Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
izbicka 1
izbickách 1
izbu 1
izby 24
išiel 5
išla 2
išli 1
Frequency    [«  »]
24 dieta
24 hahaha
24 hrad
24 izby
24 krajiny
24 ktorý
24 mne
Ján Kalinciak
Milkov hrob

IntraText - Concordances

izby

   Cap.
1 IV | ho -"~Medzitým vošli do izby. Milko hovorí: "Málo mám 2 IV | Bubny zavreštia a dnu do izby vkročí Mária, dcéra Dlhohorského, 3 IV | mňa," i vyšiel prudko z izby a jasná slza sa mu zaligotala 4 V | a prudko sa odstránil z izby a zo Strečna.~ 5 VI | osvietený; sluhovia behajú z izby do izby, nosia na stôl najlepšie 6 VI | sluhovia behajú z izby do izby, nosia na stôl najlepšie 7 VI | Komorovského do osobitnej izby na odpočinok. Premýšľa, 8 VII | dbá, skryje sa do samotnej izby a myslí a myslí -~ je 9 VIII| Páni vošli do ukázanej im izby, Dlhohorský zas uviedol 10 VIII| nepovediac ani slova, vyjde z izby, odviaže koňa, vyhodí sa 11 VIII| zostane stáť naprostred izby ako prikovaný, nevie, či 12 X | moja, nevyjdeš živý z tejto izby. Chlapče, prisahaj pomstu 13 X | a prísnosti; ale ako do izby vstúpil, opúšťalo ho jeho 14 XI | a zaprela sa samotná do izby, akoby sama so sebou bola 15 XIV | panie odišli do bočnej izby, kde sa Mária s družičkami 16 XIV | Dlhohorská s paniami ku pánom do izby, vedúc za ruku Máriu. Druhý 17 XV | Dlhohorskému a prosto sa vrúti do izby, kde Mária leží. Dlhohorský 18 XV | otvorí dvere a násilne do izby vstúpi.~Pravda, že sa bola 19 XVI | dotrhaný. Vstúpi do začadenej izby, ktorú slabé svetlo na kozube 20 XVI | vody a stúpil naprostred izby volajúc: "Stará, rob, čo 21 XVII| ako skamenený naprostred izby i bedoval: "Bože, prečo 22 XVII| pribehla i pani Dlhohorská do izby. Z jednej strany stojí rozhnevaný 23 XVII| Dopovedal, zobral sa a vyšiel z izby. - Matka sa trasie, bojí 24 XVII| zostali."~Povedal a vyletel z izby.~


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License