Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
-----
15 1
3 1
a 2846
á 12
aby 217
acetylénové 2
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
2846 a
2686 sa
1303 na
838 som
Janko Jesenký
Malomestské rozprávky

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2846

     Part
2501 26| Ale prišlo veľké pranie a zasa zabudla na stopovanie. 2502 26| do ruky.~Mal narodeniny a kúpil od Michala Kontu, 2503 26| priateľov, zverolekára Tuliaka a zemského pána z Obnecoviec 2504 26| sa vopred dobrej večeri a spoločnosti.~Ale, ako 2505 26| ako vieme, človek mieni a pánboh mení.~Priatelia prišli. 2506 26| mizlo, ani čo by horelo, a stále mal prázdny pohárik, 2507 26| Prrassacina!” vykríkol nadšene a po tvári sa mu rozlial blažený 2508 26| Zdvihol päsť nad hlavu a zaspieval chripľavým hlasom 2509 26| Domáca pani sa začervenala a zmiatla.~„Prasiatko ušlo 2510 26| spýtal sa, povýšiac hlas a strmo hľadiac žene do tváre.~„ 2511 26| tváre.~„Náhodou vybehlo a viac sme ho nenašli,” odvetila 2512 26| spamätajúc sa, že hostí a že nemôže robiť scény a 2513 26| a že nemôže robiť scény a hrešiť ako obyčajne. Pritiahol 2514 26| Pritiahol zasa stoličku a sadol k stolu. Nalial vína 2515 26| vína do Tuliakovho pohára a ponúkal hostí jedlom.~Tuliak, 2516 26| ženy, keď odprevadil hostí a vrátil sa do jedálne.~„Jeden 2517 26| minútu dlhšie bubnovalo a o škálu vyššie dávalo na 2518 26| hrdlo,” povedal bubeníkovi a za vybubnovanie vysolil 2519 26| zabručala hlava obce, „a urob podľa rozkazu.”~Žibrienka 2520 26| do dvora pána inžiniera a vezme si prasa. Ale bubnovanie 2521 26| malo celkom inakší účinok a pán polesný len čírou náhodou 2522 26| ľahnúť po obede na diván a podriemať pol hodinky, keď 2523 26| otvorila jeho žena dvere a zavolala ho, aby sa prišiel 2524 26| plot do Sihoňovho dvora a do tých okien domu, čo hľadeli 2525 26| záhradám. Okná boli pootvárané a všetko bolo počuť.~„Ty starý 2526 26| vyletel čibuk. Spravil kruh a čľupol do mláčky. Zasipel. 2527 26| ho Darinka z úst vytrhla a tak vyhodila.~„Ja vyletím? 2528 26| Bolo počuť lomoz, šuchanie a búchanie, akoby pokrovec 2529 26| ráz sa prevrátil v povetrí a drnknúc sa o konár jablone, 2530 26| klobúk so pštrosím perom a sadnúc na jabloň, zdal sa 2531 26| zjavila sa v obloku na minútu a skočila dolu, zúfalo vykrikujúc: „ 2532 26| čipky, pančuchy, fľaštičky a vrkoče, napokon sa skrochmel 2533 26| ohreblo. Odchýlila dvere a von sa vyrútilo malé biele 2534 26| zakrochkalo, vyhodilo zadkom a pustilo sa dvorom cez otvorenú 2535 26| Budú mať iní prasacinu, a nie ty žráč… Veď som to 2536 26| pre teba, lagan nevďačný!”~A zahrozila sa päsťou k oknu.~ 2537 27| žiarili slnečnými lúčmi. Kvety a listy stromov lenivo viseli. 2538 27| dlhšie. Často dvíhala tvár a pozerala do záhrady, prižmurovala 2539 27| prižmurovala oči, klonila hlavu a ani raz na mňa nepozrela.~ 2540 27| Hneval som sa sám na seba a na ňu, že tu sedím a že 2541 27| seba a na ňu, že tu sedím a že ju to ani najmenej nezaujíma. 2542 27| s ňou stretával, hladko a pomaly spúšťala a dvíhala 2543 27| hladko a pomaly spúšťala a dvíhala svoju hlavu na poklonu. 2544 27| poklonu. Hovoril som s ňou a ona zrovna nedávala odpoveď 2545 27| že by niečo rada videla. A jej tvár! Bože, aká to bola 2546 27| to bola tvár! Malá biela a krásna tvár, mnoho, mnoho 2547 27| čiernych vlasov dookola a veľké čierne oči. Čosi zlé 2548 27| hriech, ktorý trápi jej dušu a nedovolí, aby sa pravým, 2549 27| biele. Nezačervenali sa a nikdy nezbledli. Boli ako 2550 27| mramoru. Pozeral si do jej očí a videl si, že čierne, 2551 27| ony ustavične sa hýbali a pozerali na všetky strany. 2552 27| oči jej pozerali, pozerali a ligotali sa každému, akoby 2553 27| zachytiť, zaslepiť, podmaniť a zaujať. Blýskali sa, ale 2554 27| ne som sa k nej priblížil a poznal sa s ňou. Potom začala 2555 27| otázka, či môže byť mäkká a teplá. Chcelo sa mi presvedčiť 2556 27| skrýva v nej hlboký cit a raz vybuchne z nej dlho 2557 27| nevie hovoriť, taká je tichá a pocit, že ju ja nemôžem 2558 27| som kládol ruku na kľučku. A jednako som chodil. Ťažko 2559 27| bolo s ňou, trápil som saa predsa som šiel, kedykoľvek 2560 27| Ten deň nezabudnem nikdy.~A nepozrie, nepozrie, schválne 2561 27| ale hneď odvrátila hlavu a stopovala bzučiacu muchu.~„ 2562 27| prehovoril som. „Nebojte saA odlietla.”~A akoby som 2563 27| Nebojte sa… A odlietla.”~A akoby som bol dostal smelosť 2564 27| maľujem,” povedala sucho a zasa len nepozrela na mňa.~„ 2565 27| nie…? Pravdaže, lopúch a veď je veľmi krásny na origináli, 2566 27| naklonila hlavu k obrázku a neodpovedala.~„Zas nedávate 2567 27| Zas nedávate odpoveď.”~„A čo vám povedať?”~Nepozrela 2568 27| rozhovoru? Či je to len lenivosť a či sa robí zaujímavá a chce 2569 27| lenivosť a či sa robí zaujímavá a chce dráždiť? Či ma pokladá 2570 27| slovíčko?~Opätovne som zamĺkol a zaumienil som si zasa, že 2571 27| som ďalej od nej stoličku a začal som si krútiť cigaretu. 2572 27| triaslo ako v prizme, čo lomí a farbí lúče, ale nemožno 2573 27| cez ňu nič vidieť.~„Tak. A otvorte lepšie oči, aby 2574 27| otvoriť oči, dvíha obrvy a mraští čelo.~„Vidíte lepšie?” 2575 27| čo by som chcel vidieť, a to dušu. Povedzteže, čo 2576 27| na tomto božom svete?”~„A vás?”~„Mňa napríklad vy. 2577 27| založila si nakríž ruky a dívala sa mi na ústa. Vždy 2578 27| Vždy taká pekná, chladná a zlá tvár.~„Maľovanie vás 2579 27| Knihy neviem, či čítate, a keby ste ich aj čítali, 2580 27| kníh by ste pre seba našli. A predsa vás niečo zaujíma. 2581 27| Náramne ste márnomyseľná. Vždy a všade máte pred sebou len 2582 27| obraz, od chrbta, s takým a takým účesom, v kostýmoch, 2583 27| vás, zaľúbilo sa do vás. A svojimi očami zvábite. Ľudia 2584 27| očami zvábite. Ľudia idú a búši do nich chladná vlna, 2585 27| lebo vymožno neviete, a možno nechcete — nekoketujete 2586 27| Všetkých áno, ale jedného nie, a tých všetkých len kvôli 2587 27| ste chceli byť všeobecná a nikdy nie špeciálne pre 2588 27| ale iné majú k tomu i cit, a tento vám chýba. Iné 2589 27| neprestávajú pri jednom človeku, a vy, náhle zjaví sa len jeden2590 27| Ďakujem. Vy ste ho maľovali.”~A akoby urazená chytila štetec, 2591 27| taká?” povedala mi chladne a podoprela si rukou hlavu.~ 2592 27| náušnice, biely nahnutý krk a tenké, chudé prsty jemnej 2593 27| chcete, slečna. Neuznávate a prisviedčate. Chápem, že 2594 27| musí skrývať svoje pocity a myšlienky. Ale drobná iskra 2595 27| prezrádza ju ustavične. A vidíte, ako vás poznám, 2596 27| ako vás poznám, vaša tvár a oči vždy jednaké, hlas 2597 27| rovnako, oči jednako svietia a pri každej príležitosti 2598 27| akoby to nebola pravda. „A vás čo privádza ku mne?” 2599 27| spýtala sa. „Len samoláska a tiež márnomyseľnosť. Chceli 2600 27| mne náklonnosť, slabosť, a keby ste ma videli horúcu, 2601 27| mokrým štetcom čiary po stole a dívala sa ponadeň do kúta 2602 27| začal som celkom ticho a chytil som ju za ruku. „ 2603 27| MálinkoJa by som vás mal rád a veril…”~Všimol som si vlastný 2604 27| moje srdce akoby utíchlo a nebúchalo tuhšie. Pritiahol 2605 27| prstom. Odvrátila hlavu a bola ticho.~„Áno, len málinko 2606 27| bojímáno, bojímvidíte.”~A mne naozaj začalo byť úzko 2607 27| maľovala. Vstal som i ja, a zdá sa mi, že celkom nevedome, 2608 27| možno v začudovaní som vstal a držiac ešte vždy jej prsty 2609 27| vlasy sa dotýkali mojich a šteklili ma po sluche.~„ 2610 27| Obrátila sa tvárou ku mne a zadívala sa na mňa. Čo sa 2611 27| Čo nebúcha, čo nebúcha? A líca mi chladné. Čo je 2612 27| robí? Je i teraz chladná a takto blízko. Sám cítim 2613 27| Čaká. Čože jej povedať. A veď musím niečo povedať, 2614 27| musím niečo povedať, urobiť. A akoby len zo zdvorilosti 2615 27| zdvorilosti ovinul som jej hlavu a pritisol k svojim ústam. 2616 27| necíti, necíti, to ja vidím a cítim. A veď treba niečo. 2617 27| necíti, to ja vidím a cítim. A veď treba niečo. Ak sa jej 2618 27| jej spýtam, či ma rada, a povie áno, čože urobím? 2619 27| neveril. Tak odrazu sa zradiť a pritom chladná byť. Nie, 2620 27| urobila? Hľadám odpoveď, a nenachádzam. Stávam sa nemotorný, 2621 27| zašramotilo. Prvá zdvihla hlavu a šla pozrieť ku schodíkom. 2622 27| schodíkom. Potom sa vrátila a sadla na stolec ako inokedy.~„ 2623 27| som sa.~„Nič,” povedala a pozrela na mňa.~Odrazu sa 2624 27| posledný. Necení si svoje ústa a líca. Pred mnohými si necenila, 2625 27| posnímali jej duševný žiar a či ho ona porozosievala. 2626 27| zvláštna dáma! Celkom obyčajná a zamrznutá k tomu na veky. 2627 27| krajšie, neobyčajnejšie, a našiel som každodenné, prosté, 2628 27| spytujem.~Chcelo sa mi ísť preč a viac sa nevrátiť.~„Neveríte 2629 27| štvrťhodinku som odišiel a bol som presvedčený, že 2630 28| ďateliny. Navrchu tenké a potom vždy hrubšie a hrubšie, 2631 28| tenké a potom vždy hrubšie a hrubšie, bez drieku. Nemôžete 2632 28| priblížite, udriete sa po čele a vykríknete: „Ľaľa, veď je 2633 28| veď je to akási pani!”~A tu zbadáte i elegantnú zamatovú 2634 28| čiapku s akýmisi guľkami a perom. No a keď sa pohne 2635 28| akýmisi guľkami a perom. No a keď sa pohne svojím vážnym 2636 28| čardáš, inakšie šaty nosili a inakšie sa vyznávala láska. 2637 28| láska. Ľudia boli solídnejší a keď aj kradli, kradli celkom 2638 28| sklopenými očami čakali a keď aj vábili, vábili inakšie. 2639 28| vtedy tuhšia, úprimnejšia a ohnivejšia.~Tu máme Rafikovú. 2640 28| sedem strieborných vláskov a tri falošné zuby, a ide 2641 28| vláskov a tri falošné zuby, a ide sa zájsť láskou k mužíčkovi. 2642 28| si tri cukríky do šálky a hľa, pani sudcovej sa to 2643 28| zostať.”~Keď muž je s chuťou a štrngá pritom lyžicou, 2644 28| ho pani Rafiková láska: „A čo ti nechutí, že tak ticho 2645 28| omrvinky, vysype ich na dlaň a do úst. Vie, čo robí. 2646 28| Váži len päťdesiatdva kíl a je vysoká, filigránska. 2647 28| alebo jej pršteky polámeš, a bál osloviť, že povieš, 2648 28| Tvárička počerná, oči počerné a všetko pekné.~I o túto najvrelšie 2649 28| terpentín, „flekvaser” a všetci krajčíri vedia čo.~„ 2650 28| držala, aby sa nezababralo. A ty? I kúpim tichvalabohu, 2651 28| ale ty hneď nové chytíš a vláčiš. Nemohla by si doma 2652 28| pán, ona by sa hanbila.”~A pani podsudcová by sama 2653 28| keby tak niekto prišiel a jej dcéra by bola v perkále.~ 2654 28| román o samých barónoch a grófoch alebo umelcoch a 2655 28| a grófoch alebo umelcoch a čítala. Keď sa našiel v 2656 28| vychovávateľ, preskočila pár strán a hľadala grófov. Chudoba 2657 28| človek. Musel mať štyri mená a aspoň päťkonárikovú korunku. 2658 28| izieb, dva veľké salóny a tri malé. Veľkú prijímaciu 2659 28| malé. Veľkú prijímaciu sieň a šiestich lokajov.~Lenže 2660 28| našlo asi päť, fotografovali a všetci majitelia päťkonárikových 2661 28| ukazuje prstom na dvere a kričí: „Von, prekliaty vojvodca!” 2662 28| Von, prekliaty vojvodca!” A Milka vstávala z fotela 2663 28| ukazovala prstom na dvere a kričala: „Von, prekliaty 2664 28| rukavičky, vzala vejár do ruky a ako sa prechádza, tak 2665 28| astrachánovej čiapky s guľkami a perom vytiahla ihlicu a 2666 28| a perom vytiahla ihlicu a šmarila čiapku na posteľ.~„ 2667 28| predstav!” začala rozkladať a rozhodila rukami, „nie je 2668 28| nej.”~Pristúpila k dcérke a prizrela sa hodvábu.~„Celkom 2669 28| Celkom tie isté šaty.”~A Rafiková znova si pripäla 2670 28| očistom Rafiková. „Dobrý deň,” a obzrela sa dookola, či nevidí 2671 28| vidím. Máte veľmi príjemne,” a znovu sa poobzerala.~„Ach, 2672 28| zložte.”~„Ach, ďakujem,” a Rafiková sa začala skladať. „ 2673 28| čudovala sa medzitým. „A nebolí vás hlava od toho? 2674 28| byť naozaj strašný bôľ.~„A vy ešte nekúrite, pani Rafiková?”~„ 2675 28| Podsudcová si napravila účes a sadla. „Ozaj, počuli ste 2676 28| pričom si poslinila prsty a odstránila páper zo sukne.~„ 2677 28| Neviete?”~„Nie. Povedzte,” a pritom sa tajomne usmiala, 2678 28| rokov, ale zato len páčiť sa a páčiť sa. Kdeže by! No povedzte, 2679 28| začudovala sa Rafiková a pohniezdila sa. „Drží kuchárku. 2680 28| zlatom vyšívané papučky a román, ale nie zásterka. 2681 28| hráva na tej truhlici.”~„A drieme na plyšovom diváne.”~„ 2682 28| mäkký, hladký, ligoce sa, a toto? Bohvie, čo je to! 2683 28| Nahla sa k Rafikovej uchu a šepla:~„To vari kvôli tomu 2684 28| začudovala sa Rafiková a lenlen že neotvorila ústa 2685 28| prišla Malinová z Dúbravy a s ňou v jednom omnibuse 2686 28| tak ju to prekvapilo.~„A vy neviete? Vysoký, mohutný 2687 28| zvedavosti. Teda advokát. A že to ona nevedela. Možno 2688 28| Rafiková, obzerajúc šáločky. „A tie kvietočky na ňom. Čo 2689 28| dvore. Nič nedá na seba. A tie jej topánky! To akiste 2690 28| dávajú vraj šesťtisíc s ňou, a statkár posiaľ neprišiel… 2691 28| deviata. Tu sa spamätala a začala sa zberať. To sa 2692 28| ľudí, pri dverách na a na slečnu, v druhej izbe 2693 28| slečnu, v druhej izbe na dámy a mladých ľudí vospolok. A 2694 28| a mladých ľudí vospolok. A pri bráne všetko rekapitulovala. 2695 28| zahalila do zamatovej bundy a šomrala: „Strašná osoba 2696 28| odpočinok. Zaslúži si ho. Tak. A teraz pozrime, čo sa s tou 2697 28| cviker.~Nemo zdvihol klobúk a usadil sa oproti Malinovej.~ 2698 28| závoj. Poševelila sa v bunde a pozrela bokom na cestu.~ 2699 28| S. Viac ako dve hodiny. A mne by sa tak chcelo hovoriť. 2700 28| zmrviť v rukách škatuľku a šmariť ju do blata. Dáma 2701 28| znova potriasol škatuľkou a vyňal zápalku. Vietor zadúchol. 2702 28| nepoznávate,” opätovala a pokrútila hlavou, „nočná 2703 28| actio per sacramentum‘,” a podávala ruku na stávku. „ 2704 28| vykríkol mladý človek a stisol jej ruku.~„Ohó, mýlite 2705 28| Rýchlo stiahla rukavičku a ukázala hrubú obrúčku.~„ 2706 28| Malinová. Rodenáno ako?”~„A—damová,” vpadol mladý človek.~„ 2707 28| vpadol mladý človek.~„A jednako ešte nič neviete. 2708 28| smutno von. Tu dnu smiech a veselá vrava. Zašlé sladké 2709 28| blížili jeden k druhému a radovali sa, že sa tie chvíle 2710 28| vdove, aby ju podchytila a dozvedela sa číročistú pravdu. 2711 28| mnoho. Viac ako mnoho. A keby jej to pristalo. Nemá 2712 28| kolíše. Je mi to za pani!”~A pani Rafiková hodila rukou.~„ 2713 28| Rafiková hodila rukou.~„No, a opováži sa to ešte špintať 2714 28| cestou ste sa len objímali a bozkávali.”~Vdovička sa 2715 28| Vdovička sa odvrátila a usmiala sa pre seba. Potom 2716 28| očistom vyskočila z divána a skríkla:~„To vám povedala?”~ 2717 28| náhoda. Zišli sa náhodou a punktum. On bol bezočivý 2718 28| punktum. On bol bezočivý a nepredstavil sa, alebo čo. 2719 28| nízkym. Napokon sa poplietla a svoje vlastné reči hovorila 2720 28| hlasom s otrčenými perami a reči Vrabcovej vysokým.~ 2721 28| nespomenie, kto bol, čo bol, a či bol voľakto. Hneď idem 2722 28| Musím ju ešte raz pichnúť.~„A že ste vy o tom vedeli, 2723 28| pokojne šla do druhej izby a doniesla šaty. Hľa, celkom 2724 28| Obzrela ho proti svetlu a dva razy mľasla jazykom: „ 2725 28| dcéra. Na tých kvietky a krížiky. Skoro tlieskala 2726 28| mohla oklepať Vrabcovú a šaty inakšie. Aká radosť!~ 2727 28| Rafiková z neho chlipla a nebolo lepšieho likéru. 2728 28| častovala. Ochutnala i cukríky, a tie boli naozaj výborné. 2729 28| advokátka prezerá album a zverolekárka jej kibicuje; 2730 28| kibicuje; doktorka sa usmieva a pani Rafiková rozpráva o 2731 28| zjedla — také obhorené. A torta! sa mi dvíhala 2732 28| Panie pokývali hlavami a škandalizovali sa.~„A o 2733 28| hlavami a škandalizovali sa.~„A o tom advokátovi ste jej 2734 28| nehovorili?” spýtala sa Vrabcová a poškrabala sa ihlicou nad 2735 28| len rozprávam, rozprávam, a tu ona: ,A toho nového advokáta 2736 28| rozprávam, rozprávam, a tu ona: ,A toho nového advokáta poznáte?‘”~„ 2737 28| sa panie. Odložili album a počúvali.~„Ja, hovorím, 2738 28| pokračovala Rafiková. A vyrozprávala všetko, čo 2739 28| Rozprávala, ako sa objímali a bozkávali. Ako on prišiel 2740 28| prišiel k nej o desiatej a vyšiel o dvanástejv noci. 2741 28| Nože, milosťpani, dovoľte,” a chytila polesnú okolo pása, 2742 28| jej na plece svoju hlávku a nežne pozerala na povalu. 2743 28| Potom zdvihla polesnej ruku a ovinula si ju okolo vlastného 2744 28| kto je? Aký je? Či nízky a či vysoký? Či tučný, či 2745 28| vysoký? Či tučný, či chudý?”~„A ja som videla takého chudého, 2746 28| čierny klobúk, lila kravatu a braun kabát,” vravela pani 2747 28| povesť, čistotu mesta.~A keď sa utíšilo, počul si 2748 28| sanžén — chrbát ukázala a namojpravdu, nik nevie, 2749 28| nevie, čo mu nevykonajú a čo by mu nepovykonávali.~ 2750 28| cetera, et cetera. Zvábim ho a ak niečo s tou Malinovou, 2751 28| atramentu, sto hárkov papiera a otvoril advokátsku kanceláriu. 2752 28| teda len oprieť sa o lakeť a dívať sa na mosadznú kľučku 2753 28| Obliekol sa do čierneho a chodil po izbe, pospevujúc 2754 28| dievčičky, pokurizujeme. A budeme dávať nočné muziky.~ 2755 28| veršík jej. Nezabudla ho, a on ho spravil a zabudol. — 2756 28| Nezabudla ho, a on ho spravil a zabudol. — Musím ju navštíviť. 2757 28| sa so sedliakom stretnem a sa ma niečo spýta, neodvrknem. 2758 28| ruku, potľapkám ho po pleci a poviem mu — báčik. Keď príde 2759 28| kanapu. Vznikne populárnosť a budeme prosperovať, pekne 2760 28| prosperovať, pekne prosperovať.~A dr. Jaroslav Brveník o chvíľu 2761 28| podsudcovi!”~Netrvalo pol minúty a bol pred domom Rafikovej. 2762 28| Brveník zhodil zvrchník a sa bral hore schodmi. 2763 28| schodmi. Otvoril prvé dvere a vstúpil do pitvora. Tu postál 2764 28| pitvora. Tu postál na chvíľu a poobzeral sa. Videl pred 2765 28| napravo ktosi hovorí. Zaklopal a vstúpil. Akýsi veľmi elegantný 2766 28| nahol, trošku ju zdvihol a bozkal samé nechtíky prstov. 2767 28| raz sa majestátne poklonil a držiac pred sebou cylinder, 2768 28| spätkovať ku dverám. Tu postál a ešte raz spravil kompliment.~ 2769 28| za chvíľu neďaleko dvier a sa pán vytratil z izby, 2770 28| slečne, povedal svoje meno a cieľ svojej návštevy.~Milka 2771 28| il n’est pas chez soi… a la maison,” povedala jachtavo 2772 28| maison,” povedala jachtavo a neurčite a pomaly, graciózne 2773 28| povedala jachtavo a neurčite a pomaly, graciózne vyšla 2774 28| bolo? myslel si Brveník a zadíval sa na veľký biely 2775 28| keď vošla pani Rafiková a za ňou pán Rafika. Išli 2776 28| Rafika. Išli mu v ústrety a pán doktor podišiel oproti 2777 28| ona spravila krok nazad a opäť sa uklonila. Začervenal 2778 28| Najradšej by bol vybehol z izby a stratil sa, alebo ešte lepšie 2779 28| sedel ako poslušné decko.~„A teraz z tej polievočky. 2780 28| po ňom si vzali ostatní.~„A pán doktor zaiste pochodil 2781 28| rozhovorila sa pani Rafiková a chlipla polievky. „Videla 2782 28| Nevidela som ho nikdy, a to vy,” tu tri razy chlipla 2783 28| myslím si. No počkaj!” a pani Rafiková sa rozosmiala. 2784 28| rozosmiala. Zdvihla tanierik a vychlípala ostatok polievky… „ 2785 28| polievky… „ Miluška príde a vraví: tu je snúbenec Malinovej… 2786 28| Všetci hovoria len o vás a o MalinovejGratulujem 2787 28| vám. Utešená vdovička,” a pohrozila sa mu, akoby vedela 2788 28| blýskať, kuk sem, kuk tam a sa hrnúNože toho mäska 2789 28| nech sa vám páči. Tak, tak. A z tých makarónčekov. A či 2790 28| A z tých makarónčekov. A či neradi? Ak sa vám bude 2791 28| len zo študentských čias a cesta bola iba náhoda, 2792 28| Pán sudca šiel po cigary a sebe nabiť do čibuka. V 2793 28| čibuka. V izbe zostal len on a Miluška.~Bola chladná ako 2794 28| mramor. Držala hore hlavu a dívala sa pred seba.~Nová 2795 28| ujsť ako para komínomA to ma vari schválne nechávajú 2796 28| mlynské koleso… Aspoň vraví, a mne nič nepríde na um…~Vytrhol 2797 28| susednom kúpeľnom meste a chodí konverzovať s Miluškou, 2798 28| Zovňajšok naozaj aristokratický a hovoril výlučne po francúzsky 2799 28| hovoril výlučne po francúzsky a len so slečnou.~Brveník 2800 28| Vyhodí svoje siete na vás a budete stratený. Škoda by 2801 28| tých čias ju ešte nevidelA ako ju uráža rapotačka.~ 2802 28| porobil aj ostatné návštevy a všade medzi hovorom spomenuli 2803 28| Vystríhali ho pred ňou direktne a indirektne, krajším alebo 2804 28| len vykonala, — myslel si a tým väčšmi sa tešil, že 2805 28| sa stretne niekde s ňou a vyznačí juKeby sa nebál, 2806 28| Jeden večer sa odhodlal a šiel. Zaklopal.~„Doma?” 2807 28| nemu.~„To ste vy? Poďte,” a podala mu ruku.~V izbe sa 2808 28| milosťpani Elenka?” spýtal sa a potriasol jej ruku. — Mäkká 2809 28| mäkučká, pomyslel si pritom. „A takto potme samotná. Ja 2810 28| Načo? Takto je lepšie. A vidieť vás vidím. Viete, 2811 28| Pritiahol fotel k nej a zdvihol hlavu.~„No, ako,” 2812 28| myslieť, že som študentom a vy Elenkou, to Elenôčkou 2813 28| trasúce sa svetlo na jej sukňu a pol tváre. Brveník sa na 2814 28| sa na ňu díval. Dokončila a pozrela do ohňa. Jej oči 2815 28| naozaj zlá?” spýtal sa zrazu a chytil ju za ruku… „Robil 2816 28| ruku… „Robil som návštevy a všetci na vás zle, že koketka, 2817 28| to vravieť…”~Hodila rukou a usmiala sa: „Vy ste naivný. 2818 28| mi aj list písali o vás a vraveli, bože!”~„A čo? Ukážte.”~ 2819 28| o vás a vraveli, bože!”~„A čo? Ukážte.”~Ukázala list, 2820 28| Obidvaja sa priblížili k ohňu a začali čítať. Hlavy sa im 2821 28| jeden.” Prešla k etažériku a doniesla. „To isté písmo, 2822 28| Nemohol odolať, natiahol krk a bozkal jej líce.~„Ako predtým,” 2823 28| sa zhodneme, nie?”~„Áno, a tým skôr, že sme takí zlí…”~ 2824 28| Ako zriedka prichádzate a aké skúpe ste. Ak dáte niečo, 2825 28| jednako! Vo vás je celý svet. A predsa, ako ľahko sa vmestíte 2826 28| vy ste ich možno zacítili a nemútil vám ich nik. Nerobte!~ 2827 28| bývala polesná. Zašla ta. A hľa, tu boli panie. Veľmi 2828 28| veľmi vtiera do ich domu a tak sa vidí, že myslí na 2829 28| aj môjmu starému hovoril a starý mneČo ľudia natárajú. 2830 28| prekabátiť… Že Malinová a BrveníkTo nedovolím. Rozbijem 2831 28| to dievča? Dvanásť hodín a ešte je nie tu.” Bežala 2832 28| úzkostlivosť. Starý vypleštil oči a vyskočil z postele na rovné 2833 28| na rovné nohy.~„Čo, čo…? A kde mi papuče?”~„Mily 2834 28| neviem,” povedal starý a sadol si na posteľ.~„Obliekaš 2835 28| Starý sa ustavične potkýnal a utieral si zapotené hrdlo 2836 28| Slúžky hompáľali lampášmi a jajkali. Od rieky odišli 2837 28| odtiaľto do Veľkého hotela a zas na železničnú trať. 2838 28| odišli spolu. — Bohviekam. A ešte po francúzsky hovorili.~ 2839 28| muža, chytila ho za ruku a ťahala. Odišli…~Noc bola 2840 28| Odišli…~Noc bola jasná a studená. Vysoko na nebi 2841 28| bielymi oblakmi plával mesiac a oblieval svojím svetlom 2842 28| svetlom celé spiace mesto a ďaleko zasnežené vrchy. 2843 28| Lampáše horeli v jasnej noci a ich svetlá sa kolembali 2844 28| krajšiu nad všetky čardáše a mazúrky. Pieseň, ktorá sa 2845 28| sa rovno dobíja k srdcu a kojí plačúcu dušuPočúvala, 2846 28| do očí. Oprela sa o múr a hlasne zakvílila:~„Ach,


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2846

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License