1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2686
Part
1501 18| ako sa jemu páči. Nedávno sa pýtala do spevokolu — ale
1502 18| mladá. Kto to slýchal, aby sa také dievča túlalo samotné
1503 18| vraví otec. Nuž a prečo sa už pred dvoma rokmi učila
1504 18| by jej gratulovali. Otec sa vari bojí, že by ju ukradli
1505 18| vychádzka bez Marky! Elenka sa im i raduje. Raduje sa tej
1506 18| Elenka sa im i raduje. Raduje sa tej hodinke, keď má ísť
1507 18| väčšieho študenta. Rozumie sa, že kadetíkov a študentov
1508 18| spevníka. Kde treba modliť sa, hlboko skloní šiju a modlí
1509 18| hlboko skloní šiju a modlí sa; keď spievajú, spieva s
1510 18| boh takéto dievčatko? Kto sa k nemu modlí, prosby a žiadosti
1511 18| prosby a žiadosti jeho sa splnia.~Hľa, v jedno nedeľné
1512 18| prelietlo jej mysľou, — a ja sa budem červenať. — A skutočne,
1513 18| zdvihol klobúk a poklonil sa.~„Však slečna Ježíková?”
1514 18| slečna Ježíková?” spýtal sa, ako to už býva, s príjemným
1515 18| advokát býva. Práve teraz som sa pýtal. Vravia, tu ide jeho
1516 18| Hľadela do zeme a cítila, ako sa červená. Ja sa červenám,
1517 18| cítila, ako sa červená. Ja sa červenám, dumala, a prečo
1518 18| červenám, dumala, a prečo sa červenám? Bude ma považovať
1519 18| za decko. Hlúpe. A načo sa vlastne pripojil? Ja ho
1520 18| Ja ho vôbec nepoznám. To sa vari ani nesvedčí. Jednako
1521 18| ani nesvedčí. Jednako by sa zišlo niečo povedať — ale
1522 18| Slečna ide z kostola?” spýtal sa.~„Áno.”~„A aký text bol
1523 18| zaiste nezaujíma, a predsa sa spytuje. Pritom zbadala,
1524 18| To utvrdilo Elenku, že sa on nemôže zaujímať o také
1525 18| také veci.~„Prečo?” spýtala sa ho.~Hlas jej samej tak čudne
1526 18| odvrátila tvár a zadívala sa opäť do zeme. Zrýchlila
1527 18| k nej, ale i radosť, že sa pred ním červená. Ako cez
1528 18| otvoriť a mladý pán tiež. Ruky sa im stretli. Ona odchytila
1529 18| Ona odchytila svoju.~„Ako sa vy mňa bojíte, slečna! Veď
1530 18| Veď my oddnes každodenne sa budeme stretávať. A vy sa
1531 18| sa budeme stretávať. A vy sa mňa máte báť?”~Otvoril bránku
1532 18| pustil Elenku vopred.~„Nech sa vám páči. Vy sa mňa nesmiete
1533 18| vopred.~„Nech sa vám páči. Vy sa mňa nesmiete báť, slečna…
1534 18| ak chcete vedieť, už čo sa môjho mena týka, Becko.
1535 18| budúci koncipient.”~Chcelo sa mu povedať, že až bude treba,
1536 18| vidíte,” doložil, „musíme sa poznať! Dovidenia! Vidím,
1537 18| zdvihol klobúk a znova sa milo usmial.~Elenka sa skoro
1538 18| znova sa milo usmial.~Elenka sa skoro behom pustila cez
1539 18| chcel ju chytiť. A len z očí sa stratiť, aby ju nevidel,
1540 18| nenazdajky padol na zrkadlo. Tam sa videla. Aká som ešte červená,
1541 18| raz budem smelšia, nebudem sa červenať. Nie, nie! To je
1542 18| nie! To je hlúpe. Musíme sa poznať, zostane u nás, hovoril.
1543 18| zostane u nás, hovoril. Budeme sa častejšie vídať. A Elenka
1544 18| častejšie vídať. A Elenka sa sama sebe usmiala. Dnes
1545 18| naozaj veselo. Len keby som sa nebola pred ním červenala…~
1546 18| veľmi rýchlo prešlo. Už sa mrkalo, keď tu odrazu chýba
1547 18| Desať strán nikde. A tak sa jej chcelo čítať. Tak sa
1548 18| sa jej chcelo čítať. Tak sa vžila do Aninho smútku.
1549 18| bazičky. Hovor prechádzajúcich sa po dlažbe slabo doliehal
1550 18| niekoľko ráz a zadívala sa na nebo. Mesiačik sa už
1551 18| zadívala sa na nebo. Mesiačik sa už ligotal pomedzi stromy.
1552 18| stromy. Kde—tu blýskala sa i hviezda.~Á, mesiačik!
1553 18| Potom jej prišlo na um, že sa v ňom bozkávajú dve tváre,
1554 18| myseľ na akúsi novelu, kde sa tiež dvaja bozkávali v záhrade
1555 18| Náruživo, nielen tak. Tak boriť sa cez prekážky, ku šťastiu.
1556 18| túžilo. Túžilo za niečím, čo sa nedá chytiť, oblapiť, k
1557 18| oblapiť, k čomu len vznášať sa možno, no celkom vzniesť
1558 18| vzniesť je vec nemožná. Podobá sa to hviezdam, mesiacu, prírode.
1559 18| Elena, kde si?” ozvalo sa jej odrazu nad samou hlavou. „
1560 18| odrazu nad samou hlavou. „Čo sa neohlásiš? Večerať! Kričím
1561 18| mladší brat. Neobrátila sa, hoci hrkli ňou jeho strmé
1562 18| zbojníci, i on. Škoda.~Ticho sa zdvihla, zavzdychla a pobrala
1563 18| zdvihla, zavzdychla a pobrala sa za Vladom. Kráčal pred ňou.
1564 18| frizúru v poriadku?” obrátil sa k nej postojac.~„Prečo?”~„
1565 18| podráždiť.~„Ale choď. Čo sa ty staráš o mňa?” povedala
1566 18| ich koncipient. Elenka sa znepokojila. Iste sa bude
1567 18| Elenka sa znepokojila. Iste sa bude zasa červenať. Najprv
1568 18| keď príde z kuchyne. Bude sa zdať, akoby ona bola robila
1569 18| rozprával niečo, rýchlo sa zvrtol na stoličke a podotkol:~„
1570 18| zasa s tým milým úsmevom sa naddvihol a zhrbený urobil
1571 18| pokračoval starý pán, obrátiac sa k pomocníkovi, „nanič sudcovstvo
1572 18| o ťahaní ucha, potiahol sa za ucho. Kde sa zalamovalo
1573 18| potiahol sa za ucho. Kde sa zalamovalo rukami, celkom
1574 18| Raz celkom nahnevane udrel sa po čele, že mu očervenelo.
1575 18| Elenka, opretá o zábradlie, sa strhla. Práve zrátala pätnásť
1576 18| tichá.~„Čože to mám?” spýtal sa Ježík, ale nedočkal odpoveď.~
1577 18| a ponúkol Elenku:~„Nech sa páči. Podržím.”~„Nech sa
1578 18| sa páči. Podržím.”~„Nech sa len vám páči.”~„Ráčteže.
1579 18| toľko núkal. — Elenka stala sa veselšia. Inokedy bývala
1580 18| si na to dala pozor, lebo sa nesvedčí ukazovať apetít.
1581 18| vidličkou, pozorne a pekne, ale sa jej to veľmi nedarilo. Inokedy
1582 18| Mladý človek cítil, že sa dievča na neho díva. Pozrel
1583 18| ňu viac ráz, no nemohol sa stretnúť s jej pohľadom.
1584 18| pod stôl. Raz len—len že sa nezadívali jeden na druhého.
1585 18| jeden na druhého. Elenka sa skonfundovala, odhrnula
1586 18| odhrnula obrus a dívajúc sa pod stolík, celkom hlasno
1587 18| preriekol Vlado ironicky.~Hneval sa, že mu pomocník nevenoval
1588 18| pozornosť. Odporník. Chcelo sa mu niekoho uraziť.~„Tam
1589 18| mu niekoho uraziť.~„Tam sa ti bavkajú. Choď!” doložil
1590 18| doložil ešte.~„Nepýtala som sa ťa. Čo ustavične zapáraš?”
1591 18| utierajúc si ústa, a už sa i zdvihol, aby šli.~Elenke
1592 18| Tak dobre padne. Dívať sa z tmy do svetlej mesačnej
1593 18| jej prichádzalo na um, že sa každý večer díva takto do
1594 18| Tú treba zriadiť. Zobrala sa a vyhľadala Marku.~„Kde
1595 18| mladý pán spať?” spýtala sa jej.~„Milosťpán belasú povedali.”~„
1596 18| Prešla do belasej, aby sa presvedčila. Lampa je tu,
1597 18| niet. Pred posteľou nič. Ta sa musí položiť ten starý medveď,
1598 18| Ten obrážtek! Zhrozila sa. Lovec so zajacom na chrbte!
1599 18| Nech je izba poriadna, aby sa dobre cítil. Elenka urobila,
1600 18| večerné povetrie a dívať sa na čisté nebo s bledými
1601 18| bledými hviezdami. Mesiac sa už vysoko vyšibol, zrovna
1602 18| komín susedného domu. Okná sa jagali v jeho svetle. Dvor
1603 18| jagali v jeho svetle. Dvor sa belel, sťaby bol vysypaný
1604 18| boli osvetlené a kedy—tedy sa zaknísali vo večernom svetle.
1605 18| bolo tiež otvorené. V izbe sa svietilo a bolo počuť hovor.
1606 18| nejakú úlohu spraviť a zišli sa pofajčiť si trochu. Hľadela
1607 18| nevie pohovoriť. Červená sa a smrká. A čo Julko Mraček?
1608 18| je to človek? Záriečsky sa zas pýši, ako vždy utečie
1609 18| odišla od okna. Ach, keby sa tak jemu páčilo u nás! dumala.
1610 18| páčilo u nás! dumala. Keby sa tak do mňa zaľúbil. Ja by
1611 18| na čo ja myslím. Nezaľúbi sa do mňa. Bol vo veľkých mestách,
1612 18| parfumom… Nie, nie! Akože by sa on do mňa zamiloval…? Vošla
1613 18| ráno ich utierala, každej sa prihovárala. I teraz podišla
1614 18| izbe, v pisárni. Vysvetlilo sa. Tam sa svietilo a cez kľúčovú
1615 18| pisárni. Vysvetlilo sa. Tam sa svietilo a cez kľúčovú dierku
1616 18| dierku. Elenka po prstoch sa prikradla k dverám.~Tam
1617 18| Nedalo jej čosi pokoj. Chcelo sa jej niečo urobiť, aby ju
1618 18| cítila tú túžbu. Jej duša sa ňou napĺňa. Srdce oťaželo
1619 18| Elenky. Chytila ich a srdce sa jej od ľaku roztrepotalo.
1620 18| peknú žltú ružu a rozjasnilo sa jej, že ju niekto hodil
1621 18| olivy s popolavými listami sa blýskali striebrom. V poli
1622 18| striebrom. V poli sťaby sa bolo kúrilo, riedka hmla
1623 18| bolo kúrilo, riedka hmla sa dvíhala a halila ďaleké
1624 18| tajomstvenný cit rozhostil sa jej v srdci a úsmev sadol
1625 18| belasej nad knižkou a tiež sa usmieval. Pri sladkých zvukoch
1626 18| piana, dumal, rozplynie sa ti myseľ, myšlienky, čo
1627 18| čo máš v klbku, rozťahujú sa opätovne na nite. Akože
1628 19| ako nie, ale je tak, že sa kapusta s kyslým mliekom,
1629 19| ďaleko od mesta, to jest, ako sa hovorí, pánubohu za chrbtom.~
1630 19| kostola, na ceste!~Vždy sa obišli, keď sa mali stretnúť.
1631 19| ceste!~Vždy sa obišli, keď sa mali stretnúť. Keď sa už
1632 19| keď sa mali stretnúť. Keď sa už nijako nemohli vyhnúť,
1633 19| nemohli vyhnúť, pozdravili sa jeden druhému, aj pozhovárali
1634 19| druhému, aj pozhovárali sa medzi sebou. Lenže ako?
1635 19| mal štyridsaťdeväť. Mohli sa radi mať aj podľa figúr.
1636 19| Plešina pána rechtora tiahla sa vrcholom hlavy, plešina
1637 19| hlavy, plešina pána farára sa spúšťala už nad uši. Pánu
1638 19| keď nie podľa figúr, mohli sa radi mať podľa mien. Jeden
1639 19| radi mať podľa mien. Jeden sa volal Červeň, druhý Bielik
1640 19| Jánom Krstiteľom.~Boli by sa teda ináč zhovárali, keby
1641 19| teda ináč zhovárali, keby sa neboli nenávideli. Takto
1642 19| nenávideli. Takto všemožne sa usilovali, aby medzi nimi
1643 19| razy do týždňa. Pán farár sa aj vyslovil pred svojou
1644 19| že by dal sto korún, keby sa nevolal Ján a mohol stenknúť
1645 19| stenknúť na paličku, len aby sa rechtorovi v ničom nepodobal.~
1646 19| v ničom nepodobal.~Prečo sa nenávideli, prečo nie, na
1647 19| nenávideli, prečo nie, na to sa len toľko dá odpovedať,
1648 19| istej príčiny, z ktorej sa kapusta s kyslým mliekom,
1649 19| čudný je človek. Zdalo by sa ti, že len to spomíname,
1650 19| šošovica s rechtorom? A predsa sa pán farár hneď osopil na
1651 19| svoju gazdinú:~„Sobota. To sa rozumie. Musí byť šošovica.
1652 19| zažialila a odvrátila sa k oknu, aby svojimi slzami
1653 19| nebol plač a aj preto, že sa musí voľačím „napchať”,
1654 19| si nakríž ruky, rozkročil sa a vážne hrubým hlasom prehovoril
1655 19| nijakom prípade.”~Skrútol sa na ľavej nohe, obrátiac
1656 19| na ľavej nohe, obrátiac sa takto chrbtom k nešťastnej
1657 19| Ale prečo, prečo?” spýtala sa plačlivo Mída.~Farár nahol
1658 19| dostala po nose.~„Viete, čomu sa podobajú tieto palacinky?”~„
1659 19| hrubú kožu ako on.”~Gazdiná sa zasa len rozplakala ako
1660 19| dobre aj jedenástu. Gazdiná sa aj upokojila. — Sotva sú
1661 19| rozkázať. Zuzanka odrazu sa premenila na Zuzanu a Zuzana
1662 19| jablká oberať. Pani rechtorka sa už aj vybrala do sadu.~Muž
1663 19| Zuzana! Ešte by povedali, že sa podľa neho držíme.”~Doniesli
1664 19| Čo to kupuješ?” opýtal sa jej s úsmevom.~„Maliny.”~„
1665 19| veľký hnev pochytil, keď sa dozvedel, že si z toho istého
1666 19| nevylial do potoka, ale sa spamätal a stočil ho do
1667 19| láska. Nie dosť na tom, že sa oni hnevali, žiadali, aby
1668 19| oni hnevali, žiadali, aby sa Mída na Zuzanku a táto na
1669 19| Mída so Zuzankou. Iné ženy sa vyponosujú, keď sa náhodou
1670 19| ženy sa vyponosujú, keď sa náhodou zídu, tieto dve
1671 19| náhodou zídu, tieto dve sa naschvál schádzali, aby
1672 19| naschvál schádzali, aby sa vyponosovali. Iné si pomáhajú
1673 19| ale si požičiam. Zuzanka sa poteší, že mi môže niečím
1674 19| nej, ešte si pomyslí, že sa hnevám… Iné ženy sú rady,
1675 19| tieto naopak. Usilovali sa rozhnevaných udobriť… A
1676 19| plnili ich naoko a potajme sa schádzali, aby sa poradili,
1677 19| potajme sa schádzali, aby sa poradili, čo by pána rechtora
1678 19| kresťanskou láskou, chytili sa podvodu. Farár dostal vinš
1679 19| Nepomohlo ani to. Farár sa uškeril a povedal na rechtora,
1680 19| navštívenku a odpľul si.~Keď sa falošné vinše nevydarili,
1681 19| rozhnevaných pomeriť, keď sa stalo čosi neobyčajné.~Bolo
1682 19| Bolo veľmi suché leto. Raz sa jednako trafilo, že ženy
1683 19| čo doniesli na stôl! Jej sa neušlo ani na okoštovanie.~
1684 19| druhý deň, hneď na svitaní sa farárovi prisnilo, že mu
1685 19| guľa padla na brucho a vrtí sa mu na ňom. Vrtenie zdalo
1686 19| mu na ňom. Vrtenie zdalo sa mu veľmi nepríjemné a čím
1687 19| tá guľa padala a vrtela sa veľkou rýchlosťou. Myslel
1688 19| rýchlosťou. Myslel si, že sa musí zobudiť a že sa už
1689 19| že sa musí zobudiť a že sa už aj zobudil, ale guľa
1690 19| zobudil, ale guľa neprestávala sa vrtieť a tlačiť ho. Pritom
1691 19| a či sám mozog roztiahol sa na šnúru a vial ako stužka
1692 19| brucho… A z brucha začalo sa mu čosi hrnúť k hrtanu,
1693 19| úst a do hlavy… Zobudil sa.~Skrúcalo mu žalúdok. To
1694 19| žalúdok. To bola tá guľa, čo sa vrtela a tisla sa k hrdlu,
1695 19| guľa, čo sa vrtela a tisla sa k hrdlu, do úst a do hlavy.
1696 19| Pokľakol k posteli a prikrčil sa. Nahmatal zápalky a zapálil
1697 19| potiahol zo slivovice. Ruka sa mu triasla. Hlavu si nemohol
1698 19| um, že pred mŕtvicou nemá sa čo dvíhať žalúdok… Len od
1699 19| ani za desiatku… Striasol sa od zhnusenia… ľa, hnusí
1700 19| od zhnusenia… ľa, hnusí sa mi jedlo… Pokazený žalúdok
1701 19| o kolená, melancholicky sa zadíval na odhodený konček
1702 19| nočnej košele… Ach, keby sa mi tak chcelo odryhnúť,
1703 19| odryhnúť, bože môj, ako by sa mi uľahčilo.~Taký slabý
1704 19| mi uľahčilo.~Taký slabý sa cítil, že si netrúfal vstať
1705 19| vstal, ale oslabnuté nohy sa mu triasli a podlamovali.
1706 19| Cítil, že ak kročí, potočí sa iste alebo spadne. To ho
1707 19| odviedla do postele.~Ale Mída sa neukazovala. Až o siedmej
1708 19| a vybuchla v plač. Zdalo sa jej, že farár umrel.~„Ježišukriste!
1709 19| kolená k bruchu, spýtal sa slabým hlasom: „I rechtora?
1710 19| So žalúdkom?” začudoval sa, „a čo?”~„Akési skrúcanie…
1711 19| blízko postele, „odrazu sa mu vraj hlava zavrtela,
1712 19| Len ľahnúť si… Nemohol sa na nohách udržať… A žalúdok
1713 19| šeptal chorý.~„O polnoci sa to začalo. Kričí, len umrieť
1714 19| rozospatá a naľakaná, až sa mi tak srdce rozbúchalo…
1715 19| nič nepomáha. Pán Bielik sa len zvíja a zvíja. Raz sa
1716 19| sa len zvíja a zvíja. Raz sa natiahne, raz sa pokrčí.
1717 19| zvíja. Raz sa natiahne, raz sa pokrčí. Po živote ho trieme…
1718 19| Rozhodila rukami a udrela sa nimi po stehnách.~„Nijaký…
1719 19| mne dať obkladok,” a začal sa hniezdiť. Ťažko mu bolo
1720 19| aj toto vypovedať. Rád by sa bol spýtal, čo jedol rechtor,
1721 19| je chorý, ale taký slabý sa cítil, že si myslel, že
1722 19| že si myslel, že spytovať sa na to presahuje jeho sily.~
1723 19| potrela.~„Čvrká?” spýtal sa.~„Čvrká.”~Zavrtel hlavou.
1724 19| Pán farár a pán rechtor sa nechceli rovnať v ničom
1725 19| rovnať v ničom a podobali sa vo všetkom. Doktor nariadil
1726 19| Farár už na druhý deň spýtal sa gazdinej: „Ako sa má rechtor?”~„
1727 19| spýtal sa gazdinej: „Ako sa má rechtor?”~„Lepšie mu
1728 19| je,” povedala.~„No, veď sa aj mne ulepší.”~Mída len
1729 19| odbehnúť k Zuzanke, pochválila sa jej, ako sa pán farár vypytuje
1730 19| pochválila sa jej, ako sa pán farár vypytuje na zdravie
1731 19| môj. Ustavične len, ako sa má pán farár, ako sa má
1732 19| ako sa má pán farár, ako sa má velebný pán?”~„Tak vraví, ,
1733 19| rozpovedala pánu farárovi. Ako sa o neho zaujíma pán Bielik.
1734 19| pán Bielik. Len, vraj, ako sa má náš pán farár, velebný
1735 19| velebný náš pánko…~„A on, ako sa má? Čo bude obedovať?”~„
1736 19| prebehla k pani učiteľke, že sa pán farár spytoval, čo budú
1737 19| aj ja to isté dala… Veľmi sa zaujíma.”~„Ako môj… Rozkázal
1738 19| môj… Rozkázal mi, aby som sa držala podľa vašej kuchyne…”~„
1739 19| Farár stále len o tom, ako sa má pán rechtor, rechtor
1740 19| rechtor zas o tom, ako sa má pán farár. A obidvaja
1741 19| má pán farár. A obidvaja sa zotavovali. Len jedno sa
1742 19| sa zotavovali. Len jedno sa nemohol dozvedieť pán farár:
1743 19| hlavou zboka nabok. Cítil sa už zdravý a veselý. Prišlo
1744 19| veselý. Prišlo mu na um, ako sa pán rechtor zaujímal o jeho
1745 19| pôjdeme spolu.”~Učiteľ sa obrátil a zbadajúc farára,
1746 19| zbadajúc farára, vrátil sa k nemu. Podali si ruky a
1747 19| ruky a málo chýbalo, že sa neobjali. O chvíľu šli spolu
1748 19| ma fatálne…”~Pán Bielik sa zastavil: „Ako hríby? Aj
1749 19| tiež zastal a začudoval sa: „Aj vás?”~„Mne bolo od
1750 19| náhoda.”~„Čudná.”~A rozhýbali sa poznove ku hore Smrčinke.
1751 19| vysvetlila Mída, červenajúc sa a kriviac tvár do plaču,
1752 20| vyletel mu až na dvor.~„Čo sa pletieš? Ty papľuh!” zahučal
1753 20| papľuh!” zahučal na neho, kým sa zviechal a revúc hľadel
1754 20| staršiu dcéru Annu, dívajúc sa za otcom, kam uteká:~„Hybaj
1755 20| Hybaj po doktora… Veď sa nám Citrónia pukne… Taká
1756 20| už ideš? Chytro…”~Brucho sa jej vše potriaslo, čo zahovorila,
1757 20| mlákach, kĺžuc a potkýnajúc sa neprestajne po bahne a o
1758 20| strachu pred pánom bohom. Keď sa Citrónia vzpierala, štuchal
1759 20| retiazkou a fučal ako bujak, kým sa nerozbehli.~„Bodaj by ste
1760 20| príčine, „a ty, roucha, čo sa dívaš,” zakričal na starú, „
1761 20| zakričal na starú, „pľúca sa mi roztrhnú, a ona sa díva…”~
1762 20| pľúca sa mi roztrhnú, a ona sa díva…”~Stará sa trhla, ale
1763 20| roztrhnú, a ona sa díva…”~Stará sa trhla, ale nerozumela, čo
1764 20| chce. Pozrela dookola, ale sa nehýbala z miesta.~Prišiel
1765 20| zablatenými čižmami. Pustil sa behom za gazdom, vyťahujúc
1766 20| gazdom, raz dolu. Konečne sa mu to zunovalo a odovzdajúc
1767 20| čím diaľ, tým častejšie sa potkýnal. Zbadala to Bartuška.~„
1768 20| zavolala nahnevaná na dcéru, že sa sama nedomyslí.~S Citróniou
1769 20| plot do Bartušovho dvora čo sa robí, aký je to krik, lomoz
1770 20| Zdvihol ju proti svetlu a tak sa díval. Pokrútil hlavou nedôverujúc.
1771 20| skormútenými očami.~„Na, napi sa,” ponúkal ju, podávajúc
1772 20| hrnček.~„Čo je to?” spýtala sa ho.~„Trochu pálenky. Ja
1773 20| treba Rypáka zavolať. Ten sa vyzná,” pokračovala, „u
1774 20| vykukla na dvor.~„Dievky sa umoria. Lenčík je, ani čo
1775 20| šúchajúc si stehno sukňou, aby sa poškrabala, „a ty si si
1776 20| Drkotala, drkotala a brucho sa jej potriasalo, ako rozprávala
1777 20| stála… Aká lacná bola, ako sa jednako odmieňa mliekom,
1778 20| smotana, maslom… Bože, keby sa jej len nič nestalo.~„Ja
1779 20| len nič nestalo.~„Ja by sa zmárnila,” skončila s navlhnutými
1780 20| Odrazu ich vytreštila, čo sa gazdovi porobilo.~Skočil
1781 20| praštil ju o zem. Roztrepala sa na tisíc drobných kúskov
1782 20| Pravdaže vodička, aby sa prepadla a ja s ňou, ak
1783 21| Teda predsa!”~A zaradoval sa, najmä preto, že ho zvesť
1784 21| vstal od stolíka a začal sa prechádzať po kancelárii.~
1785 21| Šero včasného zimného mrku sa už vkradlo do chyže a kúty
1786 21| hustý, chumáčový sneh a lepí sa na okenice a sklené veľké
1787 21| nalepeného snehu. Vrabce utiahli sa z nich pod strechy. Ich
1788 21| zatíchlo, len kedy—tedy ohlásil sa jeden—druhý akoby zo spánku.~
1789 21| dumal Čurín, prechádzajúc sa. Ja si hvízdam. A zahvízdal
1790 21| som si nehvídzal. Hodil by sa na posteľ a zahrešil. Ako
1791 21| fotografiu zo stola a díval sa na ňu neúprimným, posmešným
1792 21| posmešným pohľadom.~Čože by som sa nepozrel na teba. Vlasy,
1793 21| nemohol rozmliaždiť.~Chcelo sa mu vyplaziť jazyk na obrázok,
1794 21| na obrázok, ale zazdalo sa mu to slabosťou. Vôbec,
1795 21| vysokého divána, dívajúc sa kdesi na maľbu povaly, myslel
1796 21| zahynutom, mŕtvom. Tak sa aspoň nazdával, že to všetko
1797 21| prestalo žiť.~Naozaj, stala sa vec celkom prostá. Snúbenicu
1798 21| veľkým sebazaprením zvrtol sa vtedy Čurín na podpätku
1799 21| kabát a šiel domov. Chcelo sa mu vrátiť. Pokarhať Elenu
1800 21| ustavične ťažilo. Zdržal sa. Cítil fyzický bôľ. Horkosť
1801 21| mokré kamenie dlažby, až sa mu zlomila. Kus, čo mu zostal
1802 21| že jeho láska teraz tak sa zalomila ako tá palica.
1803 21| ako tá palica. Nikdy viac sa na ňu neoprie. Neoprie sa
1804 21| sa na ňu neoprie. Neoprie sa na nikoho. Nebude veriť
1805 21| Päsťou trepal stolíky, búchal sa po čele a hrešil na seba,
1806 21| cengol na podlahe a zakotúľal sa kamsi pod posteľ. Skoro
1807 21| naprostred izby a zasmial sa. Dunajčík, kamarát, myslí
1808 21| Vozvýšil nad ostatné, pre ktoré sa nik nezastrelil. Nie. Nie.
1809 21| na priateľa. „Nezastrelím sa. Ani neotrávim. Ani nezahrdúsim.
1810 21| sebe samému. Nepoddávať sa ani doma, ani na ulici žiaľu
1811 21| Neveriť ničomu a smiať sa každému a všetkému.~To si
1812 21| prosila o odpustenie. Dobre sa mu zaryl do pamäti obrázok
1813 21| či prišetrní na to, aby sa vlámali k bozkom proti vôli
1814 21| proti vôli ženy.~Úžasne sa trápil. Zbledol. Prestal
1815 21| pohľad alebo slovo. Bol by sa bil. Bol by sa prezradil.
1816 21| slovo. Bol by sa bil. Bol by sa prezradil. Pritom doma,
1817 21| ho nik nevidel, ustavične sa zrádzal. Vyložil fotografiu
1818 21| No na sto krokov pred ním sa vždy zvrtol a šiel naspäť.
1819 21| samé okná, zastal a díval sa na spustené záclony a na
1820 21| záclony a na bránu. Obzrel sa, aby ho nikto nezazrel.
1821 21| ho nikto nezazrel. Kradol sa ako zlodej na druhú stranu,
1822 21| Fajčil cigaretu a díval sa na ňu. Biely, riedky dym
1823 21| aby ju lepšie videl. Ešte sa jej nezdôveril, že ju rád
1824 21| ustavične k nej ťahá, že sa mu žiada ju neprestajne
1825 21| Jej vlasov alebo ramena sa dotknúť, čo len na minútu.
1826 21| vtedy, ako tak sedel, díval sa, díval na ňu bez slova a
1827 21| pásik, stužtička. Akoby sa bála tých silných tónov
1828 21| podobné zamrznutej kvapke, ako sa trasú, ako sa trasú, keď
1829 21| kvapke, ako sa trasú, ako sa trasú, keď zakýva tou radostnou
1830 21| mne ako mňa k nej? Keby sa tak neprezradil, či by sa
1831 21| sa tak neprezradil, či by sa u nej láska zmohla, pozrela
1832 21| pozrela na mňa tak, ako sa teraz dívam na ňu? — Nie.
1833 21| teraz dívam na ňu? — Nie. Ja sa neprezradím ničím. Počkám,
1834 21| klavírovej hre Čurín zrovna sa zdesil, že by rád od nej
1835 21| ako studničná voda. Ako sa to opovažuje?~„A radi máte
1836 21| radi máte Chopina?” spýtala sa ho odrazu. Pozrela na neho
1837 21| povedal Čurín s úsmevom.~„Veď sa jej posmievate.”~„Musí byť
1838 21| aby bol poetický, musí sa zrodiť v duši, nie vo vrecku,
1839 21| troch izieb ženu, teda sa ožením, to jest zaľúbim.
1840 21| Vezmem si ženu a zaľúbim sa. Lámka ma morí v pravej
1841 21| opatrovať? Žena. Teda zaľúbim sa. Vezmem si ku sebe ženu.
1842 21| aj nečestné.” A obrátila sa celkom k Čurínovi, ktorý
1843 21| nie celkom smelo a trochu sa začervenala. Sám Čurín bol
1844 21| presviedčavo a Elena si myslela, že sa to vzťahuje na ňu a na neho.
1845 21| ňu a na neho. Začervenala sa ešte väčšmi až po krk a
1846 21| Chcela, aby nezbadal, že sa začervenala.~„Ale neviem,
1847 21| či vás to nenudí?” spýtam sa odrazu, tak naoko. „To je
1848 21| pomyslel si vtedy a rozveselil sa. Keby ti tak mohol povedať,
1849 21| v hlase. Jedno zradenie sa. Povedal by ti všetko. Lenže
1850 21| Nemáš rada. Naľakala by si sa milujúceho slova. Ušla by
1851 21| si.~„Naozaj rada?” spýtal sa.~„Áno.”~„Vidíte, Elenka,”
1852 21| vzdychov a slov nezmôže sa láska až po nešťastie. Vy
1853 21| ukáž svoju lásku, potom sa vo mne narodí. A ak mlčíš,
1854 21| zostane zakrpatené, nevyvinie sa.” Ale prečo jej ja teraz
1855 21| na to, aby ste s ním, ako sa vraví, sympatizovali. Ale
1856 21| vraví, sympatizovali. Ale on sa vám nikdy neprezradí, že
1857 21| odrazu zatíchla. Opätovne sa červenajúc.~„Keby tak napríklad,”
1858 21| keby tak…” A zamĺkol. Zrazu sa mu zazdalo, že Elena myslela
1859 21| Jej ruka v jeho, ani čo by sa bola chcela zachytiť inštinktívne,
1860 21| prsty. Niekoľko ráz trhla sa a potom akoby bola zmŕtvela.
1861 21| Chrbátik a krk ešte väčšmi sa zaokrúhlil. Prižmúrené oči
1862 21| zaokrúhlil. Prižmúrené oči sa celkom zažmúrili a dievča,
1863 21| dievča, nahnuté k nemu, akoby sa skĺzalo z kanapy dolu na
1864 21| nežijúcu tvár k sebe. Nahol sa celkom k jej ústam a šeptal
1865 21| roztúženým srdcom. Díval, díval sa do tých okien skrytý v tieňoch
1866 21| detinsky dôveroval, v ktorej sa sklamal, v ktorej ho potupili
1867 21| potupili a ponížili. Zdalo sa mu, že pochoval radosť,
1868 21| zavrel na veky. Neotvorí sa tá nikdy viac, ako sa hroby
1869 21| Neotvorí sa tá nikdy viac, ako sa hroby neotvárajú. A keď
1870 21| A keď mesiac vyšiel, ako sa kradol popri stromoch domov,
1871 21| stromoch domov, utajoval sa za pňami alebo stĺpmi lámp,
1872 21| víťazom zostať, napomínal sa a posielal poslov naspäť.~
1873 21| schudla, tvár jej akoby sa bola zmenšila a oči zväčšili.
1874 21| sťahovalo a po prvom akte zobral sa preč. Stál pred divadlom.
1875 21| vojdem, uvidím ju a boj stane sa ťažší. Víťazstvo, znovuzrodenie,”
1876 21| si a čakal.~Počkal a keď sa publikum počalo zhŕňať vo
1877 21| malej uličky a odtiaľto sa díval na rozchádzajúce sa
1878 21| sa díval na rozchádzajúce sa obecenstvo.~Stratí sa mi.
1879 21| rozchádzajúce sa obecenstvo.~Stratí sa mi. Neuvidím ju. Desil sa
1880 21| sa mi. Neuvidím ju. Desil sa a vyšiel na bulvár, hľadajúc
1881 21| domácky učesaných ružovela sa známa dievčenská mašlička.
1882 21| stará osôbka. Ponáhľali sa k najbližšej elektrickej
1883 21| nejakým tuhým nápojom. Chcelo sa mu utekať za nimi, sňať
1884 21| vysadli do vozňa, sponáhľal sa, aby ešte raz zazrel cez
1885 21| padal v chumáčoch, premenil sa na drobný, páperový sniežik.
1886 21| stromov oblepený sneh, tak sa zdalo, stuhol od večerného
1887 21| Čurín pozeral von, díval sa na štyroch pracujúcich ľudí
1888 21| rukou a zavolal nahlas:~„Keď sa vydáva, nech sa vydáva!”~
1889 21| nahlas:~„Keď sa vydáva, nech sa vydáva!”~Potom po chvíli
1890 21| povedať len slovo a bola by sa vrátila.” Slovo, myslel
1891 21| ňu. Bola by prišla. Teraz sa vydáva a mne posiela oznam,
1892 21| pridržiavajúc si klobúky. Dívali sa jeden na druhého a ich tváre
1893 21| jeden na druhého a ich tváre sa usmievali. Vidieť, zaľúbení.~
1894 21| Vidieť, zaľúbení.~Čurín sa díval na nich posmešne.~
1895 21| prelietlo mu mysľou. Hady. Ako sa ovíja okolo neho. Na krk
1896 21| ovíja okolo neho. Na krk by sa mu zavesila. Nenávidím vás,
1897 21| povedal, že ťa rád, ty by si sa tak netúlila… A prečo sa
1898 21| sa tak netúlila… A prečo sa ona vydáva? prišlo mu na
1899 21| ma rada. Nikdy. Ináč by sa nevydávala. Namanul sa iný
1900 21| by sa nevydávala. Namanul sa iný človek so slovami o
1901 21| stranu, do ich ulice.~Treba sa mi rozlúčiť, myslel. Ešte
1902 21| si. A Zeim je tam. Díva sa na ňu, možno hovoria o láske,
1903 21| hovoria o láske, bozkávajú sa. Keby ich tak mohol vidieť.
1904 21| ulice mu prišlo na um, že sa to nedá.~Akože pôjdem? Zbadajú
1905 21| Ochoriem. Umriem pre ňu.~Pustil sa dolu ulicou k domu. Cestou
1906 21| hodil rukou, spoponáhľal sa a príduc domov, sadol na
1907 21| domov, sadol na diván, díval sa do okien na konáre stromov,
1908 21| dôvody, nemysliac viacej, ako sa mu videlo na Elenu.~Odrazu
1909 21| stála pri dverách, potom sa ticho spýtala: „Slobodno?”~
1910 21| Sprvu na ňu nepozrel. Bál sa podívať, ale z jej tichého,
1911 21| aká je rozčúlená… I on by sa ešte väčšmi zmiatol. Nemôžem
1912 21| chvíľou pred nami. Dívali ste sa a ja som bola dolu, pri
1913 21| Pozrel na ňu, ale Elena sa na neho nedívala. S naklonenou
1914 21| vlasy, dumal Čurín, dívajúc sa na ňu. Mäkký okrúhly profil.
1915 21| Stále ešte mašlička. To sa ma ona, Elenka, dievčatko,
1916 21| Čože mi urobila?~No pritom sa nehýbal, akoby čakal, či
1917 21| či je to nie vízia a kedy sa stratí pohľadu.~„Vy ste
1918 21| Odpusťte!”~Vzpriamila sa a rovným, bystrým, nežným
1919 21| nepoviem, myslel si Čurín, vydá sa, hoci mňa má rada. Ak budem
1920 22| cestu. Okolo nás podchvíľou sa dvíhala hmla snehu a pichala
1921 22| nadvihol nad oči, aby som sa rozhľadel. Fúzy s cencúľmi
1922 22| ľadu som roztrel a začal sa bokom pohybovať, hľadajúc
1923 22| retiazku. Spal. Aspoň tak sa zdalo podľa rovnomerného
1924 22| klesania pŕs.~Akosi som sa vpratal do oddielu a zdvihol
1925 22| o kľučku dverí a krútiac sa okolo vlastnej osi, zazrel
1926 22| pančuchách. Naklonil som sa nad ne, poňuchal a všetko
1927 22| nad ne, poňuchal a všetko sa mi vysvetlilo.~Pánovi zapáchali
1928 22| a zdvorilo požiadam, aby sa obul. Keď som si odkrútil
1929 22| neznámy pán skočil, natiahol sa k lampe a stiahol tienidlo.
1930 22| potom si ľahol a obrátil sa mi chrbtom.~To ma prekvapilo.
1931 22| pán zasa skočil, natiahol sa k lampe a zasa stiahol tienidlo.~„
1932 22| ako cverna vrások, ktoré sa mu nad obočím zaokrúhľovali.
1933 22| mu ju nepotiahol, ale som sa zdržal. Bol omnoho väčší
1934 22| stiahol. Následkom čoho som sa rozzúril a podniesol svoj
1935 22| jeho, vyhrnúc záclonu.~„To sa vás ja môžem spýtať, vy
1936 22| svojich sedadiel. Možno by sme sa boli dávno aj pochytili,
1937 22| sťahoval a ja dvíhal. Keby sme sa boli chytili za pasy, bola
1938 22| nebude spať. Nadávky sypali sa aj z jednej, aj z druhej
1939 22| máte!”~„Tu je,” a udrel som sa po vrecku, na znak toho,
1940 22| je žobrák,” pohrozil som sa.~„Pískam na vášho strýca.”~„
1941 22| Tienidlo skákalo. Nedali sme sa. Jednako som ja mal prednosť.
1942 22| nosom. Konečne aj zunovalo sa mi už jednotvárne vyťahovanie
1943 22| tienidlo na chvíľu tak.~„Ráčte sa obuť,” povedal som vážne
1944 22| Neotvoríte ho.”~„Teda sa obujte.”~„Neobujem.”~Okno
1945 22| trvalo aspoň pol hodiny, až sa začali zasa nadávky. Zabávalo
1946 22| Zabávalo ma to už a prestal som sa hnevať. Ale agent behal
1947 22| spúšťal záclonku, vyhrážajúc sa. Otvoril som ešte aj dvere.
1948 22| trojnásobnú robotu. K tomu sa nahrnulo zimy a prudké fujavice
1949 22| sedadiel zvlhol.~Uvidím, či sa neobuješ, myslel som si,
1950 22| neobuješ, myslel som si, kým sa budeš obúvať, i lampa bude
1951 22| tienidlo a okno tak.~„Obúvajte sa,” zakričal som.~„Neobujem.”~„
1952 22| zakričal som.~„Neobujem.”~„Teda sa neobujete?”~„Neobujem.”~„
1953 22| Smrdí na sto míľ… Vo vozni sa rozhadzuje… Cestovateľom
1954 22| kvázi monológu akoby som sa bol spamätal, odrazu som
1955 22| zhúkol na agenta: „Obúvajte sa, lebo ak nepotrebujete topánky,
1956 22| vyhodím vám ich oknom.”~Tu sa začína psychologická záhada.~
1957 22| ma teraz prekvapilo, že sa ten istý pán naozaj obúval.
1958 22| obuť už predtým, ako som sa pohrozil, že mu topánky
1959 22| Neurobil to z ľaku. Díval som sa ako skamenený. Agent, len
1960 22| skamenený. Agent, len čo sa obul, sám vytiahol tienidlo
1961 22| Predošlý odporný zápach sa stratil. Potom sa načiahol
1962 22| zápach sa stratil. Potom sa načiahol za kufríkom v sieti.
1963 22| hlasom prehovoril, usmievajúc sa na mňa:~„Mám plátna najlepšej
1964 23| Pred šiestimi mesiacmi som sa oženil a teraz som v blázinci.
1965 23| večeru prestal padať. Pohol sa vietor a už to všade hučalo.
1966 23| zapadnuté snehom knísali sa na malom dvore ako biele
1967 23| Železničná brána triasla sa a vŕzgala. Na nebi ani hviezdičky.
1968 23| divadla… Kaviarne s pariacimi sa nápojmi, hotely so smejúcimi
1969 23| nápojmi, hotely so smejúcimi sa hosťami, Cigáni, spev…~Ťažko
1970 23| Trápila ma túžba a skoro sa mi chcelo zaplakať. Nikdy
1971 23| vždy smutno. Azda by som sa nebol ani rozveselil, ak
1972 23| nebol ani rozveselil, ak sa neožením.~Vzal som si učiteľskú
1973 23| druhé, i mladí ľudia a hrajú sa na „hnevám sa na teba” alebo
1974 23| ľudia a hrajú sa na „hnevám sa na teba” alebo na „sekretára”.
1975 23| dobrá gazdinka. Boh vie, mne sa zapáčila a nemohol som zabudnúť.
1976 23| nemohol som zabudnúť. Nuž som sa oženil.~Prišla v máji na
1977 23| opustenú stanicu. Razom sa táto premenila na akýsi
1978 23| králiky a naivne spytovali sme sa bielych lístkov: „Či ma
1979 23| trochu a či nič?” Držiac sa za ruku, rozkolembali sme
1980 23| voda tečie. Neraz, pamätám sa, večerom, sadli sme si na
1981 23| som ju udrel a potom sme sa smiali spolu. „Cip, cip,
1982 23| počujem ešte teraz. Pominulo sa a viac sa nevráti.~A u nej
1983 23| teraz. Pominulo sa a viac sa nevráti.~A u nej sa veľmi
1984 23| viac sa nevráti.~A u nej sa veľmi rýchlo minula táto
1985 23| Už začiatkom júna odrazu sa mi zavesí na krk a povie,
1986 23| Prasiatka?” začudoval som sa.~„No, áno. Teraz sú síce
1987 23| Jaterničky, klobásky, šunka. A to sa už viac nebudeme hrať na
1988 23| zrazu sám pred sebou som sa zahanbil. Ja mužský, a takáto
1989 23| dobre,” povedal som.~Onedlho sa zjavili dve biele prasiatka.
1990 23| zvieratko. Uspokojil som sa. Spolu so ženou sme chodievali
1991 23| No dobre.”~„A vieš, ako sa volá na sliepky?”~„Nie.”~
1992 23| Poučila ma.~Na tretí mesiac sa dostavili husi, potom kačky,
1993 23| kalamár, koberce. Alebo ako by sa zišlo napríklad niekoľko
1994 23| ho ako ponúknuť, hanbíš sa. Z fľaše len nemožno piť.
1995 23| Čia je to koza?” spytujem sa ženy.~„Naša. Treba každé
1996 23| zviera, ale spamätal som sa a aby nevybúšil zo mňa hnev,
1997 23| Ej, škoda. Ale nazdal som sa, že s kozou bude dosť. Máme
1998 23| ako pri prasiatkach odrazu sa mi zavesí na krk a šepce: „
1999 23| som rozhodne a bral som sa k dverám.~„Ty si protivný!”~„
2000 23| podráždilo. Zasmial som sa zlostne a tresnúc dverami,
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2686 |