Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
rypák 1
rypáka 3
s 525
sa 2686
sacramentum 2
sad 1
sadajúc 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
2846 a
2686 sa
1303 na
838 som
787 si
Janko Jesenký
Malomestské rozprávky

IntraText - Concordances

sa

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2686

     Part
2001 23| vyšiel som von.~Chcelo sa mi vrátiť a povedať jej 2002 23| veľmi a jedna tabla v okne sa rozprášila na kúsky. Sám 2003 23| rozprášila na kúsky. Sám som sa zhrozil, ale šiel som len 2004 23| Popolavé oblaky gúľali sa po horách; na čiernych zvlhnutých 2005 23| obstrihanými krídlami. Drozd by sa tiež zišiel, ten píska. 2006 23| ich vetviciach blyšťali sa milióny kvapák. Fúkal vietor 2007 23| sťaby nový prúd dažďa. Nohy sa mi šmýkali po mokrej pôde. 2008 23| takom čase. Obrátil som sa k domu a rozmýšľal som, 2009 23| domu a rozmýšľal som, ako sa zblížim k žene a čo jej 2010 23| pominul a mrzelo ma, čo sa stalo. Prišlo mi na um, 2011 23| Potuľkáš ju, zapradie. Trie sa o teba, umýva sa labkou. 2012 23| zapradie. Trie sa o teba, umýva sa labkou. A ešte keď je malá! 2013 23| Rozhodnutý pribral som sa do práce. Pri večeri, musím 2014 23| spal som výborne. Ráno som sa obliekol, zapálil na fajku 2015 23| opatruje, kto chce. Vrátil som sa do izby. Pozerám, kde 2016 23| raňajky, i znepokojil som sa. To musím sám ísť podojiť 2017 23| dať mliečka,” prihováram sa jej.~Líza pozrela bokom 2018 23| Líza pozrela bokom a akoby sa bola zasmiala.~Sadol som 2019 23| odo mňa odskočila.~„Neboj sa, neboj,” chlácholil som 2020 23| šla do mňa. Desať ráz som sa prichytil ju podojiť, desať 2021 23| nedovolí, a či vie, že som sa pohneval so ženou, a ony 2022 23| pohneval so ženou, a ony sa uzhovorili, že sa na mne 2023 23| a ony sa uzhovorili, že sa na mne pomstia? Nemohol 2024 23| triumfovať nado mnou, sa dozvie. Zrazu mi prišlo 2025 23| prišlo niečo na um. Možno tak sa podarí.~Vyšiel som zo stajne, 2026 23| dojím, krásne dojím, a Líza sa nepohne.~„Predsa len nebudeš 2027 23| vjachal a zastal. Vodič sa smeje, poštár v okne sa 2028 23| sa smeje, poštár v okne sa smeje, všetci pasažieri 2029 23| smeje, všetci pasažieri sa na mňa dívajú. Jeden žandár 2030 23| zoskočil a ide rovno ku mne. Čo sa stalo? Pozriem nazad, potom 2031 24| zimný. Sviežo napadnutý sneh sa topil pod južným vetrom. 2032 24| všetkému koniec. Tretí žúr, čo sa stránim, a ona nedajbože 2033 24| pritiahol fotel. Z tretej izby sa ozýval spev a smiech.~A 2034 24| som prišiel. Usalašil som sa pri nej, len tak, aby nebolo 2035 24| zvrchu do jej tváre a možno sa mi zapáči. Uvidím na nej, 2036 24| a chytám jej ruky. Chcem sa oľstiť a motám jej myšlienky… 2037 24| hmly. Neurčitej farby. Raz sa ti zdajú pivóniové, raz 2038 24| oči. Nešťastné obrvy, ako sa hovorí. Dlhé, skoro spojené 2039 24| nešťastné obrvy!” a rozhovor by sa rozpriadol… Dnes je naozaj 2040 24| Nechal som ju plávať.~Ona sa pritom začervenala a podržala 2041 24| Trápne mi bolo. Tuším, že som sa začervenal aj ja. Čo si 2042 24| ich myšlienkach: dvaja sa červenajú. Hľa, ako sa majú 2043 24| dvaja sa červenajú. Hľa, ako sa majú radi. Aká je láska, 2044 24| tučný blondín. Zavrtel sa s ňou v prostriedku utvoreného 2045 24| prvý v kruhu? Nevedel, ako sa vrtieť so spoločnicou 2046 24| spoločnicou a v konfúzii spýtal sa slečny:~„Akú si rozkážete?”~„ 2047 24| Šuhajko, luterán…”~Kruh sa pohol a zaspieval, pomaly 2048 24| zaspieval, pomaly hýbajúc sa napravo.~A ak mňa vyberú, 2049 24| nepríjemný hlas. Začudujú sa, ako ju ja môžem rád mať 2050 24| hlas…~Sloha odznela. , čo sa v prostriedku krútili, niečo 2051 24| ona vykrúti. Dostal som sa k domácej slečne. Elena 2052 24| Konečne k vám!” a poklonil som sa jej vážne, hlboko. Ona sa 2053 24| sa jej vážne, hlboko. Ona sa tiež uklonila.~„A teraz 2054 24| ťahajúc ju z kruhu a obracajúc sa k nej. Zasmiala sa.~„Prečo 2055 24| obracajúc sa k nej. Zasmiala sa.~„Prečo práve mne?”~„Vy 2056 24| dojem. Počkajte. Nazdáte sa, že vám tým chcem lichotiť? 2057 24| Konečne, tomu hovoríme, s kým sa nám hovoriť žiada. Vy ste 2058 24| som čaroval. Nazdali ste sa, že by som radšej stál s 2059 24| stál s Elenou alebo krútil sa. To vás mrzelo a povedali 2060 24| mi to. Mysleli ste si, že sa s vami necítim tak dobre, 2061 24| väčšmi, lebo nemáte, ako sa hovorí, stáleho gavaliera, 2062 24| nebuďte… No a potom?”~Kruh sa zvrtol a točil sa naľavo. 2063 24| Kruh sa zvrtol a točil sa naľavo. V prostriedku bola 2064 24| akýmsi úradníčkom. Nedívala sa na mňa, čím sa mi odľahčilo. 2065 24| Nedívala sa na mňa, čím sa mi odľahčilo. Domáca slečna 2066 24| obrátila tvár ku mne a opätovne sa spýtala: „A potom?”~Pekná 2067 24| potom?”~Pekná si, chcelo sa mi povedať, ale zas len 2068 24| by som rád povedať, ale sa mi to protiví povedať tak, 2069 24| protiví povedať tak, ako by sa patrilos citom. Cit len 2070 24| nikto a kde je tma, aby sa človek nezahanbil. Ba veď 2071 24| nezahanbil. Ba veď i tak sa hanbí, príde do svetla. 2072 24| jej márnomyseľnosť a že by sa iné neradovali. Ľutovať 2073 24| človek s cvikrom a zavrtel sa s domácou slečnou.~„Potom 2074 24| naspäťÁ, á, Elenka, ako sa milo usmieva. hlavu naklonila 2075 24| márnomyseľnosti… Ako by som sa len mohol dostať ku domácej…?~ 2076 24| Elena a Elene Miloš. Tak sa aj stalo. Slečna zastala 2077 24| Elena!” a odišla.~Nazdáva sa, že ju ešte rád vidím. Ale 2078 24| vidím. Ale ku domácej, tak sa mi vidí, sa nedostanem. 2079 24| domácej, tak sa mi vidí, sa nedostanem. Škoda. Najmä 2080 24| nejaké nádeje. Zle je dívať sa na to. Musím jej konečne 2081 24| Najlepšie by bolo stratiť sa niekam a mlčať tam, kým 2082 24| to toľko zaujíma. Musím sa rozhodnúť, tak alebo tak. 2083 24| by kytku odniesol. Ako sa jej musela zaradovať a ako 2084 24| musela zaradovať a ako som sa jej radoval ja, keď som 2085 24| na jej stranu. Pokrievka sa vrtela v prostriedku. Nikto 2086 24| povedala domáca, nahnúc sa cez susedu. Sedela tretia 2087 24| Čo, pekné svetielko? Páči sa vám?”~„Nezohrieva.”~„Zahasiť 2088 24| Zahasiť ho a neihrať sa s ním. To je naozaj zle.”~„ 2089 24| niet príležitosti. Keby ste sa neklaňali starým formám, 2090 24| nie, slečna?” obrátil som sa i k susede, cez ktorú sme 2091 24| nepristane. Nech vyzve sama. Ak sa jej chce hovoriť s mladým 2092 24| poďte sem ku kamínu, chcem sa s vami pozhovárať. Nie? 2093 24| spôsoby. Na to poviete, že sa to dáme nesvedčí. Hľa, staré, 2094 24| rúcho…”~„Elena!” ozvalo sa znova v salóne.~Lenivo som 2095 24| okolo srdca, ale hneď som sa zaradoval. Zavolám slečnu, 2096 24| medzi nami sedí, a dostanem sa ku domácej.~„Jozef!”~„Konečne 2097 24| Jozef!”~„Konečne dostal som sa k vám,” prehovoril som sadajúc 2098 24| keď bola pauza, dostal som sa ku nej. Sedela pri klavíri 2099 24| Sadol som si k nej a díval sa na jej ruky a do blýskavej 2100 24| ružové a belasé hýbajúce sa body rukávov. Niekoľko dám 2101 24| zodpovie láske?” spýtala sa ma.~„Rozhodne,” potvrdil 2102 24| Len áno a nie, a teraz sa neprestáva smiať. Vždy ju 2103 24| smiešnymi stužkamiNa hrdle sa jej odopäl háčik. Aká je 2104 24| Aká je odporná — a vždy sa na mňa pozerá.~„Teda: sedmička, 2105 24| nijako nejde,” a Elena sa zasa zasmiala.~Vstal som 2106 24| odišiel. Pomaly odďaloval som sa, kým ona vykladala, kladúc 2107 24| pohľadnicami… Nie je gustiózna, keď sa smeje. Vysoko dvíha peru 2108 24| Ale ani tak, ani tak. Mne sa viacej nepáči. Ustavične 2109 24| mňa pozerá a hľadí, aby sa ku mne dostala.~„Pán Krátky, 2110 24| zakričala Elena za mnou. „To sa práve vás týka a mňa.”~Negalantne 2111 24| Negalantne staval som sa, akoby som nepočul, a priblížil 2112 24| som nepočul, a priblížil sa ku mladým ľuďom, ktorí v 2113 24| stojac, fajčili a zhovárali sa potichu. Tam som chvíľu 2114 24| zašiel do tretej izbičky.~Tma sa pomaly spúšťala do dvora, 2115 24| mi je pri nej a namanie sa ti v najkrajších minútkach. 2116 24| najkrajších minútkach. Ona sa ešte vždy nazdáva, že ju 2117 24| musím prebrať zo snov. Tak sa mi aspoň patrí. A prečo 2118 24| mi aspoň patrí. A prečo sa to od istého času tak zvrtlo? 2119 24| srdce a prevrátil ho, že sa z neho všetko muselo vysypať. 2120 24| všetko muselo vysypať. Ale to sa nestalo odrazu. Pomaly sa 2121 24| sa nestalo odrazu. Pomaly sa začali tratiť city, s 2122 24| chcejúc si nanútiť niečo, čo sa nedá nanútiť: lásku k nej. 2123 24| k nej. Dosť neskoro som sa zbadal. Ďalej sa nesmiem 2124 24| neskoro som sa zbadal. Ďalej sa nesmiem pretvarovať, kvôli 2125 24| som ju rád videl. Zmenila sa? Veď predtým bola istá, 2126 24| ako druhé hovoria, smejú sa, koketujú a klebetia. Ona 2127 24| nepozrela. Skrývala ich, akoby sa bála pozrieť do svetla, 2128 24| um jedna za druhou. Kam sa podela ich vrúcnosť. Ani 2129 24| by som ju videl. Stretám sa s ňou. Chce byť vážna, ale 2130 24| vážna, ale vidieť, že by sa rada usmiať a že jej je 2131 24| nepríjemne. Podáva ruku a červená sa. Ideme spolu a ja som rád, 2132 24| Hľa, a pri bráne znova som sa skormútil, ani čo by som 2133 24| nebude zima, večer.”~„Prejsť sa?”~„Áno.”~„Ale vyjdite iste.”~ 2134 24| moje myšlienky. Nazdáva sa, myslel som si, že by sa 2135 24| sa, myslel som si, že by sa prehrešila bohvie proti 2136 24| keď je doma a dala by sa nahovoriť, aby prešla s 2137 24| dám?”~„Ó, bože, ako! Veď sa na nás každý nedíva… Pôjdeme 2138 24| tak ju donesiem, ale to sa jednako nesvedčí ísť do 2139 24| na nej zašuchotal. Skoro sa naľakalaAko som vtedy 2140 24| pohladkal. Taký pekný psík… Dymí sa z komína. To je ich komín. 2141 24| smiechy za kulisami. Nahol som sa odrazu k jej lícu. Odchytila 2142 24| a odišla. Čo, ešte vždy sa ma bojí? pomyslel som si. 2143 24| svojho citu. Uteká, lebo som sa sklonil k nej. Čo tají, 2144 24| sklonil k nej. Čo tají, čo sa bojí? Vidím ti na očiach, 2145 24| to tak musí byť. Chcelo sa mi potrestať jej bojazlivosť. 2146 24| som k slečne Žele. Pamätám sa, že ona najprv začala hovoriť.~„ 2147 24| A čože vy takto? Zunoval sa vám tmavý kútik pri schodoch?”~„ 2148 24| kútik pri schodoch?”~„Prečo sa spytujete? Mám i ja svoje 2149 24| rečnícke gesto.~„Pssst! Čo sa smejete? Ste v nej, že vám 2150 24| uši nevidieť. Nemáte právo sa vysmievať.”~„No a vy ste 2151 24| Aj na vás.”~„Vidíte, ako sa mýlite. O láske vravieť 2152 24| a trubadúri, a nazdávame sa, že sme zaľúbení, nemôžeme 2153 24| ako rozčúlenie. Ukazovať sa taký je komické a neestetické. 2154 24| láske hovoriť a ukazovať sa zaľúbený v dobrej spoločnosti 2155 24| o špatnej veci a ukázať sa v opitom stave. To sa nesmie 2156 24| ukázať sa v opitom stave. To sa nesmie stať.”~Tak som táral, 2157 24| soprán, soprán!” volal.~„A čo sa bude spievať?” spýtala sa 2158 24| sa bude spievať?” spýtala sa vysoká čierna dáma.~„Zimné 2159 24| zbormajster. „Prosím, nech sa páči! Nemáme čas!”~„O tom 2160 24| páči! Nemáme čas!”~„O tom sa môžeme ešte pozhovárať,” 2161 24| smutné i veselé a mojou dušou sa rozlieval žiaľ túžby. Tak 2162 24| rozlieval žiaľ túžby. Tak nahnúť sa k jej svetlej hlave, zodvihnúť 2163 24| nežne a bozkať… Brieždilo saHudba umĺkla a ja som šiel 2164 24| Pôjdem do salónu k nej. Možno sa mýlim, že je ona i teraz 2165 24| Tu,” povedal som.~„Čo sa ma tak stránite?”~„Čo by 2166 24| ma tak stránite?”~„Čo by sa stránil?”~Povstal som z 2167 24| Aby som videl, pohol som sa a otvoril dvercia na peci. 2168 24| žiada, a to hlasne, aby sa jej nestránil, aby bol vždy 2169 24| stužkamiNačo prišla…?~„Ja sa nerada hrám,” povedala, „ 2170 24| rovno! Všetci zbadali, že sa ma tak stránite. Čo som 2171 24| prelietlo mi mysľou. Nerada sa hrá! Nároky vidieť. Ech, 2172 24| jej povedať všetkoKeby sa teraz tak nahol ku jej tvári. 2173 24| Stála predo mnou a ja som sa díval popri jej hlave niekam 2174 24| riekol som ticho a vrátil sa ku peci. Teraz je koniec 2175 24| myslel som si.~Zazdalo sa mi, že sa jej oči zakalili. 2176 24| som si.~Zazdalo sa mi, že sa jej oči zakalili. Pozrel 2177 24| Je mladá a pekná. Nájdu sa iní. U nej je tak ako u 2178 24| nezabudnuteľných pocitov? Strácaš sa ako vták na jasnom nebi 2179 24| bodi on mizneS tebou sa viacej nestretnem.~ 2180 25| odprevadili slečny domov a vrátili sa naspäť, dielňa na náradie 2181 25| sme si pivo a rozhovorili sa o tanečnej zábave a slečnách. 2182 25| zábave a slečnách. Domov sa nám nechcelo. Spanie po 2183 25| po vydarenom plese zdalo sa nám najnudnejšou vecou. 2184 25| krásavice—tanečnice ešte sa nám mihali pred očami, ich 2185 25| horúce rozpomienky kĺzali sa nám mozgami, myšlienky priadli 2186 25| zlatými muškami v ňom. Mušky sa trepocú, trepocú, akoby 2187 25| nami v dyme a smrade, tak sa zdalo, že dohorieva, a preto 2188 25| frizúra lietala a ustavične sa menila. Rakyta, advokátsky 2189 25| oprúc si hlavu na lakeť; oči sa mu kedytedy privreli, zdalo 2190 25| kedytedy privreli, zdalo sa, že spí, ale o chvíľu ich 2191 25| a hľadel dookola, akoby sa bol prebudil. Apatekársky 2192 25| filozofovať a pohrdlivo sa chechtať.~Ja som myslel, 2193 25| krásne, tak krásne, i usmiala sa mi, akoby volala: „Poďte, 2194 25| mladý človeče, tak rada by sa s vami zabavila, len s vami, 2195 25| zabavila, len s vami, lebo sa mi páčite.” Spočiatku som 2196 25| mi nešlo do hlavy, prečo sa práve ona na mňa usmieva 2197 25| pritlačí k svojmu. Predstavil sa mi utešený obrazIdem sieňou 2198 25| atlasových črievičkách, smeje sa na priateľkiných slovách, 2199 25| priateľkiných slovách, s ktorou sa prechádza, zohýna sa, pozrie 2200 25| ktorou sa prechádza, zohýna sa, pozrie do zrkadla a napráva 2201 25| vlasy, a tu odrazu obráti sa ku mne a jej oči hľadia 2202 25| a jej oči hľadia a smejú sa, iskierky skáču v nich ako 2203 25| človeče, poďte, s vami by sa rada zabavila…” A ja sa 2204 25| sa rada zabavila…” A ja sa pripájam.~Z myšlienok sa 2205 25| sa pripájam.~Z myšlienok sa vytrhli Cigáni, ktorí spustili 2206 25| dlaní a primáš, prestanúc sa triasť a mykať hlavou, celý 2207 25| triasť a mykať hlavou, celý sa naklonil k ušiam mladého 2208 25| ty myslíš o Mare?” spýtal sa ma neočakávane, potichu 2209 25| naširoko oči.~Trhol som sa. Prichytil ma práve pri 2210 25| riešil som o chvíľu. „Páči sa ti?”~„Mne sa páčiTaká 2211 25| chvíľu. „Páči sa ti?”~„Mne sa páčiTaká ušľachtilosť 2212 25| Tancoval s Marou a zaľúbil sa.”~Pohrdlivo sa usmial a 2213 25| a zaľúbil sa.”~Pohrdlivo sa usmial a zošpúlil ústa.~ 2214 25| Ohryzok mu poskočil a účes sa premenil. Vlasy mu padli 2215 25| ty myslíš o Mare?” spýtal sa Rakyta Milanoviča. Milanovič 2216 25| veď mne stískala ruku. Čo sa bude zaujímať o týchto? 2217 25| ruky do vreciek a vyhovoria sa na dražobu. Smiešni , 2218 25| dva, tri, štyri razy, ak sa hneď nenapáli, na desiaty 2219 25| rozhodí zlosť a i najsmelší sa uchýli, aby mu paprčka zostala 2220 25| nebezpečenstva i najchrabrejší stáva sa utekajúcim chabcom…”~„Táraniny,” 2221 25| najsmiešnejší ľudia, čo sa dievok a srdca týka. V tomto 2222 25| záľubčivosť, chladnosť, že sa nájdu ľudia chladní, rojčiví, 2223 25| neosprostieme a nestaneme sa hotovými bláznami, to na 2224 25| vyše hlavy zaľúbené. To sa rozumie.”~Vydýchol si a 2225 25| jeden bláznivý punkt, ktorý sa volá samoľúbosť. Z nej vyrastá 2226 25| koketka, koketka. Dotýka sa toho nášho bláznivého punktu 2227 25| nášho bláznivého punktu a my sa bláznime, namýšľame si. 2228 25| aj na mňa.~Začervenal som sa. Ten chlap akoby čítal vo 2229 25| Ľaľa, aký obranca,” zasmial sa pomocník, potom ako naprotiveň 2230 25| si, ja som tu na to, aby sa jej zaujal. Na mňa tak krásne 2231 25| Sprostosti,” kričal som, „tebe sa nepáči a ty zaiste jej, 2232 25| Drgol do dverí a zastavil sa. Na tenkých podlomených 2233 25| tenkých podlomených nohách sa kolembal. Zavesený kabát 2234 25| Zavesený kabát na pleci sa zošuchol a padol mu k nohám. 2235 25| padol mu k nohám. Neosmelil sa ho zodvihnúť, aby sa za 2236 25| Neosmelil sa ho zodvihnúť, aby sa za ním neskrochmelil. Červený 2237 25| Urážate ju… Neopovažujte sa o nej špatne… Mne ona tri 2238 25| tajnostne do ucha, „veď sa Mara so mnou zabávala, zakaždým, 2239 25| mnou zabávala, zakaždým, čo sa so mnou stretla, sme si 2240 25| Aj tebe?” spýtal som sa.~„Vari aj tebe?” spýtal 2241 25| Vari aj tebe?” spýtal sa on.~„Aj vám stískala ruky?” 2242 25| stískala ruky?” zasmial sa oproti nám apatekársky pomocník, „ 2243 25| zavolal Jedľovič a zachmúril sa. Všetky bradavice sa mu 2244 25| zachmúril sa. Všetky bradavice sa mu zišli na tvári.~„Každému, 2245 25| Každému, každému,” zhrozil som sa a ako podrazený sadol na 2246 25| stoličku.~Opitý pán oprel sa o dvere a hľadel na padnutý 2247 25| zimník. V jeho očiach akoby sa boli ukázali slzy.~„Nepovedal 2248 25| pohundrával.~Pustili sme sa do podrobností. Komu ako 2249 25| aj sklonila hlávku, aby sa hanbila, že pozrela, či 2250 25| že pozrela, či nie? Či sa zasmiala potom, či ostala 2251 25| Nikomu tak ako mne,” zamiešal sa opitý pán a spravil pokus, 2252 25| pokus, že zdvihne kabát, ale sa potočil a zahodilo ho na 2253 25| myslel som si, a bavila sa s mojimi prstami, s každým 2254 25| môže byť aj zvyk, ale baviť sa s prstami…! Tým holobriadkom 2255 25| Tým holobriadkom mohla sa slečna Mara posmievať, ale 2256 25| mne vážnemu, mne básnikovi sa neposmievala. O mne myslela 2257 25| slečna Žabicová?~Dopočuli sme sa od jej brata, že 3. marca 2258 25| apatekár SlávikČlovek sa musí niečím zabávať…”~ 2259 26| mládenca a inžiniera Sihoňa, sa zavčasu zobudila. Prehodila 2260 26| latkových vrátkach a pozrela, čo sa robí.~Na dvore naozaj ďobala 2261 26| a bokombradami. Obzerala sa rýchlo sem i tam, hodila 2262 26| nájdeným zrnom.~Darinka sa usmiala. Zbadala, chytro 2263 26| červenkasté a čiernePrizrela sa lepšie.~Pravdaže susedine, 2264 26| šťastie stretáva.~Pozorne sa prikrčila, zodvihla konce 2265 26| spokojne vyšla z dvora.~Srdce sa jej naplnilo akousi nežnosťou 2266 26| Neďobe, neskáče do tváre. sa chytiť, ale by svoje vajcia 2267 26| jej zobák obstrihovať, ani sa nedotkne vajec, niežeby 2268 26| jej nikto nič nedá, nik sa nezavďačí, — iba ak si sama 2269 26| bola za dva mesiace, a či sa domyslela niečím sa zavďačiť? 2270 26| a či sa domyslela niečím sa zavďačiť? Horkýže! Keby 2271 26| vrcholce slivák a hrušiek sa jagali v svetle a na slnečné 2272 26| Odchýlila dvercia a poobzerala sa, či niekoho nevidieť. Potom 2273 26| niekoho nevidieť. Potom sa odvážila aj ďalej. Prebehla 2274 26| zrakom celú ulicu a vrátila sa dnu. Trafil by ju niekto 2275 26| niekto vidieť takúto. Ešte by sa zahanbila. Vošla ešte do 2276 26| okná na spálni — znak, že sa zviechal. Treba mu poslať 2277 26| kuce tak zavčasu? Že sa nehanbí tak vyjsť, bleslo 2278 26| mysľou. A pocítila, že sa niečo stalo. Nie divs 2279 26| stalo. Nie divs rybami sa jej snívalo. To znamená 2280 26| pôjdeš po mlieko.”~Dievča sa zvrtlo, zacupkalo bosými 2281 26| polesná rozhodne cítila, že sa stane niečo nepríjemné. 2282 26| Veď je to horšie, ako keby sa bola s farárom stretla. 2283 26| mládencovi Sihoňovi, stala sa jeho gazdinou. Z dobrej 2284 26| na šnúrach a pozdravovali sa jejkistihand”. Mala prístup 2285 26| pravda, pravda je, ale ako sa mohlo stať, že nedávno z 2286 26| kotál na pranieAni čo by sa bol pod zem prepadolA 2287 26| alebo ja.~Malá služobná sa vrátila.~„Osem strakavých 2288 26| plačom.~„Kureniec?” spýtala sa užasnutá Žibrienková.~„Kureniec,” 2289 26| hus v stredu.”~„Choď sa spýtať do susedov,” zakričala 2290 26| nahnevaná pani polesná.~Dievča sa pustilo do plaču.~„Negavč!” 2291 26| Kalamár podskočil a prevrátil sa. Atrament sa rozlial po 2292 26| a prevrátil sa. Atrament sa rozlial po zelenom súkne. 2293 26| Maškara hnusná, lakomá!”~Keď sa medzi oknom a kachľami dosť 2294 26| mužovi do spálne ponosovať sa. Praskla dvermi z celej 2295 26| dvermi z celej sily, sa okná zatriasli. Muž ešte 2296 26| dvier bol taký silný, že sa pán Žibrienka odrazu posadil 2297 26| ich na pani polesnú.~„Čo sa robí,” zavolal nahnevaný, „ 2298 26| zavolal nahnevaný, „dom sa rúca, či je zemetrasenie?”~„ 2299 26| pred posteľou, zadívala sa na neho, čo povie.~„Naše?” 2300 26| čo povie.~„Naše?” spýtal sa.~„A čieže?”~„Tak vám treba,” 2301 26| kradne ako straka…”~Žibrienka sa chcel nahnevať, keď počul, 2302 26| že skapali kurence. sa aj zohol po papuču, že udrie 2303 26| Darinka?”~„Darinka, s ktorou sa ty celé hodiny zhováraš 2304 26| záhrade.”~„Darinka?” spýtal sa ešte raz, ale bez hnevu, 2305 26| viem.”~„Teda čuš a napred sa presvedč.”~Chladnokrvne 2306 26| do vody v umyváku, nahol sa nadeň a začal si drhnúť 2307 26| mať.~ ju zavrieť. Nech sa raz naučí poriadok to staré 2308 26| pripraviť raňajky.~Kurence sa nenašli. Dievča prišlo naspäť 2309 26| slúžkou šli na výzvedy. Dievča sa preškriabalo cez plot. Pani 2310 26| nebudú po stromoch. Dívala sa aj do drevárne škulinami, 2311 26| červenkasté a čierne. Vrátila sa, ako prišla, zašeptala: „ 2312 26| Milosťpani Žibrienková sa na tretí deň upokojila. 2313 26| Obnecoviec Ožikoviča.~Priatelia sa sľúbili.~„Na prasacinu aj 2314 26| hrozil Žibrienka, tešiac sa vopred dobrej večeri a spoločnosti.~ 2315 26| pražené pstruhy… Pezinské sa upíjalo ako nektár. Žibrienka 2316 26| bola znamenitá.~„Nože, nech sa ti páči,” vravel polesný 2317 26| Tuliakovi medzi večerou, „nechže sa ti páči z tohto kapúna, 2318 26| vykríkol nadšene a po tvári sa mu rozlial blažený úsmev, „ 2319 26| prasacina…”~Domáca pani sa začervenala a zmiatla.~„ 2320 26| zaletela k dverám. Bola by sa prevrhla, ale sa na nich 2321 26| Bola by sa prevrhla, ale sa na nich operadlom zastavila.~„ 2322 26| prasa skapalo?” spýtal sa, povýšiac hlas a strmo hľadiac 2323 26| To je fatálne,” zamiešal sa Ožikovič.~„To tak nenechám,” 2324 26| rozhodol domáci, spamätajúc sa, že hostí a že nemôže 2325 26| fuč je prasa.”~Vo večeri sa pokračovalo. Prišla ešte 2326 26| potratil dobrú vôľu. Stal sa zamyslený, nevrlý. Okolo 2327 26| zamyslený, nevrlý. Okolo polnoci sa hostia rozišli.~„Teda ty 2328 26| že to Darinka,” spýtal sa svojej ženy, keď odprevadil 2329 26| odprevadil hostí a vrátil sa do jedálne.~„Jeden krk mám, 2330 26| druhý deň dal vybubnovať, že sa našlo prasa vo dvore pána 2331 26| uličke. Komu skapalo, nech sa hlási u neho kedykoľvek. 2332 26| u neho kedykoľvek. Prasa sa mu hneď odovzdá.~Žibrienka 2333 26| Žibrienka rozkázal, aby sa v uličke, kde pán inžinier 2334 26| Žibrienka myslel, že odvolajúc sa na bubnovanie, proste vojde 2335 26| dvere a zavolala ho, aby sa prišiel podívať, čo sa u 2336 26| aby sa prišiel podívať, čo sa u susedov robí. Vyšiel nevrlý, 2337 26| turbujú v odpočinku, ale hneď sa rozveselil. Z ich dvora 2338 26| celkom zachrípnutá, „čo sa ty staráš do mojich kšeftov… 2339 26| čiapka s kvastľou. Zastavila sa na drevárni.~Bolo počuť 2340 26| veľký žltý vlniak. Pár ráz sa prevrátil v povetrí a drnknúc 2341 26| prevrátil v povetrí a drnknúc sa o konár jablone, rozkýval 2342 26| a sadnúc na jabloň, zdal sa medzi halúzkami ako nejaký 2343 26| s hrôzou v tvári zjavila sa v obloku na minútu a skočila 2344 26| oh, ja nešťastná!”~Za ňou sa zosypali, kabátiky, škatuľky, 2345 26| fľaštičky a vrkoče, napokon sa skrochmel celý kufor, odrypnúc 2346 26| ohreblo. Odchýlila dvere a von sa vyrútilo malé biele tučné 2347 26| vyhodilo zadkom a pustilo sa dvorom cez otvorenú bránu 2348 26| lagan nevďačný!”~A zahrozila sa päsťou k oknu.~Potom bolo 2349 27| vták. Zaiste všetci skryli sa v tieňoch. V samom letníku 2350 27| dosť sparno, takže čelo sa potilo bez akýchkoľvek pohybov.~ 2351 27| pletená stolička.~Díval som sa na ňu dlhšie. Často dvíhala 2352 27| mňa nepozrela.~Hneval som sa sám na seba a na ňu, že 2353 27| nie je schopná zaujímať sa nielen o mňa, ale o nikoho 2354 27| seba samú. Kedykoľvek som sa s ňou stretával, hladko 2355 27| nenadpriadala rozhovor, len niekedy sa niečo spýtala, čo nijako 2356 27| zatvrdnutý smútok. Zdalo sa mi niekedy, akoby bola spáchala 2357 27| jej dušu a nedovolí, aby sa pravým, úprimným, srdečným 2358 27| jednaké, biele. Nezačervenali sa a nikdy nezbledli. Boli 2359 27| ako tvár, ony ustavične sa hýbali a pozerali na všetky 2360 27| pozerali, pozerali a ligotali sa každému, akoby každý pohľad 2361 27| podmaniť a zaujať. Blýskali sa, ale ako ľad. Nebolo v nich 2362 27| ani mäkkosti. Mne zakaždým sa zazdávalo, že svieti v nich 2363 27| oči zlákali. Pre ne som sa k nej priblížil a poznal 2364 27| k nej priblížil a poznal sa s ňou. Potom začala ma lákať 2365 27| byť mäkká a teplá. Chcelo sa mi presvedčiť seba samého, 2366 27| je nie bezcitná, ale že sa skrýva v nej hlboký cit 2367 27| mi bolo s ňou, trápil som saa predsa som šiel, kedykoľvek 2368 27| predsa som šiel, kedykoľvek sa naskytla príležitosť. Ako 2369 27| popozerala okolo, pričom sa dotkla pohľadom i môjho 2370 27| prehovoril som. „Nebojte saA odlietla.”~A akoby 2371 27| toho bzukotu, nahol som sa nad obrážtek, čo maľovala.~„ 2372 27| čo to bude?” spýtal som sa, zabudnúc, že som vlastne 2373 27| jej natoľko odporný, že sa so mnou nechce púšťať do 2374 27| je to len lenivosť a či sa robí zaujímavá a chce dráždiť? 2375 27| máte vy o mne?” spýtala sa ma odrazu.~Otázka ma prekvapila.~„ 2376 27| No teda takto?”~Dívala sa na mňa celkom vážne. Svetlo 2377 27| vážne. Svetlo v jej očiach sa triaslo ako v prizme, čo 2378 27| veselšie, keď som videl, ako sa usiluje lepšie otvoriť oči, 2379 27| Vidíte lepšie?” spýtala sa.~„Nevidím vo vašich očiach, 2380 27| riadok prečítať…”~Oprela sa o operadlo stoličky, založila 2381 27| si nakríž ruky a dívala sa mi na ústa. Vždy taká pekná, 2382 27| niečo zaujíma. Zaujímate sa jedine o seba. Náramne ste 2383 27| Len by bol efekt, aby ste sa páčili. Nepomyslíte na nikoho, 2384 27| Nepomyslíte na nikoho, len nakoľko sa to vašej krásy týkaAká 2385 27| hľadelo na vás, zaľúbilo sa do vás. A svojimi očami 2386 27| do nich chladná vlna, sa strasú od zimy, lebo vy — 2387 27| nepovažujete za hodného, aby ste sa pred ním ďalej blýskali. 2388 27| nemáte…”~Zamĺkol som. Dívala sa na mňa ešte chvíľku, očakávajúc, 2389 27| ešte niečo poviem.~„Taká sa mi zdáte,” končil som. „ 2390 27| človeku, a vy, náhle zjaví sa len jeden je koniec.”~„ 2391 27| do pohára s vodou poznovu sa naklonila k obrázku.~„Nie 2392 27| Nie je tak?” spýtal som sa.~„Tak je,” odvrkla.~„Ale 2393 27| Povedzte, že je nie tak. Ukážte sa iná.”~„Ako možno, keď som 2394 27| Nielen voči mne. Nenazdajte sa. Rád by som videl u vás 2395 27| u vás teplo, ale hnevať sa na vašom chlade nesmiem. 2396 27| privádza ku mne?” spýtala sa. „Len samoláska a tiež márnomyseľnosť. 2397 27| čiary po stole a dívala sa ponadeň do kúta letníka.~ 2398 27| treba povedať? Vidí, že sa zaujímam, chodím…~„Nie, 2399 27| nežnosti. Začudoval som sa. Veď moje srdce akoby utíchlo 2400 27| videl, slečnaAle takto sa vás bojímáno, bojímvidíte.”~ 2401 27| neodťahuje ruku? namanula sa mi otázka. Nevidel som posiaľ 2402 27| Vstala. Čudne, ale akoby som sa bol potešil, že vstáva. 2403 27| maľovala. Vstal som i ja, a zdá sa mi, že celkom nevedome, 2404 27| moju tvár. Jej čierne vlasy sa dotýkali mojich a šteklili 2405 27| je ten obrázok?” spýtala sa.~„Pekný,” povedal som.~Obrátila 2406 27| povedal som.~Obrátila sa tvárou ku mne a zadívala 2407 27| tvárou ku mne a zadívala sa na mňa. Čo sa tak díva na 2408 27| a zadívala sa na mňa. Čo sa tak díva na mňa? Čaká voľačo 2409 27| Vidieť.~Znepokojil som sa ešte väčšmi.~Čože jej povedať? 2410 27| Prečo neodstupuje? Iná by sa tak nepriblížila. Ona ma 2411 27| Úzkosť, ktorú som pocítil, sa zväčšila. Pritom srdce akoby 2412 27| zväčšila. Pritom srdce akoby sa stalo kameňom. Čo nebúcha, 2413 27| chladné. Čo je to? Vždy sa mi zdalo, keby trošku citu… 2414 27| hlavu na moje plece. Akoby sa jej bola ta skotúľala… Čo 2415 27| cítim. A veď treba niečo. Ak sa jej spýtam, či ma rada, 2416 27| naozaj neveril. Tak odrazu sa zradiť a pritom chladná 2417 27| byť. Nie, nie! Mne samému sa srdce nehýbe. Mal by som 2418 27| zarazila ma. Akási otázka sa mi moce v hlave. Prečo to 2419 27| odpoveď, a nenachádzam. Stávam sa nemotorný, drevený.~Voľačo 2420 27| pozrieť ku schodíkom. Potom sa vrátila a sadla na stolec 2421 27| to šramotilo?” spýtal som sa.~„Nič,” povedala a pozrela 2422 27| a pozrela na mňa.~Odrazu sa mi v myšlienkach všetko 2423 27| predo mnou si necení. Dala sa bozkať ako aj iným. Nie 2424 27| zaujať jej pozornosť. Krútili sa okolo nej ako kolieska v 2425 27| hodinkách okolo rubínov. Rubín sa zodral, koliesko sa prestáva 2426 27| Rubín sa zodral, koliesko sa prestáva krútiťČožeby 2427 27| Čo neverím?” spýtal som sa, ani nevediac, čo sa spytujem.~ 2428 27| som sa, ani nevediac, čo sa spytujem.~Chcelo sa mi ísť 2429 27| čo sa spytujem.~Chcelo sa mi ísť preč a viac sa nevrátiť.~„ 2430 27| Chcelo sa mi ísť preč a viac sa nevrátiť.~„Neveríte mi.”~„ 2431 27| bol som presvedčený, že sa viac nevrátim.~Dosiaľ som 2432 27| viac nevrátim.~Dosiaľ som sa nevrátil.~ 2433 28| na uštipnutie. Pozriete sa na ňu odpredku, nazdávate 2434 28| na ňu odpredku, nazdávate sa, že je to ostrm ďateliny. 2435 28| od boku, to isté. keď sa priblížite, udriete sa po 2436 28| keď sa priblížite, udriete sa po čele a vykríknete: „Ľaľa, 2437 28| guľkami a perom. No a keď sa pohne svojím vážnym krôčikom, 2438 28| považovať za židovku. Aby sa nám to nešťastie nestalo, 2439 28| polovička pána podsudcu.~Ako sa dostala za neho, nebolo 2440 28| nebolo možno vypátrať. Stalo sa to pred dvadsiatimi rokmi. 2441 28| všetko inakšie. Inakšie sa tancoval čardáš, inakšie 2442 28| inakšie šaty nosili a inakšie sa vyznávala láska. Ľudia boli 2443 28| vábili inakšie. Nuž, kto sa vyzná v starinách! Toľko 2444 28| tri falošné zuby, a ide sa zájsť láskou k mužíčkovi. 2445 28| k mužíčkovi. Naozaj. Oni sa majú veľmi radi. Ale nie 2446 28| Ale nie tak ako iní. Iní sa cmúľajú. Pred fruštikom 2447 28| šálky a hľa, pani sudcovej sa to máli: „Nože si ešte zo 2448 28| nemliazga, jeho polovička sa raduje, že natrúsil mnoho 2449 28| nemám nijakú robotu, len čo sa povaľujem.”~Pravda, pán 2450 28| nepočúvnosť. Preto, keď sa jednako dopustí hriechu, 2451 28| jednako dopustí hriechu, hľadí sa dostať k ženinej ruke. Ak 2452 28| dostať k ženinej ruke. Ak sa dostane, bozká ju. Ak nie, 2453 28| bozká ju. Ak nie, zďaleka sa spytuje: „Kde si kľaknúť, 2454 28| Serafína Rafiková nestará sa len o svojho muža. i 2455 28| knihy o láske. Bál by si sa jej dotknúť, že ju polámeš; 2456 28| bál osloviť, že povieš, čo sa nepatrí. Tvárička počerná, 2457 28| najvrelšie milovanú dcérku sa pani Rafiková veľmi stará.~ 2458 28| drieku alebo sukni. Hneď sa zháňa benzín, terpentín, „ 2459 28| nevyšiel, bolo zle. Hneď sa rozkričala: „Jaj, tie deti! 2460 28| plachtu okolo hrdla, aby si sa nezakvickala. Neviem, kde 2461 28| nezakvickala. Neviem, kde si sa ty len vzala, Mila? Ja som 2462 28| škatuliach som to držala, aby sa nezababralo. A ty? I kúpim 2463 28| nejaký mladý pán, ona by sa hanbila.”~A pani podsudcová 2464 28| zemiaky, škrab. Vieš, že sa to tebe nepatrí? To môže 2465 28| alebo umelcoch a čítala. Keď sa našiel v takom románe i 2466 28| nijako neimponovala. O koho sa zaujímala, ten nemohol byť 2467 28| zasa nestál za nič. Keby sa taký nedostal, zbavil by 2468 28| jednoduchý. Ona musí mať, keď sa vydá, pätnásť izieb, dva 2469 28| ani barón. Umelci, ktorých sa našlo asi päť, fotografovali 2470 28| reči, ich maniere. Naučiť sa to všetko z románov, keď 2471 28| teda románová grófka X. sa zasmiala nejakým zvláštnym 2472 28| Miluška pri zrkadle. Učila sa usmievať podobne. Grófke 2473 28| rozbúrená hnevom, skoro trasúc sa od rozochvenia, dvíha ruku, 2474 28| rozbúrená hnevom, skoro trasúc sa od rozochvenia, dvíhala 2475 28| vojvodca!”~Všetko to stávalo sa, ako hovorím, pred zrkadlom, 2476 28| hovorím, pred zrkadlom, aby sa Milka mohla kochať vo svojej 2477 28| postavila, ako prišlo, pozrela sa. Pristane znamenite. Teraz 2478 28| dostala nové topánky, robilo sa to isté. Keď čiapočku, zas 2479 28| čiapočku, zas len to.~Rozumie sa teda samosebou, keď 15. 2480 28| nové hodvábne šaty, nemohla sa odtrhnúť od zrkadla.~Dve 2481 28| odtrhnúť od zrkadla.~Dve hodiny sa pozerala, dve hodiny sa 2482 28| sa pozerala, dve hodiny sa prechádzala po izbe. Vyňala 2483 28| vzala vejár do ruky a ako sa prechádza, tak sa prechádza, 2484 28| ako sa prechádza, tak sa prechádza, ako pozerá, tak 2485 28| veľká. Ešte povedia, že sa nosíš podľa nej.”~Pristúpila 2486 28| Pristúpila k dcérke a prizrela sa hodvábu.~„Celkom také hviezdičky. 2487 28| hneď nepovedala?”~Pobrala sa preč. Cestou zašla najprv 2488 28| pani Vrabcová?” spýtala sa očistom Rafiková. „Dobrý 2489 28| Dobrý deň,” a obzrela sa dookola, či nevidí nejaký 2490 28| papuče alebo čo. „No, akože sa máte? Kúrite, ako vidím. 2491 28| veľmi príjemne,” a znovu sa poobzerala.~„Ach, čožeby 2492 28| Bukovým kúrite?”~„Ale, nože sa zložte. Ako príde: raz jedľovým, 2493 28| bukovýmnajviac uhlím. Nože sa zložte.”~„Ach, ďakujem,” 2494 28| Ach, ďakujem,” a Rafiková sa začala skladať. „Uhlím,” 2495 28| skladať. „Uhlím,” čudovala sa medzitým. „A nebolí vás 2496 28| ste o Malinovej?” spýtala sa, pričom si poslinila prsty 2497 28| Nie. Povedzte,” a pritom sa tajomne usmiala, lebo niečo 2498 28| rokov, ale zato len páčiť sa a páčiť sa. Kdeže by! No 2499 28| zato len páčiť sa a páčiť sa. Kdeže by! No povedzte, 2500 28| Zásterku?” začudovala sa Rafiková a pohniezdila sa. „


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2686

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License