachoval 220 VII,42 | v mnohých súvislostiach sa termínomkrst” rozumejú 221 VII,42 | iniciácie. Toto je titul, ktorý sa im dáva v mnohých rukopisných 222 VII,42 | V ostatných storočiach sa však aj v rôznych východných 223 VII,42 | východnému dedičstvu. Tam, kde sa tradičná prax stratila, 224 VII,42 | liturgii. Bezpodmienečne sa musí zariadiť predovšetkým 225 VII,42 | pravoslávnej cirkvi. Takisto sa treba postarať o nevyhnutnú 226 VII,42 | kresťanský ľud. Zatiaľ, čo sa bude zavádzať obnovená prax, 227 VII,42 | čo budú schopné priblížiť sa k chápaniu tajomstiev viery 228 VII,42 | vyžaduje tvorivé úsilie, aby sa primerane prešlo k novej 229 VII,42 | nadväznosti na súčasný život. Ide sa o neľahký, ale nevyhnutný 230 VII,44 | Krst je sviatosť, ktorá sa udeľuje tomu, kto verí, 231 VII,44 | udeľuje tomu, kto verí, a chce sa zjednotiť s Kristom. Všetky 232 VII,44 | vykonaním prípravu, v ktorej sa prejaví jednak cesta kandidáta 233 VII,44 | jeho výslovné zrieknutie sa diabla a síl zla. Ako príklad 234 VII,44 | z Mopsuestie, v ktorých sa zdôrazňuje naliehavosť tejto 235 VII,44 | predstaviť kandidáta, a usilovať sa, aby krstenec po svojej 236 VII,44 | zaručenie toho všetkého sa v kán. 686 § 2 CCEO zdôrazňuje 237 VII,44 | primeranej prípravy, keď sa odporúča: “Kňaz sa postarať, 238 VII,44 | keď sa odporúča: “Kňaz sa postarať, aby rodičia 239 VII,44 | Bude užitočné informovať sa v tejto súvislosti o riešení, 240 VII,44 | prijali iné cirkvi,46 aby sa zabezpečila serióznosť konverzie 241 VII,45 | múdru pedagógiu spásy. ~Dnes sa krstný obrad vo väčšine 242 VII,45 | slávením krstu. Tento odstup sa ešte výraznejšie znovu nastolí 243 VII,46 | latinskej tradície, ktorá sa opisuje v kán. 861 § 1 CIC, 244 VII,46 | vylúčením diakonov, na ktorých sa vkladajú rukynie pre 245 VII,46 | správny úmysel”, ako sa uvádza v kán. 861 § 2 CIC. 246 VII,46 | cirkevného spoločenstva sa zjavuje aj v CCEO, kde sa 247 VII,46 | sa zjavuje aj v CCEO, kde sa hovorí, žejeho vykonanie 248 VII,47 | 47. Krst sa udeľuje vo vlastnom obrade ~ 249 VII,47 | cirkvi sui iuris. Preto sa v kán. 683 CCEO pripomína, 250 VII,47 | CCEO pripomína, žekrst sa sláviť podľa bohoslužobných 251 VII,48 | rôznych cirkví sui iuris sa budú musieť postarať o vydanie 252 VII,48 | vhodných predpisov, aby sa zabránilo zmenám alebo skracovaniam, 253 VII,48 | obrad exorcizmov a zriekania sa diabla, požehnanie vody 254 VII,48 | mnohých bohoslužobných knihách sa predpokladá zvyčajné vykonanie 255 VII,48 | cirkev,48 keďže tento znak sa pričasto vynechával jednoducho 256 VII,49 | Myropomazaním, o ktorom sa hovorí v kánonoch 692 - 257 VII,49 | kánonoch 692 - 697 CCEO, sa na Východe nazýva sviatosť, 258 VII,49 | viery. ~V kán. 692 CCEO sa podľa východných tradícií 259 VII,49 | latinskej liturgie nežiada , aby sa pomazanie udeľovalo s vkladaním 260 VII,50 | myropomazania ~V kán. 694 sa hovorí, žepodľa tradícií 261 VII,50 | presbytera v kán. 696 § 1 sa spresňuje, ževšetci presbyteri 262 VII,50 | cirkví. V latinskej cirkvi sa totiž birmovanie obyčajne 263 VII,50 | latinská cirkev. ~Východná prax sa na rozdiel od latinskej, 264 VII,50 | Vo východnej tradícii sa tento aspekt nachádza v  265 VII,50 | sui iuris. Z toho dôvodu sa majú staré tradície verne 266 VII,51 | neofytom ~V kán. 697 CCEO sa predpisuje, aby sa Eucharistia 267 VII,51 | CCEO sa predpisuje, aby sa Eucharistia udeľovala čo 268 VII,51 | cirkvi sui iuris. Kán. 710 sa vracia k argumentu, ktorý 269 VII,51 | argumentu, ktorý vyžaduje, aby sa novopokrstené deti zúčastňovali 270 VII,51 | eucharistii, a odporúča, aby sa pri jej udeľovaní dodržiavali 271 VII,51 | vysvetlili, normy, týkajúce sa prijímania eucharistie u 272 VII,51 | u neofytov, nenachádzajú sa v legislatíve niektorých 273 VII,51 | takých, aké spomíname, týka sa to však aj cirkví, ktoré 274 VII,51 | dospelých a len následne sa vo východných cirkvách používal 275 VII,51 | pre deti. Týmito vecami sa obyčajne zaoberali pastoračné 276 VII,51 | je chlebom života a deti sa ním majú živiť stále, totiž 277 VII,51 | menej rozumová, ale postupne sa skrze milosť a pedagógiu 278 VII,52 | skončení prenasledovaní, sa mnohí kresťania spájali 279 VII,52 | spoločenstiev. Rozhodovali sa svedčiť o svojom úplnom 280 VII,52 | alebo pustovníctva, aby sa ešte vo väčšej slobode mohli 281 VII,52 | Redintegratio - (15) v CCEO, kde sa mu venuje 70 kánonov - ( 282 VII,52 | Lumen - (9 - 16), ktorý sa zaoberá jeho širokým rozvojom. ~ 283 VII,52 | tej tradície, podľa ktorej sa iniciácia do mníšskeho života 284 VII,52 | ktoré pripomínajú tie, čo sa používajú pri iniciácii 285 VII,52 | rúcho znamená zjednotiť sa so zmŕtvychvstalým Pánom 286 VII,52 | sile Svätého Ducha, púšťa sa do boja proti mocnostiam 287 VII,52 | proti mocnostiam zla, aby sa víťazstvo Paschy rozšírilo 288 VII,52 | profesiách, ale inšpirovať sa nimi aj pri profesiách rehoľných 289 VIII,53 | ale aj v iných tradíciách sa používa spolu s inými, ako 290 VIII,53 | to on, ktorý hovorí, keď sa v cirkvi číta Písmo.52 Ďalej 291 VIII,53 | liturgického úkonu, a nalieha, aby sa konala verne a správnym 292 VIII,53 | správnym spôsobom. Pritom nech sa čerpá v prvom rade zo zdrojov 293 VIII,53 | Svätého písma a liturgie, aby sa ohlasovali podivné Božie 294 VIII,53 | Nech je teda postarané, aby sa pri slávení božskej liturgie 295 VIII,53 | dosahujeme samého Boha a Boh sa s nami spája v najdokonalejšej 296 VIII,53 | naše postavenie, a tak úzko sa spája s touto prijatou prirodzenosťou, 297 VIII,54 | úctyhodnom staroveku, veľa ráz sa podľa živého vedomia cirkvi 298 VIII,54 | treba poskytnúť možnosť, aby sa používali, pokiaľ možno 299 VIII,54 | nepoužívané, mali by sa obnoviť. Keďže anafora je 300 VIII,54 | teológie, je vhodné postarať sa o to, aby sa aspoň občas 301 VIII,54 | vhodné postarať sa o to, aby sa aspoň občas mohla vyslovovať 302 VIII,54 | počujú veriaci. Pastieri nech sa starajú o to, ako viesť 303 VIII,55 | konštitúcii O posvätnej liturgii sa vyhlasuje, žecirkev sa 304 VIII,55 | sa vyhlasuje, žecirkev sa veľmi stará o to, aby veriaci 305 VIII,55 | dobre chápať, a tak aby sa na posvätnom úkone zúčastňovali 306 VIII,55 | súlade s vlastnou službou sa špecifickejším spôsobom 307 VIII,55 | partikulárnym právom, aktívne sa zúčastňujú na obete Krista , 308 VIII,56 | Ignáca Antiochijského, sa tvrdí, žecirkev sa zvlášť 309 VIII,56 | Antiochijského, sa tvrdí, žecirkev sa zvlášť prejavuje v plnej 310 VIII,56 | jednotlivej cirkvi. Liturgia sa tu musí sláviť príkladným 311 VIII,57 | Spoluslúženie ~V kán. 700 § 2 CCEO sa odporúča spoluslúženie spolu 312 VIII,57 | alebo s iným kňazom, “aby sa vhodne prejavila jednota 313 VIII,57 | mnohých koncilových textoch sa vyzdvihuje, že takýmto spôsobom 314 VIII,57 | vyzdvihuje, že takýmto spôsobom sa prejavuje jednota celej 315 VIII,57 | však byť dôvody, pre ktoré sa neodporúča spoluslúženie, 316 VIII,57 | účasti ľudu. Kategoricky sa zakazuje individuálne a 317 VIII,57 | istom čase. Tento zákaz sa nevzťahuje na tzv. simultánne 318 VIII,57 | synchronizované slávenie, s ktorým sa v niektorých prípadoch ráta 319 VIII,57 | tradícii. ~V kán. 701 CCEO sa ustanovujú spôsoby, podľa 320 VIII,57 | ustanovujú spôsoby, podľa ktorých sa riadiť spoluslúženie 321 VIII,57 | cirkví sui iuris. Upozorňuje sa, že treba zabrániť akémukoľvek 322 VIII,57 | v menšine. ~Zaoberajúc sa rozličnými formami účasti 323 VIII,57 | na eucharistickom slávení sa v CCEO viacráz pripomína 324 VIII,57 | svoju vlastnú hodnotu, ktorá sa harmonicky zachovávať 325 VIII,57 | zachovávať a rozvíjať. Odvolanie sa na predpisy liturgických 326 VIII,58 | eucharistie ~V kán. 709 § 1 CCEO sa určuje, že udeľovať eucharistiu 327 VIII,58 | liturgickej tradícii, do ktorej sa zaraďujú. Treba pamätať 328 VIII,58 | ľud a všetky deti Cirkvi sa radujú, keď vidia telo prichádzať 329 VIII,58 | a vyžaduje aj zrieknutie sa istého pohodlia, so zmenou 330 VIII,58 | načrtli. Je preto vhodné, aby sa fakulta rozdeľovať eucharistiu 331 VIII,59 | 59. Eucharistia sa rozdávať pod obidvoma 332 VIII,59 | obidvoma spôsobmi ~Eucharistia sa rozdávať pod obidvoma 333 VIII,59 | chleba a vína. Bez váhania sa preto musí zrušiť zvyk zúčastniť 334 VIII,59 | musí zrušiť zvyk zúčastniť sa na prijímaní iba pod samým 335 VIII,59 | samým spôsobom chleba, ako sa to dnes niekedy zjavuje 336 VIII,60 | 60. Eucharistia sa rozdávať počas božskej 337 VIII,60 | eucharistickou obetou. Z tohto dôvodu sa v kán. 713 § 1 CCEO určuje, 338 VIII,60 | nevyžaduje ináč”. Táto prax sa pokladať za jedinú správnu, 339 VIII,61 | všetkých liturgických kníh sa predpokladá, že nebeský 340 VIII,61 | istého slávenia, vyhýbajúc sa používaniu eucharistickej 341 VIII,61 | apoštolskom a poapoštolskom období sa stali technickým termínom 342 VIII,62 | tajomstva. Kán. 707 § 1 CCEO sa v tejto oblasti odvoláva 343 VIII,62 | partikulárneho práva. Nech sa zváži vhodnosť možnej obnovy, 344 VIII,62 | zmysel tradičnej praxe, ktorá sa nie vždy presne zhoduje 345 VIII,63 | aliturgickédni ~V kán. 704 CCEO sa uvádza, žebožská liturgia 346 VIII,63 | uvádza, žebožská liturgia sa môže chvályhodne sláviť 347 VIII,63 | že tieto predpisy, hoci sa nachádzajú v liturgických 348 VIII,63 | mnohých cirkvách sui iuris sa v ostatných časoch veľmi 349 VIII,63 | kresťanskej antike a zachovala sa vo viacerých východných 350 VIII,63 | božskej liturgie, ktorá sa plne slávi slávnostným spôsobom 351 VIII,63 | nerozdelenej Cirkvi bude sa musieť pristúpiť k opätovnému 352 VIII,63 | aliturgických dní tam, kde sa ona v pomerne nedávnych 353 VIII,64 | dní ~V kán. 881 § 1 CCEO sa vyhlasuje, ževeriaci kresťania 354 VIII,64 | prikázané sviatky zúčastniť sa na božskej liturgii alebo 355 VIII,64 | plniť túto povinnosť, určuje sa, že využiteľný čas trvá 356 VIII,64 | prikázaného sviatku”. V CCEO sa tak predpokladá možnosť 357 VIII,64 | slávené. Denný cyklus sa totiž začína večierňou, 358 VIII,64 | predpísané celou štruktúrou textu sa riskuje narušenie rovnováhy 359 VIII,64 | komplex problémov a nesmie sa ohraničiť len na jednoduché 360 VIII,65 | a ročných obdobiach. ~ sa zabrániť prehnanému množeniu 361 VIII,65 | ich vlastných intencií59 sa v prípade viacerých slávení 362 VIII,66 | Božích tajomstiev, symbolicky sa odvolávajúc na Pavla, ktorý 363 VIII,66 | bohoslužobných odevov, ktoré sa majú používať pri sláveniach, 364 VIII,66 | používať pri sláveniach, sa spresniť partikulárnym právom. 365 VIII,66 | autoritou. Aj v tejto oblasti sa majú uprednostniť tradičné 366 VIII,66 | bohoslužobného jazyka, a treba sa zdržiavať napodobňovania 367 VIII,66 | liturgického oblečenia, treba sa vrátiť k tradičným pravidlám. ~ 368 VIII,67 | a vína ~V kán. 706 CCEO sa pripomína, žesväté dary, 369 VIII,67 | pripomína, žesväté dary, ktoré sa obetujú pri božskej liturgii, 370 VIII,67 | hroznové víno". ~Kán. 707 § 1 sa zaoberáprípravou chleba”. 371 VIII,67 | na eucharistiu, v kódexe sa žiada zachovať predpisy 372 VIII,67 | kysnutým chlebom, ktorý sa tradične používa vo väčšine 373 VIII,67 | jedného aj druhého spôsobu sa v minulosti veľa diskutovalo 374 VIII,67 | svoju hodnotu, v CCEO sa predpisuje, aby každá cirkev 375 VIII,67 | prípravu, alebo v menách, ktoré sa im dávajú, atď. Každý tento 376 VIII,67 | Každý tento problém sa riešiť v bohoslužobných 377 VIII,67 | zdôrazniť, že pravidlo, ktoré sa nachádza v CCEO, sa odlišuje 378 VIII,67 | ktoré sa nachádza v CCEO, sa odlišuje od kán. 924 § 1 379 VIII,67 | CCEO nepredpisuje, pretože sa nepoužíva v arménskej cirkvi, 380 VIII,67 | arménskej cirkvi, a teda sa nepokladá za zákon platný 381 VIII,67 | všetky východné cirkvi. ~Nech sa obnoví obrad zeonu - teploty ( 382 VIII,67 | prijímaním), nachádzajúci sa v cirkvách konštantínopolského 383 VIII,67 | gréckokatolíckych cirkvách. Rovnako nech sa to aplikuje na ďalšie prvky 384 VIII,67 | ďalšie prvky slávenia, ak sa prestali praktizovať. ~ 385 VIII,68 | 68. Majú sa používať bohoslužobné odevy 386 VIII,68 | bohoslužobných odevov, v kán. 707 § 2 sa povoľujepoužívať bohoslužobný 387 VIII,68 | dispozícii vlastné a ak sa pritom vyhnúť údivu veriacich”. 388 VIII,68 | veriacich. Toto dovolenie sa však môže použiť iba vo 389 VIII,68 | ilegálnom slávení, a nemôže sa zovšeobecňovať, avšak isteže 390 VIII,68 | urobiť všetko pre to, aby sa tejto neregulárnosti zabránilo 391 VIII,68 | súčasťou slávenia a nemôže sa vynechať bez skutočne vážnych 392 VIII,68 | prípade, keď nieto prosfor, sa v spomínaných výnimočných 393 VIII,68 | chlieb. ~Druhým limitom sa určuje tým, aby nedošlo 394 VIII,68 | zabrániť novotám, ktoré sa môžu zle pochopiť, keďže 395 VIII,68 | poznajú. Táto opatrnosť sa vzťahovať aj na reakcie 396 VIII,69 | kán. 713 § 2 , v ktorom sa nalieha, abyveriaci verne 397 VIII,69 | Všimli sme si, že v kán. 707 sa odkazuje na partikulárne 398 VIII,69 | To nijako neznamená, že sa chce zmenšovať ich dôležitosť, 399 VIII,69 | ich dôležitosť, ale chce sa vyjadriť úsilie ochrániť 400 IX,70 | bohoslužba ~V kán. 323 § 1 CCEO sa uvádza, žeklerici, ktorí 401 IX,70 | uvádza, žeklerici, ktorí sa volajú aj posvätení služobníci, 402 IX,70 | službu cirkvi, podieľajúc sa na poslaní a moci Krista 403 IX,70 | pretože mnoho z ich funkcií sa rozvíja v bohoslužbe, a 404 IX,71 | formácii posvätných služobníkov sa treba postarať o postupný 405 IX,71 | Dôležitosť bohoslužobného života sa vyzdvihuje aj v kánonoch, 406 IX,71 | vyzdvihuje aj v kánonoch, ktoré sa zaoberajú seminármi. V knihe 407 IX,71 | zaoberajú seminármi. V knihe sa hovorí, že bohoslužba musí 408 IX,71 | života (kán. 346 § 2, 20): že sa vyučovať, keďže je nevyhnutným 409 IX,71 | Je teda nevyhnutné, aby sa vo východných seminároch 410 IX,71 | prvkom, ktorý zjednotí to, čo sa naučia, miestom, na ktorom 411 IX,71 | naučia, miestom, na ktorom sa učenie stane slávením chvály 412 IX,71 | chvály a vďakyvzdávania a kde sa život pretvára milosťou. 413 IX,71 | vlastnému dedičstvu. V kán. 343 sa odmieta akýkoľvek opačný 414 IX,71 | opačný zvyk a predpisuje sa v ňom, aby všetci kandidáti 415 IX,72 | posvätných rádov ~V CCEO sa vysvetľuje, že klerici, 416 IX,72 | druhej strane nevylučuje sa tu ani možnosť iných ministérií 417 IX,72 | rády). ~Podľa kán. 325 sa ukazuje, žeklerici, z 418 IX,72 | príčiny svätej ordinácie delia sa na biskupov, kňazov a diakonov”. 419 IX,72 | nižších rádov a všeobecne sa nazývajú nižší klerici. 420 IX,72 | Úmysel kódexu je, aby sa rešpektovala vlastná tradícia 421 IX,73 | laikom ~V kán. 230 § 1 CIC sa hovorí o službách, ktorými 422 IX,73 | nie je laikom, ale stáva sa členom toho, čo obradové 423 IX,73 | interpretácie kán. 358 CCEO; v ňom sa tvrdí, že kandidátje začlenený 424 IX,73 | normy partikulárneho práva sa odráža v kán. 327, v ktorom 425 IX,73 | odráža v kán. 327, v ktorom sa určuje, že , čo ustanovení 426 IX,73 | nižších rádov a všeobecne sa nazývajú nižší klerici, 427 IX,73 | nazývajú nižší klerici, riadia sa iba partikulárnym právom 428 IX,73 | Bolo by teda dobré, aby sa prijatie do kléru v jednotlivých 429 IX,73 | prijatia nižšieho svätenia, aby sa tak príslušný služobník 430 IX,74 | dať jej väčší význam. To sa odporúča aj z ekumenických 431 IX,74 | starým tradíciám,62 potom sa zdá neužitočné zavádzať 432 IX,74 | základe týchto princípov nech sa teda opraví každá zmena, 433 IX,75 | povolanie. Takým spôsobom sa získajú aj nevyhnutne potrební 434 IX,75 | slávenie bohoslužieb. Tým sa zabráni praxi vypožičanej 435 IX,76 | biskupom a presbyterom. Diakoni sa totiž pokladali za ich ruky 436 IX,76 | objavuje latinská cirkev, sa znova osvetliť aj vo východných 437 IX,76 | mimobohoslužobného poslania sa totiž ukazuje ako veľmi 438 IX,77 | nejakej eparchie. V § 2 sa určuje, že eparchiálny biskup 439 IX,77 | Záväznosť tejto licencie sa týka len dovolenosti ordinácie. 440 IX,78 | hodností. Okrem toho nemajú sa udeľovať hodnosti používané 441 IX,78 | ktorá ich udeľuje. Tak isto sa majú zrušiť tie hodnosti, 442 IX,78 | koncilovej reforme. Tým sa zabrániť, aby sa nosenie 443 IX,78 | Tým sa zabrániť, aby sa nosenie týchto titulov neznížilo 444 X,79 | jedno telo. ~Toto tajomstvo sa ešte prehĺbi, ak hovoríme “ 445 X,79 | Cirkvi”. V tajomstve Krista sa totiž v plnosti zjavuje 446 X,79 | medzi manželom a manželkou sa tak stane plodným a vyústi 447 X,79 | Abrahámovi, vyvolenému Bohom, že sa stane otcom mnohých národov 448 X,80 | prípravy ~V kán. 783 § 1 CCEO sa dušpastierom pripomína ich 449 X,80 | pripomína ich povinnosť postarať sa o veriacich, ktorí chcú 450 X,81 | manželstva je súhlas, ktorým sa muž a žena navzájom dávajú 451 X,81 | kán. 817). Predpokladá sa, že vnútorný súhlas duše 452 X,81 | 828 §§ 1 a 2). Manželstvo sa môže platne a dovolene sláviť 453 X,81 | nebezpečenstve smrti, alebo ak sa múdro predpokladá, že takéto 454 X,82 | práve. V latinskej cirkvi sa vyžaduje len prítomnosť 455 X,82 | milosťou. ~V kán. 832 § 3 CCEO sa upresňuje, že ak pre výnimočné 456 X,83 | manželstva, v kán. 830 § 1 CCEO sa určuje, že miestny ordinár 457 X,83 | stolec. ~V kán. 831 § 2 CCEO sa spresňuje, že manželstvo 458 X,83 | spresňuje, že manželstvo sa sláviť pred farárom územia, 459 X,83 | alebo ich delegáta, vyžaduje sa iba kvôli dovolenosti. Na 460 X,83 | dovolenosti. Na ich platnosť sa vyžaduje len kňazské požehnanie ( 461 X,84 | slávení manželstva majú sa dodržať predpisy bohoslužobných 462 X,84 | každej cirkvi sui iuris musia sa usilovať zachovať to bohatstvo, 463 X,85 | Zasnúbenie ~V kán. 782 CCEO sa hovorí o zasnúbení, ktoré 464 X,85 | hovorí o zasnúbení, ktoré sa koná pred manželstvom, že 465 X,85 | koná pred manželstvom, že sa riadi partikulárnym právom (§ 466 X,85 | mnohých cirkvách aj dnes sa zasnúbenie veľa ráz nazýva “ 467 X,85 | manželským obradom, ktorý sa nazýva ajobrad korunovania”. ~ 468 X,85 | čo v obrade korunovania sa chce podčiarknuť uvedenie 469 X,85 | Preto nie je vhodné, aby sa zasnúbenie slávilo povrchne 470 X,85 | tradícii, hoci v iných cirkvách sa bežne nepraktizujú. Lepšie 471 XI,86 | judejskej púšti: “Kajajte sa, lebo sa priblížilo nebeské 472 XI,86 | púšti: “Kajajte sa, lebo sa priblížilo nebeské kráľovstvo” ( 473 XI,86 | svojom zmŕtvychvstaní, keď sa im zjavil a učil ich, že 474 XI,86 | učil ich, že v jeho menesa bude všetkým národom hlásať 475 XI,86 | svojho života, obrátiac sa k Pánovi, obsahuje veľa 476 XI,86 | myslenie i správanie a nachádza sa v strede celého kresťanského 477 XI,87 | sprevádza celý kresťanský život, sa javí naliehavým v každom 478 XI,87 | zmeniť cestu. Tento postoj sa nachádza v celom bohoslužobnom 479 XI,87 | nepamäti prikazujú modliť sa, a to aj niekoľkoráz cez 480 XI,87 | niekoľkoráz cez deň (Žalm 50), čím sa prosí o odpustenie a dar 481 XI,87 | východných cirkví, ktorým sa pripisuje osobitná kajúca 482 XI,87 | zjavuje možnosť každý deň sa znovu narodiť pre nový život 483 XI,88 | V tejto sviatosti, ako sa to tvrdí v kán. 718 CCEO, 484 XI,88 | hriechy po krste a rozhodli sa za nový život, “skrze službu 485 XI,88 | Boha odpustenie a zmieria sa s Cirkvou”. Takéto vyznanie - 486 XI,88 | nespáchal ťažké hriechy, veľmi sa odporúča každému veriacemu 487 XI,89 | všetkých východných cirkvách sa táto sviatosť tradične udeľuje 488 XI,89 | napomenutí a rozhrešení, ktoré sa môžu chvályhodne sláviť 489 XI,89 | Podobná prax, aspoň nepriamo sa navrhuje v CCEO, v ktorom 490 XI,89 | navrhuje v CCEO, v ktorom sa uvádza, že priamym miestom 491 XI,90 | individuálneho vyznania ~V CCEO sa určuje, že absolúcia nemôže 492 XI,90 | tradícii východných cirkví, sa zachovať, podporovať, obnoviť, 493 XI,90 | obnoviť, a to najmä tam, kde sa azda dostačujúco nepraktizoval. ~ 494 XII,91 | príchodu Kráľovstva ~Keď sa učeníci Jána Krstiteľa pýtali 495 XII,91 | zavolá starších cirkvi a nech sa nad ním modlia a mažú ho 496 XII,91(77) | naše choroby a našimi bôľmi sa on obťažil” (Iz 53,4) ~ 497 XII,93 | Spôsoby slávenia ~V CCEO sa odporúča udeľovať pomazanie 498 XII,93 | bohoslužobných obradoch sa v CCEO predpisuje, že olej, 499 XII,93 | iuris neurčuje inak, sa požehnať počas slávenia 500 XII,93 | udeľuje (kán. 741). Okrem toho sa vyžaduje, abypomazanie


1-500 | 501-600

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License