| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Kongregácia pre náuku viery Deklarácia o kánonickej disciplíne... IntraText - Concordances (Hapax - words occurring once) |
bold = Main text
Text grey = Comment text
1 1 | a vyhlasuje nasledovné:~1) čo sa týka otázky, o ktorú
2 1 | kongregácie pre náuku viery, 17. februára 1981 ~František
3 1 | kongregácia pre náuku viery zo dňa 19. júla 1974 napísala niektorým
4 1 | náuku viery zo dňa 19. júla 1974 napísala niektorým biskupským
5 1 | svoju úplnú moc a silu;~2) následkom toho ani exkomunikácia
6 1(1)| por. AAS LXXIII, 1981, 240-241
7 1(1)| por. AAS LXXIII, 1981, 240-241
8 1 | predvídané tresty neboli zrušené;~3) čo sa v spomínanom liste
9 1(1)| Loriensis, sekretár ~por. AAS LXXIII, 1981, 240-241
10 1(1)| majú klerici, rehoľníci ako aj členovia sekulárnych inštitútov
11 1(1)| inštitútov zakázané zapísať sa do akýchkoľvek slobodomurárskych spoločností. ~
12 1(1)| vysvetľovať mienka tých autorov, ktorí predkladajú, že spomínaný
13 1 | interpretácií, táto kongregácia, bez predsudku, čo sa týka budúcej
14 1(1)| vysvetľovať. Preto sa môže bezpečne učiť a vysvetľovať mienka
15 1 | podliehať úsudku miestneho biskupa. Úmyslom posvätnej kongregácie
16 1(1)| Vznešený pane, viacerí biskupi sa pýtali tejto posvätnej
17 1(1)| podstatu tých združení a mienku biskupov. Veľká pestrosť odpovedí
18 1(1)| Stolica viackrát radila s biskupskými konferenciami, ktoré táto
19 1(1)| do spoločností, skutočne bojujúcich proti Cirkvi. ~V každom
20 1 | ide, treba prijať, ako to bolo v úmysloch posvätnej kongregácie,
21 1 | spomínaných noriem. ~V Ríme, z budov posvätnej kongregácie pre
22 1 | bez predsudku, čo sa týka budúcej revízie tohto CIC, potvrdzuje
23 1 | slobodomurárskych spoločností, ktoré by so sebou prinášali zrušenie
24 1(1)| skutočne bojujúcich proti Cirkvi. ~V každom prípade však
25 1(1)| klerici, rehoľníci ako aj členovia sekulárnych inštitútov zakázané
26 1 | spôsobom sa nezmenila kánonická disciplína, ktorá má preto svoju úplnú
27 1(1)| a podobných združení.~Po dlhšom skúmaní tejto otázky sa
28 1 | kongregácia pre náuku viery zo dňa 19. júla 1974 napísala niektorým
29 1(1)| zaujíma, aby lepšie poznala dnešnú podstatu tých združení a
30 1(1)| Stolici zmeniť zákonodarstvo doteraz platné, ktoré teda ostáva
31 1 | biskupským konferenciám dovolenie verejne vyhlasovať úsudok
32 1 | silu;~2) následkom toho ani exkomunikácia ani ostatné predvídané tresty
33 1 | a stal sa príležitosťou falošných a podvodných interpretácií,
34 1 | kongregácie pre náuku viery, 17. februára 1981 ~František kardinál
35 1 | sa katolíci zapisovali a hlásili do sekty slobodomurárov
36 1 | príležitosťou falošných a podvodných interpretácií, táto kongregácia, bez predsudku,
37 1(1)| kongregácie na vážnosť a interpretáciu kánona 2335 CIC, ktorý pod
38 1 | sekty slobodomurárov a do iných podobných združení.(1)~Pretože
39 1(1)| aj členovia sekulárnych inštitútov zakázané zapísať sa do akýchkoľvek
40 1 | zákonov pre riešenie prípadov jednotlivých osôb, ktoré môžu podliehať
41 1 | pre náuku viery zo dňa 19. júla 1974 napísala niektorým
42 1(1)| predkladajú, že spomínaný kánon 2335 sa vzťahuje iba na
43 1 | nijakým spôsobom sa nezmenila kánonická disciplína, ktorá má preto
44 1(1)| platnosti, kým Pápežská komisia kánonického práva neuzná za vhodné zverejniť
45 1(1)| za vhodné zverejniť nový kánonický zákon.~Keď sa uvažuje o
46 1 | trestom exkomunikácie, aby sa katolíci zapisovali a hlásili do
47 1(1)| trestom exkomunikácie zakazuje katolíkom, aby sa zapisovali do slobodomurárskych
48 1(1)| sa vzťahuje iba na tých katolíkov, ktorí sa zapisujú do spoločností,
49 1(1)| zverejniť nový kánonický zákon.~Keď sa uvažuje o osobitných
50 1(1)| každom prípade však majú klerici, rehoľníci ako aj členovia
51 1(1)| platnosti, kým Pápežská komisia kánonického práva neuzná
52 1(1)| viackrát radila s biskupskými konferenciami, ktoré táto vec osobitne
53 1 | 1) čo sa týka otázky, o ktorú ide, nijakým spôsobom sa
54 1(1)| teda ostáva v platnosti, kým Pápežská komisia kánonického
55 1(1)| vec osobitne zaujíma, aby lepšie poznala dnešnú podstatu
56 1 | zrušené;~3) čo sa v spomínanom liste týka interpretácie kánona,
57 1(1)| Loriensis, sekretár ~por. AAS LXXIII, 1981, 240-241
58 1 | kánonická disciplína, ktorá má preto svoju úplnú moc a
59 1(1)| V každom prípade však majú klerici, rehoľníci ako aj
60 1(1)| osobitných prípadoch, treba mať pred očami, že trestný zákon
61 1(1)| bezpečne učiť a vysvetľovať mienka tých autorov, ktorí predkladajú,
62 1(1)| podstatu tých združení a mienku biskupov. Veľká pestrosť
63 1 | ktoré môžu podliehať úsudku miestneho biskupa. Úmyslom posvätnej
64 1 | ktorá má preto svoju úplnú moc a silu;~2) následkom toho
65 1(1)| striktne vysvetľovať. Preto sa môže bezpečne učiť a vysvetľovať
66 1 | jednotlivých osôb, ktoré môžu podliehať úsudku miestneho
67 1(1)| spoločností. ~Ostávam v najhlbšej úcte v Pánovi oddaný ~František
68 1 | viery zo dňa 19. júla 1974 napísala niektorým biskupským konferenciám
69 1(1)| rozličných situácií v každom národe, ktorá však nedovolila Svätej
70 1 | svoju úplnú moc a silu;~2) následkom toho ani exkomunikácia ani
71 1 | potvrdzuje a vyhlasuje nasledovné:~1) čo sa týka otázky, o
72 1 | ostatné predvídané tresty neboli zrušené;~3) čo sa v spomínanom
73 1 | Úmyslom posvätnej kongregácie nebolo, aby zverila biskupským
74 1(1)| každom národe, ktorá však nedovolila Svätej Stolici zmeniť zákonodarstvo
75 1(1)| komisia kánonického práva neuzná za vhodné zverejniť nový
76 1 | ide, nijakým spôsobom sa nezmenila kánonická disciplína, ktorá
77 1 | konferenciám list, a iba pre nich určený ohľadom interpretácie
78 1 | dňa 19. júla 1974 napísala niektorým biskupským konferenciám
79 1 | týka otázky, o ktorú ide, nijakým spôsobom sa nezmenila kánonická
80 1 | zrušenie vyššie spomínaných noriem. ~V Ríme, z budov posvätnej
81 1(1)| neuzná za vhodné zverejniť nový kánonický zákon.~Keď sa
82 1(1)| prípadoch, treba mať pred očami, že trestný zákon treba
83 1(1)| najhlbšej úcte v Pánovi oddaný ~František kardinál Šeper,
84 1(1)| biskupov. Veľká pestrosť odpovedí vydala počet z rozličných
85 1 | posvätnej kongregácie, iba ako odvolávanie sa na všeobecné princípy,
86 1 | riešenie prípadov jednotlivých osôb, ktoré môžu podliehať úsudku
87 1(1)| konferenciami, ktoré táto vec osobitne zaujíma, aby lepšie poznala
88 1(1)| zákon.~Keď sa uvažuje o osobitných prípadoch, treba mať pred
89 1 | toho ani exkomunikácia ani ostatné predvídané tresty neboli
90 1(1)| doteraz platné, ktoré teda ostáva v platnosti, kým Pápežská
91 1(1)| slobodomurárskych spoločností. ~Ostávam v najhlbšej úcte v Pánovi
92 1(1)| Vznešený pane, viacerí biskupi sa pýtali
93 1(1)| Ostávam v najhlbšej úcte v Pánovi oddaný ~František kardinál
94 1(1)| ostáva v platnosti, kým Pápežská komisia kánonického práva
95 1(1)| mienku biskupov. Veľká pestrosť odpovedí vydala počet z
96 1(1)| zmeniť zákonodarstvo doteraz platné, ktoré teda ostáva v platnosti,
97 1(1)| platné, ktoré teda ostáva v platnosti, kým Pápežská komisia kánonického
98 1(1)| slobodomurárskych a podobných združení.~Po dlhšom skúmaní tejto otázky
99 1(1)| pestrosť odpovedí vydala počet z rozličných situácií v
100 1 | jednotlivých osôb, ktoré môžu podliehať úsudku miestneho biskupa.
101 1(1)| aby lepšie poznala dnešnú podstatu tých združení a mienku biskupov.
102 1 | všeobecnej povahy ohľadom podstaty slobodomurárskych spoločností,
103 1 | príležitosťou falošných a podvodných interpretácií, táto kongregácia,
104 1(1)| tit. Loriensis, sekretár ~por. AAS LXXIII, 1981, 240-241
105 1 | Text~Posvätná kongregácia pre náuku viery
106 1 | budúcej revízie tohto CIC, potvrdzuje a vyhlasuje nasledovné:~
107 1 | vyhlasovať úsudok všeobecnej povahy ohľadom podstaty slobodomurárskych
108 1(1)| osobitne zaujíma, aby lepšie poznala dnešnú podstatu tých združení
109 1(1)| Pápežská komisia kánonického práva neuzná za vhodné zverejniť
110 1(1)| osobitných prípadoch, treba mať pred očami, že trestný zákon
111 1(1)| mienka tých autorov, ktorí predkladajú, že spomínaný kánon 2335
112 1 | interpretácií, táto kongregácia, bez predsudku, čo sa týka budúcej revízie
113 1 | exkomunikácia ani ostatné predvídané tresty neboli zrušené;~3)
114 1 | iných podobných združení.(1)~Pretože spomínaný list zverejnili
115 1 | kánona, o ktorý ide, treba prijať, ako to bolo v úmysloch
116 1 | list zverejnili a stal sa príležitosťou falošných a podvodných interpretácií,
117 1 | spoločností, ktoré by so sebou prinášali zrušenie vyššie spomínaných
118 1 | odvolávanie sa na všeobecné princípy, zásady o vysvetľovaní trestných
119 1(1)| proti Cirkvi. ~V každom prípade však majú klerici, rehoľníci
120 1(1)| sa uvažuje o osobitných prípadoch, treba mať pred očami, že
121 1 | trestných zákonov pre riešenie prípadov jednotlivých osôb, ktoré
122 1(1)| spoločností, skutočne bojujúcich proti Cirkvi. ~V každom prípade
123 1(1)| pane, viacerí biskupi sa pýtali tejto posvätnej kongregácie
124 1(1)| sa Svätá Stolica viackrát radila s biskupskými konferenciami,
125 1(1)| prípade však majú klerici, rehoľníci ako aj členovia sekulárnych
126 1 | predsudku, čo sa týka budúcej revízie tohto CIC, potvrdzuje a
127 1 | vysvetľovaní trestných zákonov pre riešenie prípadov jednotlivých osôb,
128 1 | vyššie spomínaných noriem. ~V Ríme, z budov posvätnej kongregácie
129 1(1)| odpovedí vydala počet z rozličných situácií v každom národe,
130 1(1)| Stolica viackrát radila s biskupskými konferenciami,
131 1 | spoločností, ktoré by so sebou prinášali zrušenie vyššie
132 1 | zapisovali a hlásili do sekty slobodomurárov a do iných
133 1(1)| rehoľníci ako aj členovia sekulárnych inštitútov zakázané zapísať
134 1 | preto svoju úplnú moc a silu;~2) následkom toho ani exkomunikácia
135 1(1)| vydala počet z rozličných situácií v každom národe, ktorá však
136 1(1)| podobných združení.~Po dlhšom skúmaní tejto otázky sa Svätá Stolica
137 1(1)| zapisujú do spoločností, skutočne bojujúcich proti Cirkvi. ~
138 1 | zapisovali a hlásili do sekty slobodomurárov a do iných podobných združení.(1)~
139 1 | slobodomurárskych spoločností, ktoré by so sebou prinášali zrušenie
140 1 | neboli zrušené;~3) čo sa v spomínanom liste týka interpretácie
141 1 | prinášali zrušenie vyššie spomínaných noriem. ~V Ríme, z budov
142 1 | otázky, o ktorú ide, nijakým spôsobom sa nezmenila kánonická disciplína,
143 1 | spomínaný list zverejnili a stal sa príležitosťou falošných
144 1(1)| skúmaní tejto otázky sa Svätá Stolica viackrát radila s biskupskými
145 1(1)| ktorá však nedovolila Svätej Stolici zmeniť zákonodarstvo doteraz
146 1(1)| že trestný zákon treba striktne vysvetľovať. Preto sa môže
147 1(1)| skúmaní tejto otázky sa Svätá Stolica viackrát radila
148 1(1)| národe, ktorá však nedovolila Svätej Stolici zmeniť zákonodarstvo
149 1 | disciplína, ktorá má preto svoju úplnú moc a silu;~2) následkom
150 1(1)| zákonodarstvo doteraz platné, ktoré teda ostáva v platnosti, kým
151 1 | Text~Posvätná kongregácia pre
152 1 | ktorý ide, treba prijať, ako to bolo v úmysloch posvätnej
153 1 | moc a silu;~2) následkom toho ani exkomunikácia ani ostatné
154 1 | sa týka budúcej revízie tohto CIC, potvrdzuje a vyhlasuje
155 1(1)| treba mať pred očami, že trestný zákon treba striktne vysvetľovať.
156 1 | princípy, zásady o vysvetľovaní trestných zákonov pre riešenie prípadov
157 1 | exkomunikácia ani ostatné predvídané tresty neboli zrušené;~3) čo sa
158 1(1)| Preto sa môže bezpečne učiť a vysvetľovať mienka tých
159 1(1)| spoločností. ~Ostávam v najhlbšej úcte v Pánovi oddaný ~František
160 1 | treba prijať, ako to bolo v úmysloch posvätnej kongregácie, iba
161 1 | úsudku miestneho biskupa. Úmyslom posvätnej kongregácie nebolo,
162 1 | disciplína, ktorá má preto svoju úplnú moc a silu;~2) následkom
163 1 | konferenciám list, a iba pre nich určený ohľadom interpretácie kánona
164 1 | osôb, ktoré môžu podliehať úsudku miestneho biskupa. Úmyslom
165 1 | dovolenie verejne vyhlasovať úsudok všeobecnej povahy ohľadom
166 1(1)| kánonický zákon.~Keď sa uvažuje o osobitných prípadoch,
167 1(1)| posvätnej kongregácie na vážnosť a interpretáciu kánona 2335
168 1(1)| konferenciami, ktoré táto vec osobitne zaujíma, aby lepšie
169 1(1)| združení a mienku biskupov. Veľká pestrosť odpovedí vydala
170 1 | biskupským konferenciám dovolenie verejne vyhlasovať úsudok všeobecnej
171 1(1)| kánonického práva neuzná za vhodné zverejniť nový kánonický
172 1(1)| Vznešený pane, viacerí biskupi sa pýtali tejto
173 1(1)| otázky sa Svätá Stolica viackrát radila s biskupskými konferenciami,
174 1(1)| Veľká pestrosť odpovedí vydala počet z rozličných situácií
175 1 | konferenciám dovolenie verejne vyhlasovať úsudok všeobecnej povahy
176 1 | tohto CIC, potvrdzuje a vyhlasuje nasledovné:~1) čo sa týka
177 1 | všeobecné princípy, zásady o vysvetľovaní trestných zákonov pre riešenie
178 1 | sebou prinášali zrušenie vyššie spomínaných noriem. ~V Ríme,
179 1(1)| Vznešený pane, viacerí biskupi sa
180 1(1)| spomínaný kánon 2335 sa vzťahuje iba na tých katolíkov, ktorí
181 1 | iba ako odvolávanie sa na všeobecné princípy, zásady o vysvetľovaní
182 1 | verejne vyhlasovať úsudok všeobecnej povahy ohľadom podstaty
183 1(1)| kánonického práva neuzná za vhodné zverejniť nový kánonický
184 1(1)| členovia sekulárnych inštitútov zakázané zapísať sa do akýchkoľvek
185 1(1)| nedovolila Svätej Stolici zmeniť zákonodarstvo doteraz platné, ktoré teda
186 1 | o vysvetľovaní trestných zákonov pre riešenie prípadov jednotlivých
187 1(1)| sekulárnych inštitútov zakázané zapísať sa do akýchkoľvek slobodomurárskych
188 1(1)| tých katolíkov, ktorí sa zapisujú do spoločností, skutočne
189 1 | sa na všeobecné princípy, zásady o vysvetľovaní trestných
190 1(1)| ktoré táto vec osobitne zaujíma, aby lepšie poznala dnešnú
191 1(1)| nedovolila Svätej Stolici zmeniť zákonodarstvo doteraz platné,
192 1 | kongregácia pre náuku viery zo dňa 19. júla 1974 napísala
193 1 | predvídané tresty neboli zrušené;~3) čo sa v spomínanom liste
194 1 | ktoré by so sebou prinášali zrušenie vyššie spomínaných noriem. ~
195 1 | Pretože spomínaný list zverejnili a stal sa príležitosťou
196 1(1)| kánonického práva neuzná za vhodné zverejniť nový kánonický zákon.~Keď
197 1 | kongregácie nebolo, aby zverila biskupským konferenciám