1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2686
Part
2001 23| vyšiel som von.~Chcelo sa mi vrátiť a povedať jej
2002 23| veľmi a jedna tabla v okne sa rozprášila na kúsky. Sám
2003 23| rozprášila na kúsky. Sám som sa zhrozil, ale šiel som len
2004 23| Popolavé oblaky gúľali sa po horách; na čiernych zvlhnutých
2005 23| obstrihanými krídlami. Drozd by sa tiež zišiel, ten píska.
2006 23| ich vetviciach blyšťali sa milióny kvapák. Fúkal vietor
2007 23| sťaby nový prúd dažďa. Nohy sa mi šmýkali po mokrej pôde.
2008 23| takom čase. Obrátil som sa k domu a rozmýšľal som,
2009 23| domu a rozmýšľal som, ako sa zblížim k žene a čo jej
2010 23| pominul a mrzelo ma, čo sa stalo. Prišlo mi na um,
2011 23| Potuľkáš ju, zapradie. Trie sa o teba, umýva sa labkou.
2012 23| zapradie. Trie sa o teba, umýva sa labkou. A ešte keď je malá!
2013 23| Rozhodnutý pribral som sa do práce. Pri večeri, musím
2014 23| spal som výborne. Ráno som sa obliekol, zapálil na fajku
2015 23| opatruje, kto chce. Vrátil som sa do izby. Pozerám, kde sú
2016 23| raňajky, i znepokojil som sa. To musím sám ísť podojiť
2017 23| dať mliečka,” prihováram sa jej.~Líza pozrela bokom
2018 23| Líza pozrela bokom a akoby sa bola zasmiala.~Sadol som
2019 23| odo mňa odskočila.~„Neboj sa, neboj,” chlácholil som
2020 23| šla do mňa. Desať ráz som sa prichytil ju podojiť, desať
2021 23| nedovolí, a či vie, že som sa pohneval so ženou, a ony
2022 23| pohneval so ženou, a ony sa uzhovorili, že sa na mne
2023 23| a ony sa uzhovorili, že sa na mne pomstia? Nemohol
2024 23| triumfovať nado mnou, až sa dozvie. Zrazu mi prišlo
2025 23| prišlo niečo na um. Možno tak sa podarí.~Vyšiel som zo stajne,
2026 23| dojím, krásne dojím, a Líza sa nepohne.~„Predsa len nebudeš
2027 23| vjachal a zastal. Vodič sa smeje, poštár v okne sa
2028 23| sa smeje, poštár v okne sa smeje, všetci pasažieri
2029 23| smeje, všetci pasažieri sa na mňa dívajú. Jeden žandár
2030 23| zoskočil a ide rovno ku mne. Čo sa stalo? Pozriem nazad, potom
2031 24| zimný. Sviežo napadnutý sneh sa topil pod južným vetrom.
2032 24| všetkému koniec. Tretí žúr, čo sa stránim, a ona nedajbože
2033 24| pritiahol fotel. Z tretej izby sa ozýval spev a smiech.~A
2034 24| som prišiel. Usalašil som sa pri nej, len tak, aby nebolo
2035 24| zvrchu do jej tváre a možno sa mi zapáči. Uvidím na nej,
2036 24| a chytám jej ruky. Chcem sa oľstiť a motám jej myšlienky…
2037 24| hmly. Neurčitej farby. Raz sa ti zdajú pivóniové, raz
2038 24| oči. Nešťastné obrvy, ako sa hovorí. Dlhé, skoro spojené
2039 24| nešťastné obrvy!” a rozhovor by sa rozpriadol… Dnes je naozaj
2040 24| Nechal som ju plávať.~Ona sa pritom začervenala a podržala
2041 24| Trápne mi bolo. Tuším, že som sa začervenal aj ja. Čo si
2042 24| ich myšlienkach: Tí dvaja sa červenajú. Hľa, ako sa majú
2043 24| dvaja sa červenajú. Hľa, ako sa majú radi. Aká je láska,
2044 24| tučný blondín. Zavrtel sa s ňou v prostriedku utvoreného
2045 24| prvý v kruhu? Nevedel, ako sa má vrtieť so spoločnicou
2046 24| spoločnicou a v konfúzii spýtal sa slečny:~„Akú si rozkážete?”~„
2047 24| Šuhajko, luterán…”~Kruh sa pohol a zaspieval, pomaly
2048 24| zaspieval, pomaly hýbajúc sa napravo.~A ak mňa vyberú,
2049 24| nepríjemný hlas. Začudujú sa, ako ju ja môžem rád mať
2050 24| hlas…~Sloha odznela. Tí, čo sa v prostriedku krútili, niečo
2051 24| ona vykrúti. Dostal som sa k domácej slečne. Elena
2052 24| Konečne k vám!” a poklonil som sa jej vážne, hlboko. Ona sa
2053 24| sa jej vážne, hlboko. Ona sa tiež uklonila.~„A teraz
2054 24| ťahajúc ju z kruhu a obracajúc sa k nej. Zasmiala sa.~„Prečo
2055 24| obracajúc sa k nej. Zasmiala sa.~„Prečo práve mne?”~„Vy
2056 24| dojem. Počkajte. Nazdáte sa, že vám tým chcem lichotiť?
2057 24| Konečne, tomu hovoríme, s kým sa nám hovoriť žiada. Vy ste
2058 24| som čaroval. Nazdali ste sa, že by som radšej stál s
2059 24| stál s Elenou alebo krútil sa. To vás mrzelo a povedali
2060 24| mi to. Mysleli ste si, že sa s vami necítim tak dobre,
2061 24| väčšmi, lebo nemáte, ako sa hovorí, stáleho gavaliera,
2062 24| nebuďte… No a potom?”~Kruh sa zvrtol a točil sa naľavo.
2063 24| Kruh sa zvrtol a točil sa naľavo. V prostriedku bola
2064 24| akýmsi úradníčkom. Nedívala sa na mňa, čím sa mi odľahčilo.
2065 24| Nedívala sa na mňa, čím sa mi odľahčilo. Domáca slečna
2066 24| obrátila tvár ku mne a opätovne sa spýtala: „A potom?”~Pekná
2067 24| potom?”~Pekná si, chcelo sa mi povedať, ale zas len
2068 24| by som rád povedať, ale sa mi to protiví povedať tak,
2069 24| protiví povedať tak, ako by sa patrilo — s citom. Cit len
2070 24| nikto a kde je tma, aby sa človek nezahanbil. Ba veď
2071 24| nezahanbil. Ba veď i tak sa hanbí, až príde do svetla.
2072 24| jej márnomyseľnosť a že by sa iné neradovali. Ľutovať
2073 24| človek s cvikrom a zavrtel sa s domácou slečnou.~„Potom
2074 24| naspäť… Á, á, Elenka, ako sa milo usmieva. Až hlavu naklonila
2075 24| márnomyseľnosti… Ako by som sa len mohol dostať ku domácej…?~
2076 24| Elena a Elene Miloš. Tak sa aj stalo. Slečna zastala
2077 24| Elena!” a odišla.~Nazdáva sa, že ju ešte rád vidím. Ale
2078 24| vidím. Ale ku domácej, tak sa mi vidí, už sa nedostanem.
2079 24| domácej, tak sa mi vidí, už sa nedostanem. Škoda. Najmä
2080 24| nejaké nádeje. Zle je dívať sa na to. Musím jej konečne
2081 24| Najlepšie by bolo stratiť sa niekam a mlčať tam, kým
2082 24| to toľko zaujíma. Musím sa rozhodnúť, tak alebo tak.
2083 24| by tú kytku odniesol. Ako sa jej musela zaradovať a ako
2084 24| musela zaradovať a ako som sa jej radoval ja, keď som
2085 24| na jej stranu. Pokrievka sa vrtela v prostriedku. Nikto
2086 24| povedala domáca, nahnúc sa cez susedu. Sedela tretia
2087 24| Čo, pekné svetielko? Páči sa vám?”~„Nezohrieva.”~„Zahasiť
2088 24| Zahasiť ho a neihrať sa s ním. To je naozaj zle.”~„
2089 24| niet príležitosti. Keby ste sa neklaňali starým formám,
2090 24| nie, slečna?” obrátil som sa i k susede, cez ktorú sme
2091 24| nepristane. Nech vyzve sama. Ak sa jej chce hovoriť s mladým
2092 24| poďte sem ku kamínu, chcem sa s vami pozhovárať. Nie?
2093 24| spôsoby. Na to poviete, že sa to dáme nesvedčí. Hľa, staré,
2094 24| rúcho…”~„Elena!” ozvalo sa znova v salóne.~Lenivo som
2095 24| okolo srdca, ale hneď som sa zaradoval. Zavolám slečnu,
2096 24| medzi nami sedí, a dostanem sa ku domácej.~„Jozef!”~„Konečne
2097 24| Jozef!”~„Konečne dostal som sa k vám,” prehovoril som sadajúc
2098 24| keď bola pauza, dostal som sa ku nej. Sedela pri klavíri
2099 24| Sadol som si k nej a díval sa na jej ruky a do blýskavej
2100 24| ružové a belasé hýbajúce sa body rukávov. Niekoľko dám
2101 24| zodpovie láske?” spýtala sa ma.~„Rozhodne,” potvrdil
2102 24| Len áno a nie, a teraz sa neprestáva smiať. Vždy ju
2103 24| smiešnymi stužkami… Na hrdle sa jej odopäl háčik. Aká je
2104 24| Aká je odporná — a vždy sa na mňa pozerá.~„Teda: sedmička,
2105 24| nijako nejde,” a Elena sa zasa zasmiala.~Vstal som
2106 24| odišiel. Pomaly odďaloval som sa, kým ona vykladala, kladúc
2107 24| pohľadnicami… Nie je gustiózna, keď sa smeje. Vysoko dvíha peru
2108 24| Ale ani tak, ani tak. Mne sa viacej nepáči. Ustavične
2109 24| mňa pozerá a hľadí, aby sa ku mne dostala.~„Pán Krátky,
2110 24| zakričala Elena za mnou. „To sa práve vás týka a mňa.”~Negalantne
2111 24| Negalantne staval som sa, akoby som nepočul, a priblížil
2112 24| som nepočul, a priblížil sa ku mladým ľuďom, ktorí v
2113 24| stojac, fajčili a zhovárali sa potichu. Tam som chvíľu
2114 24| zašiel do tretej izbičky.~Tma sa pomaly spúšťala do dvora,
2115 24| mi je pri nej a namanie sa ti v najkrajších minútkach.
2116 24| najkrajších minútkach. Ona sa ešte vždy nazdáva, že ju
2117 24| musím prebrať zo snov. Tak sa mi aspoň patrí. A prečo
2118 24| mi aspoň patrí. A prečo sa to od istého času tak zvrtlo?
2119 24| srdce a prevrátil ho, že sa z neho všetko muselo vysypať.
2120 24| všetko muselo vysypať. Ale to sa nestalo odrazu. Pomaly sa
2121 24| sa nestalo odrazu. Pomaly sa začali tratiť city, až s
2122 24| chcejúc si nanútiť niečo, čo sa nedá nanútiť: lásku k nej.
2123 24| k nej. Dosť neskoro som sa zbadal. Ďalej sa nesmiem
2124 24| neskoro som sa zbadal. Ďalej sa nesmiem pretvarovať, kvôli
2125 24| som ju rád videl. Zmenila sa? Veď predtým bola tá istá,
2126 24| ako druhé hovoria, smejú sa, koketujú a klebetia. Ona
2127 24| nepozrela. Skrývala ich, akoby sa bála pozrieť do svetla,
2128 24| um jedna za druhou. Kam sa podela ich vrúcnosť. Ani
2129 24| by som ju videl. Stretám sa s ňou. Chce byť vážna, ale
2130 24| vážna, ale vidieť, že by sa rada usmiať a že jej je
2131 24| nepríjemne. Podáva ruku a červená sa. Ideme spolu a ja som rád,
2132 24| Hľa, a pri bráne znova som sa skormútil, ani čo by som
2133 24| nebude zima, večer.”~„Prejsť sa?”~„Áno.”~„Ale vyjdite iste.”~
2134 24| moje myšlienky. Nazdáva sa, myslel som si, že by sa
2135 24| sa, myslel som si, že by sa prehrešila bohvie proti
2136 24| keď je už doma a dala by sa nahovoriť, aby prešla s
2137 24| dám?”~„Ó, bože, ako! Veď sa na nás každý nedíva… Pôjdeme
2138 24| tak ju donesiem, ale to sa jednako nesvedčí ísť do
2139 24| na nej zašuchotal. Skoro sa naľakala… Ako som vtedy
2140 24| pohladkal. Taký pekný psík… Dymí sa z komína. To je ich komín.
2141 24| smiechy za kulisami. Nahol som sa odrazu k jej lícu. Odchytila
2142 24| a odišla. Čo, ešte vždy sa ma bojí? pomyslel som si.
2143 24| svojho citu. Uteká, lebo som sa sklonil k nej. Čo tají,
2144 24| sklonil k nej. Čo tají, čo sa bojí? Vidím ti na očiach,
2145 24| to tak musí byť. Chcelo sa mi potrestať jej bojazlivosť.
2146 24| som k slečne Žele. Pamätám sa, že ona najprv začala hovoriť.~„
2147 24| A čože vy takto? Zunoval sa vám tmavý kútik pri schodoch?”~„
2148 24| kútik pri schodoch?”~„Prečo sa spytujete? Mám i ja svoje
2149 24| rečnícke gesto.~„Pssst! Čo sa smejete? Ste v nej, že vám
2150 24| uši nevidieť. Nemáte právo sa vysmievať.”~„No a vy ste
2151 24| Aj na vás.”~„Vidíte, ako sa mýlite. O láske vravieť
2152 24| a trubadúri, a nazdávame sa, že sme zaľúbení, nemôžeme
2153 24| ako rozčúlenie. Ukazovať sa taký je komické a neestetické.
2154 24| láske hovoriť a ukazovať sa zaľúbený v dobrej spoločnosti
2155 24| o špatnej veci a ukázať sa v opitom stave. To sa nesmie
2156 24| ukázať sa v opitom stave. To sa nesmie stať.”~Tak som táral,
2157 24| soprán, soprán!” volal.~„A čo sa bude spievať?” spýtala sa
2158 24| sa bude spievať?” spýtala sa vysoká čierna dáma.~„Zimné
2159 24| zbormajster. „Prosím, nech sa páči! Nemáme čas!”~„O tom
2160 24| páči! Nemáme čas!”~„O tom sa môžeme ešte pozhovárať,”
2161 24| smutné i veselé a mojou dušou sa rozlieval žiaľ túžby. Tak
2162 24| rozlieval žiaľ túžby. Tak nahnúť sa k jej svetlej hlave, zodvihnúť
2163 24| nežne a bozkať… Brieždilo sa… Hudba umĺkla a ja som šiel
2164 24| Pôjdem do salónu k nej. Možno sa mýlim, že je ona i teraz
2165 24| Tu,” povedal som.~„Čo sa ma tak stránite?”~„Čo by
2166 24| ma tak stránite?”~„Čo by sa stránil?”~Povstal som z
2167 24| Aby som videl, pohol som sa a otvoril dvercia na peci.
2168 24| žiada, a to hlasne, aby sa jej nestránil, aby bol vždy
2169 24| stužkami… Načo prišla…?~„Ja sa nerada hrám,” povedala, „
2170 24| rovno! Všetci zbadali, že sa ma tak stránite. Čo som
2171 24| prelietlo mi mysľou. Nerada sa hrá! Nároky vidieť. Ech,
2172 24| jej povedať všetko… Keby sa teraz tak nahol ku jej tvári.
2173 24| Stála predo mnou a ja som sa díval popri jej hlave niekam
2174 24| riekol som ticho a vrátil sa ku peci. Teraz je koniec
2175 24| myslel som si.~Zazdalo sa mi, že sa jej oči zakalili.
2176 24| som si.~Zazdalo sa mi, že sa jej oči zakalili. Pozrel
2177 24| Je mladá a pekná. Nájdu sa iní. U nej je tak ako u
2178 24| nezabudnuteľných pocitov? Strácaš sa ako vták na jasnom nebi
2179 24| bod… i on mizne… S tebou sa viacej nestretnem.~
2180 25| odprevadili slečny domov a vrátili sa naspäť, dielňa na náradie
2181 25| sme si pivo a rozhovorili sa o tanečnej zábave a slečnách.
2182 25| zábave a slečnách. Domov sa nám nechcelo. Spanie po
2183 25| po vydarenom plese zdalo sa nám najnudnejšou vecou.
2184 25| krásavice—tanečnice ešte sa nám mihali pred očami, ich
2185 25| horúce rozpomienky kĺzali sa nám mozgami, myšlienky priadli
2186 25| zlatými muškami v ňom. Mušky sa trepocú, trepocú, akoby
2187 25| nami v dyme a smrade, tak sa zdalo, že dohorieva, a preto
2188 25| frizúra lietala a ustavične sa menila. Rakyta, advokátsky
2189 25| oprúc si hlavu na lakeť; oči sa mu kedy—tedy privreli, zdalo
2190 25| kedy—tedy privreli, zdalo sa, že spí, ale o chvíľu ich
2191 25| a hľadel dookola, akoby sa bol prebudil. Apatekársky
2192 25| filozofovať a pohrdlivo sa chechtať.~Ja som myslel,
2193 25| krásne, tak krásne, i usmiala sa mi, akoby volala: „Poďte,
2194 25| mladý človeče, tak rada by sa s vami zabavila, len s vami,
2195 25| zabavila, len s vami, lebo sa mi páčite.” Spočiatku som
2196 25| mi nešlo do hlavy, prečo sa práve ona na mňa usmieva
2197 25| pritlačí k svojmu. Predstavil sa mi utešený obraz… Idem sieňou
2198 25| atlasových črievičkách, smeje sa na priateľkiných slovách,
2199 25| priateľkiných slovách, s ktorou sa prechádza, zohýna sa, pozrie
2200 25| ktorou sa prechádza, zohýna sa, pozrie do zrkadla a napráva
2201 25| vlasy, a tu odrazu obráti sa ku mne a jej oči hľadia
2202 25| a jej oči hľadia a smejú sa, iskierky skáču v nich ako
2203 25| človeče, poďte, s vami by sa rada zabavila…” A ja sa
2204 25| sa rada zabavila…” A ja sa pripájam.~Z myšlienok sa
2205 25| sa pripájam.~Z myšlienok sa vytrhli Cigáni, ktorí spustili
2206 25| dlaní a primáš, prestanúc sa triasť a mykať hlavou, celý
2207 25| triasť a mykať hlavou, celý sa naklonil k ušiam mladého
2208 25| ty myslíš o Mare?” spýtal sa ma neočakávane, potichu
2209 25| naširoko oči.~Trhol som sa. Prichytil ma práve pri
2210 25| riešil som o chvíľu. „Páči sa ti?”~„Mne sa páči… Taká
2211 25| chvíľu. „Páči sa ti?”~„Mne sa páči… Taká ušľachtilosť
2212 25| Tancoval s Marou a zaľúbil sa.”~Pohrdlivo sa usmial a
2213 25| a zaľúbil sa.”~Pohrdlivo sa usmial a zošpúlil ústa.~
2214 25| Ohryzok mu poskočil a účes sa premenil. Vlasy mu padli
2215 25| ty myslíš o Mare?” spýtal sa Rakyta Milanoviča. Milanovič
2216 25| veď mne stískala ruku. Čo sa bude zaujímať o týchto?
2217 25| ruky do vreciek a vyhovoria sa na dražobu. Smiešni sú,
2218 25| dva, tri, štyri razy, ak sa hneď nenapáli, na desiaty
2219 25| rozhodí zlosť a i najsmelší sa uchýli, aby mu paprčka zostala
2220 25| nebezpečenstva i najchrabrejší stáva sa utekajúcim chabcom…”~„Táraniny,”
2221 25| najsmiešnejší sú ľudia, čo sa dievok a srdca týka. V tomto
2222 25| záľubčivosť, chladnosť, že sa nájdu ľudia chladní, rojčiví,
2223 25| neosprostieme a nestaneme sa hotovými bláznami, to na
2224 25| vyše hlavy zaľúbené. To sa rozumie.”~Vydýchol si a
2225 25| jeden bláznivý punkt, ktorý sa volá samoľúbosť. Z nej vyrastá
2226 25| koketka, koketka. Dotýka sa toho nášho bláznivého punktu
2227 25| nášho bláznivého punktu a my sa bláznime, namýšľame si.
2228 25| aj na mňa.~Začervenal som sa. Ten chlap akoby čítal vo
2229 25| Ľaľa, aký obranca,” zasmial sa pomocník, potom ako naprotiveň
2230 25| si, ja som tu na to, aby sa jej zaujal. Na mňa tak krásne
2231 25| Sprostosti,” kričal som, „tebe sa nepáči a ty zaiste jej,
2232 25| Drgol do dverí a zastavil sa. Na tenkých podlomených
2233 25| tenkých podlomených nohách sa kolembal. Zavesený kabát
2234 25| Zavesený kabát na pleci sa zošuchol a padol mu k nohám.
2235 25| padol mu k nohám. Neosmelil sa ho zodvihnúť, aby sa za
2236 25| Neosmelil sa ho zodvihnúť, aby sa za ním neskrochmelil. Červený
2237 25| Urážate ju… Neopovažujte sa o nej špatne… Mne ona tri
2238 25| tajnostne do ucha, „veď sa Mara so mnou zabávala, zakaždým,
2239 25| mnou zabávala, zakaždým, čo sa so mnou stretla, sme si
2240 25| Aj tebe?” spýtal som sa.~„Vari aj tebe?” spýtal
2241 25| Vari aj tebe?” spýtal sa on.~„Aj vám stískala ruky?”
2242 25| stískala ruky?” zasmial sa oproti nám apatekársky pomocník, „
2243 25| zavolal Jedľovič a zachmúril sa. Všetky bradavice sa mu
2244 25| zachmúril sa. Všetky bradavice sa mu zišli na tvári.~„Každému,
2245 25| Každému, každému,” zhrozil som sa a ako podrazený sadol na
2246 25| stoličku.~Opitý pán oprel sa o dvere a hľadel na padnutý
2247 25| zimník. V jeho očiach akoby sa boli ukázali slzy.~„Nepovedal
2248 25| pohundrával.~Pustili sme sa do podrobností. Komu ako
2249 25| aj sklonila hlávku, aby sa hanbila, že pozrela, či
2250 25| že pozrela, či nie? Či sa zasmiala potom, či ostala
2251 25| Nikomu tak ako mne,” zamiešal sa opitý pán a spravil pokus,
2252 25| pokus, že zdvihne kabát, ale sa potočil a zahodilo ho na
2253 25| myslel som si, a bavila sa s mojimi prstami, s každým
2254 25| môže byť aj zvyk, ale baviť sa s prstami…! Tým holobriadkom
2255 25| Tým holobriadkom mohla sa slečna Mara posmievať, ale
2256 25| mne vážnemu, mne básnikovi sa neposmievala. O mne myslela
2257 25| slečna Žabicová?~Dopočuli sme sa od jej brata, že 3. marca
2258 25| apatekár Slávik… Človek sa musí niečím zabávať…”~
2259 26| mládenca a inžiniera Sihoňa, sa zavčasu zobudila. Prehodila
2260 26| latkových vrátkach a pozrela, čo sa robí.~Na dvore naozaj ďobala
2261 26| a bokombradami. Obzerala sa rýchlo sem i tam, hodila
2262 26| nájdeným zrnom.~Darinka sa usmiala. Zbadala, chytro
2263 26| červenkasté a čierne… Prizrela sa lepšie.~Pravdaže susedine,
2264 26| šťastie stretáva.~Pozorne sa prikrčila, zodvihla konce
2265 26| spokojne vyšla z dvora.~Srdce sa jej naplnilo akousi nežnosťou
2266 26| Neďobe, neskáče do tváre. Dá sa chytiť, ale by svoje vajcia
2267 26| jej zobák obstrihovať, ani sa nedotkne vajec, niežeby
2268 26| jej nikto nič nedá, nik sa nezavďačí, — iba ak si sama
2269 26| bola za dva mesiace, a či sa domyslela niečím sa zavďačiť?
2270 26| a či sa domyslela niečím sa zavďačiť? Horkýže! Keby
2271 26| vrcholce slivák a hrušiek už sa jagali v svetle a na slnečné
2272 26| Odchýlila dvercia a poobzerala sa, či niekoho nevidieť. Potom
2273 26| niekoho nevidieť. Potom sa odvážila aj ďalej. Prebehla
2274 26| zrakom celú ulicu a vrátila sa dnu. Trafil by ju niekto
2275 26| niekto vidieť takúto. Ešte by sa zahanbila. Vošla ešte do
2276 26| okná na spálni — znak, že sa zviechal. Treba mu poslať
2277 26| tá kuce tak zavčasu? Že sa nehanbí tak vyjsť, bleslo
2278 26| mysľou. A už pocítila, že sa niečo stalo. Nie div — s
2279 26| stalo. Nie div — s rybami sa jej snívalo. To znamená
2280 26| pôjdeš po mlieko.”~Dievča sa zvrtlo, zacupkalo bosými
2281 26| polesná rozhodne cítila, že sa stane niečo nepríjemné.
2282 26| Veď je to horšie, ako keby sa bola s farárom stretla.
2283 26| mládencovi Sihoňovi, stala sa jeho gazdinou. Z dobrej
2284 26| na šnúrach a pozdravovali sa jej „kistihand”. Mala prístup
2285 26| pravda, pravda je, ale ako sa mohlo stať, že nedávno z
2286 26| kotál na pranie… Ani čo by sa bol pod zem prepadol… A
2287 26| alebo ja.~Malá služobná sa vrátila.~„Osem strakavých
2288 26| plačom.~„Kureniec?” spýtala sa užasnutá Žibrienková.~„Kureniec,”
2289 26| tá hus v stredu.”~„Choď sa spýtať do susedov,” zakričala
2290 26| nahnevaná pani polesná.~Dievča sa pustilo do plaču.~„Negavč!”
2291 26| Kalamár podskočil a prevrátil sa. Atrament sa rozlial po
2292 26| a prevrátil sa. Atrament sa rozlial po zelenom súkne.
2293 26| Maškara hnusná, lakomá!”~Keď sa medzi oknom a kachľami dosť
2294 26| mužovi do spálne ponosovať sa. Praskla dvermi z celej
2295 26| dvermi z celej sily, až sa okná zatriasli. Muž ešte
2296 26| dvier bol taký silný, že sa pán Žibrienka odrazu posadil
2297 26| ich na pani polesnú.~„Čo sa robí,” zavolal nahnevaný, „
2298 26| zavolal nahnevaný, „dom sa rúca, či je zemetrasenie?”~„
2299 26| pred posteľou, zadívala sa na neho, čo povie.~„Naše?”
2300 26| čo povie.~„Naše?” spýtal sa.~„A čieže?”~„Tak vám treba,”
2301 26| kradne ako straka…”~Žibrienka sa už chcel nahnevať, keď počul,
2302 26| že skapali kurence. Už sa aj zohol po papuču, že udrie
2303 26| Darinka?”~„Darinka, s ktorou sa ty celé hodiny zhováraš
2304 26| záhrade.”~„Darinka?” spýtal sa ešte raz, ale už bez hnevu,
2305 26| viem.”~„Teda čuš a napred sa presvedč.”~Chladnokrvne
2306 26| do vody v umyváku, nahol sa nadeň a začal si drhnúť
2307 26| mať.~Dá ju zavrieť. Nech sa raz naučí poriadok to staré
2308 26| pripraviť raňajky.~Kurence sa nenašli. Dievča prišlo naspäť
2309 26| slúžkou šli na výzvedy. Dievča sa preškriabalo cez plot. Pani
2310 26| nebudú po stromoch. Dívala sa aj do drevárne škulinami,
2311 26| červenkasté a čierne. Vrátila sa, ako prišla, zašeptala: „
2312 26| Milosťpani Žibrienková sa na tretí deň upokojila.
2313 26| Obnecoviec Ožikoviča.~Priatelia sa sľúbili.~„Na prasacinu aj
2314 26| hrozil Žibrienka, tešiac sa vopred dobrej večeri a spoločnosti.~
2315 26| pražené pstruhy… Pezinské sa upíjalo ako nektár. Žibrienka
2316 26| bola znamenitá.~„Nože, nech sa ti páči,” vravel polesný
2317 26| Tuliakovi medzi večerou, „nechže sa ti páči z tohto kapúna,
2318 26| vykríkol nadšene a po tvári sa mu rozlial blažený úsmev, „
2319 26| prasacina…”~Domáca pani sa začervenala a zmiatla.~„
2320 26| zaletela až k dverám. Bola by sa prevrhla, ale sa na nich
2321 26| Bola by sa prevrhla, ale sa na nich operadlom zastavila.~„
2322 26| prasa skapalo?” spýtal sa, povýšiac hlas a strmo hľadiac
2323 26| To je fatálne,” zamiešal sa Ožikovič.~„To tak nenechám,”
2324 26| rozhodol domáci, spamätajúc sa, že má hostí a že nemôže
2325 26| fuč je prasa.”~Vo večeri sa pokračovalo. Prišla ešte
2326 26| potratil dobrú vôľu. Stal sa zamyslený, nevrlý. Okolo
2327 26| zamyslený, nevrlý. Okolo polnoci sa hostia rozišli.~„Teda ty
2328 26| že to Darinka,” spýtal sa svojej ženy, keď odprevadil
2329 26| odprevadil hostí a vrátil sa do jedálne.~„Jeden krk mám,
2330 26| druhý deň dal vybubnovať, že sa našlo prasa vo dvore pána
2331 26| uličke. Komu skapalo, nech sa hlási u neho kedykoľvek.
2332 26| u neho kedykoľvek. Prasa sa mu hneď odovzdá.~Žibrienka
2333 26| Žibrienka rozkázal, aby sa v uličke, kde pán inžinier
2334 26| Žibrienka myslel, že odvolajúc sa na bubnovanie, proste vojde
2335 26| dvere a zavolala ho, aby sa prišiel podívať, čo sa u
2336 26| aby sa prišiel podívať, čo sa u susedov robí. Vyšiel nevrlý,
2337 26| turbujú v odpočinku, ale hneď sa rozveselil. Z ich dvora
2338 26| celkom zachrípnutá, „čo sa ty staráš do mojich kšeftov…
2339 26| čiapka s kvastľou. Zastavila sa na drevárni.~Bolo počuť
2340 26| veľký žltý vlniak. Pár ráz sa prevrátil v povetrí a drnknúc
2341 26| prevrátil v povetrí a drnknúc sa o konár jablone, rozkýval
2342 26| a sadnúc na jabloň, zdal sa medzi halúzkami ako nejaký
2343 26| s hrôzou v tvári zjavila sa v obloku na minútu a skočila
2344 26| oh, ja nešťastná!”~Za ňou sa zosypali, kabátiky, škatuľky,
2345 26| fľaštičky a vrkoče, napokon sa skrochmel celý kufor, odrypnúc
2346 26| ohreblo. Odchýlila dvere a von sa vyrútilo malé biele tučné
2347 26| vyhodilo zadkom a pustilo sa dvorom cez otvorenú bránu
2348 26| lagan nevďačný!”~A zahrozila sa päsťou k oknu.~Potom bolo
2349 27| vták. Zaiste všetci skryli sa v tieňoch. V samom letníku
2350 27| dosť sparno, takže čelo sa potilo bez akýchkoľvek pohybov.~
2351 27| pletená stolička.~Díval som sa na ňu dlhšie. Často dvíhala
2352 27| mňa nepozrela.~Hneval som sa sám na seba a na ňu, že
2353 27| nie je schopná zaujímať sa nielen o mňa, ale o nikoho
2354 27| seba samú. Kedykoľvek som sa s ňou stretával, hladko
2355 27| nenadpriadala rozhovor, len niekedy sa niečo spýtala, čo nijako
2356 27| zatvrdnutý smútok. Zdalo sa mi niekedy, akoby bola spáchala
2357 27| jej dušu a nedovolí, aby sa pravým, úprimným, srdečným
2358 27| jednaké, biele. Nezačervenali sa a nikdy nezbledli. Boli
2359 27| ako tvár, ony ustavične sa hýbali a pozerali na všetky
2360 27| pozerali, pozerali a ligotali sa každému, akoby každý pohľad
2361 27| podmaniť a zaujať. Blýskali sa, ale ako ľad. Nebolo v nich
2362 27| ani mäkkosti. Mne zakaždým sa zazdávalo, že svieti v nich
2363 27| oči zlákali. Pre ne som sa k nej priblížil a poznal
2364 27| k nej priblížil a poznal sa s ňou. Potom začala ma lákať
2365 27| byť mäkká a teplá. Chcelo sa mi presvedčiť seba samého,
2366 27| je nie bezcitná, ale že sa skrýva v nej hlboký cit
2367 27| mi bolo s ňou, trápil som sa — a predsa som šiel, kedykoľvek
2368 27| predsa som šiel, kedykoľvek sa naskytla príležitosť. Ako
2369 27| popozerala okolo, pričom sa dotkla pohľadom i môjho
2370 27| prehovoril som. „Nebojte sa… A už odlietla.”~A akoby
2371 27| toho bzukotu, nahol som sa nad obrážtek, čo maľovala.~„
2372 27| čo to bude?” spýtal som sa, zabudnúc, že som vlastne
2373 27| jej natoľko odporný, že sa so mnou nechce púšťať do
2374 27| je to len lenivosť a či sa robí zaujímavá a chce dráždiť?
2375 27| máte vy o mne?” spýtala sa ma odrazu.~Otázka ma prekvapila.~„
2376 27| No teda takto?”~Dívala sa na mňa celkom vážne. Svetlo
2377 27| vážne. Svetlo v jej očiach sa triaslo ako v prizme, čo
2378 27| veselšie, keď som videl, ako sa usiluje lepšie otvoriť oči,
2379 27| Vidíte lepšie?” spýtala sa.~„Nevidím vo vašich očiach,
2380 27| riadok prečítať…”~Oprela sa o operadlo stoličky, založila
2381 27| si nakríž ruky a dívala sa mi na ústa. Vždy taká pekná,
2382 27| niečo zaujíma. Zaujímate sa jedine o seba. Náramne ste
2383 27| Len by bol efekt, aby ste sa páčili. Nepomyslíte na nikoho,
2384 27| Nepomyslíte na nikoho, len nakoľko sa to vašej krásy týka… Aká
2385 27| hľadelo na vás, zaľúbilo sa do vás. A svojimi očami
2386 27| do nich chladná vlna, až sa strasú od zimy, lebo vy —
2387 27| nepovažujete za hodného, aby ste sa pred ním ďalej blýskali.
2388 27| nemáte…”~Zamĺkol som. Dívala sa na mňa ešte chvíľku, očakávajúc,
2389 27| ešte niečo poviem.~„Taká sa mi zdáte,” končil som. „
2390 27| človeku, a vy, náhle zjaví sa len jeden — už je koniec.”~„
2391 27| do pohára s vodou poznovu sa naklonila k obrázku.~„Nie
2392 27| Nie je tak?” spýtal som sa.~„Tak je,” odvrkla.~„Ale
2393 27| Povedzte, že je nie tak. Ukážte sa iná.”~„Ako možno, keď som
2394 27| Nielen voči mne. Nenazdajte sa. Rád by som videl u vás
2395 27| u vás teplo, ale hnevať sa na vašom chlade nesmiem.
2396 27| privádza ku mne?” spýtala sa. „Len samoláska a tiež márnomyseľnosť.
2397 27| čiary po stole a dívala sa ponadeň do kúta letníka.~
2398 27| treba povedať? Vidí, že sa zaujímam, chodím…~„Nie,
2399 27| nežnosti. Začudoval som sa. Veď moje srdce akoby utíchlo
2400 27| videl, slečna… Ale takto sa vás bojím… áno, bojím… vidíte.”~
2401 27| neodťahuje ruku? namanula sa mi otázka. Nevidel som posiaľ
2402 27| Vstala. Čudne, ale akoby som sa bol potešil, že vstáva.
2403 27| maľovala. Vstal som i ja, a zdá sa mi, že celkom nevedome,
2404 27| moju tvár. Jej čierne vlasy sa dotýkali mojich a šteklili
2405 27| je ten obrázok?” spýtala sa.~„Pekný,” povedal som.~Obrátila
2406 27| povedal som.~Obrátila sa tvárou ku mne a zadívala
2407 27| tvárou ku mne a zadívala sa na mňa. Čo sa tak díva na
2408 27| a zadívala sa na mňa. Čo sa tak díva na mňa? Čaká voľačo
2409 27| Vidieť.~Znepokojil som sa ešte väčšmi.~Čože jej povedať?
2410 27| Prečo neodstupuje? Iná by sa tak nepriblížila. Ona ma
2411 27| Úzkosť, ktorú som pocítil, sa zväčšila. Pritom srdce akoby
2412 27| zväčšila. Pritom srdce akoby sa stalo kameňom. Čo nebúcha,
2413 27| chladné. Čo je to? Vždy sa mi zdalo, keby trošku citu…
2414 27| hlavu na moje plece. Akoby sa jej bola ta skotúľala… Čo
2415 27| cítim. A veď treba niečo. Ak sa jej spýtam, či ma rada,
2416 27| naozaj neveril. Tak odrazu sa zradiť a pritom chladná
2417 27| byť. Nie, nie! Mne samému sa srdce nehýbe. Mal by som
2418 27| zarazila ma. Akási otázka sa mi moce v hlave. Prečo to
2419 27| odpoveď, a nenachádzam. Stávam sa nemotorný, drevený.~Voľačo
2420 27| pozrieť ku schodíkom. Potom sa vrátila a sadla na stolec
2421 27| to šramotilo?” spýtal som sa.~„Nič,” povedala a pozrela
2422 27| a pozrela na mňa.~Odrazu sa mi v myšlienkach všetko
2423 27| predo mnou si necení. Dala sa bozkať ako aj iným. Nie
2424 27| zaujať jej pozornosť. Krútili sa okolo nej ako kolieska v
2425 27| hodinkách okolo rubínov. Rubín sa zodral, koliesko sa prestáva
2426 27| Rubín sa zodral, koliesko sa prestáva krútiť… Čožeby
2427 27| Čo neverím?” spýtal som sa, ani nevediac, čo sa spytujem.~
2428 27| som sa, ani nevediac, čo sa spytujem.~Chcelo sa mi ísť
2429 27| čo sa spytujem.~Chcelo sa mi ísť preč a viac sa nevrátiť.~„
2430 27| Chcelo sa mi ísť preč a viac sa nevrátiť.~„Neveríte mi.”~„
2431 27| bol som presvedčený, že sa viac nevrátim.~Dosiaľ som
2432 27| viac nevrátim.~Dosiaľ som sa nevrátil.~
2433 28| na uštipnutie. Pozriete sa na ňu odpredku, nazdávate
2434 28| na ňu odpredku, nazdávate sa, že je to ostrm ďateliny.
2435 28| od boku, to isté. Až keď sa priblížite, udriete sa po
2436 28| keď sa priblížite, udriete sa po čele a vykríknete: „Ľaľa,
2437 28| guľkami a perom. No a keď sa pohne svojím vážnym krôčikom,
2438 28| považovať za židovku. Aby sa nám to nešťastie nestalo,
2439 28| polovička pána podsudcu.~Ako sa dostala za neho, nebolo
2440 28| nebolo možno vypátrať. Stalo sa to pred dvadsiatimi rokmi.
2441 28| všetko inakšie. Inakšie sa tancoval čardáš, inakšie
2442 28| inakšie šaty nosili a inakšie sa vyznávala láska. Ľudia boli
2443 28| vábili inakšie. Nuž, kto sa vyzná v starinách! Toľko
2444 28| tri falošné zuby, a ide sa zájsť láskou k mužíčkovi.
2445 28| k mužíčkovi. Naozaj. Oni sa majú veľmi radi. Ale nie
2446 28| Ale nie tak ako iní. Iní sa cmúľajú. Pred fruštikom
2447 28| šálky a hľa, pani sudcovej sa to máli: „Nože si ešte zo
2448 28| nemliazga, jeho polovička sa raduje, že natrúsil mnoho
2449 28| nemám nijakú robotu, len čo sa povaľujem.”~Pravda, pán
2450 28| nepočúvnosť. Preto, keď sa jednako dopustí hriechu,
2451 28| jednako dopustí hriechu, hľadí sa dostať k ženinej ruke. Ak
2452 28| dostať k ženinej ruke. Ak sa dostane, bozká ju. Ak nie,
2453 28| bozká ju. Ak nie, zďaleka sa spytuje: „Kde si kľaknúť,
2454 28| Serafína Rafiková nestará sa len o svojho muža. Má i
2455 28| knihy o láske. Bál by si sa jej dotknúť, že ju polámeš;
2456 28| bál osloviť, že povieš, čo sa nepatrí. Tvárička počerná,
2457 28| najvrelšie milovanú dcérku sa pani Rafiková veľmi stará.~
2458 28| drieku alebo sukni. Hneď sa zháňa benzín, terpentín, „
2459 28| nevyšiel, bolo zle. Hneď sa rozkričala: „Jaj, tie deti!
2460 28| plachtu okolo hrdla, aby si sa nezakvickala. Neviem, kde
2461 28| nezakvickala. Neviem, kde si sa ty len vzala, Mila? Ja som
2462 28| škatuliach som to držala, aby sa nezababralo. A ty? I kúpim
2463 28| nejaký mladý pán, ona by sa hanbila.”~A pani podsudcová
2464 28| zemiaky, škrab. Vieš, že sa to tebe nepatrí? To môže
2465 28| alebo umelcoch a čítala. Keď sa našiel v takom románe i
2466 28| nijako neimponovala. O koho sa zaujímala, ten nemohol byť
2467 28| zasa nestál za nič. Keby sa taký nedostal, zbavil by
2468 28| jednoduchý. Ona musí mať, keď sa vydá, pätnásť izieb, dva
2469 28| ani barón. Umelci, ktorých sa našlo asi päť, fotografovali
2470 28| reči, ich maniere. Naučiť sa to všetko z románov, keď
2471 28| teda románová grófka X. sa zasmiala nejakým zvláštnym
2472 28| Miluška pri zrkadle. Učila sa usmievať podobne. Grófke
2473 28| rozbúrená hnevom, skoro trasúc sa od rozochvenia, dvíha ruku,
2474 28| rozbúrená hnevom, skoro trasúc sa od rozochvenia, dvíhala
2475 28| vojvodca!”~Všetko to stávalo sa, ako hovorím, pred zrkadlom,
2476 28| hovorím, pred zrkadlom, aby sa Milka mohla kochať vo svojej
2477 28| postavila, ako prišlo, pozrela sa. Pristane znamenite. Teraz
2478 28| dostala nové topánky, robilo sa to isté. Keď čiapočku, zas
2479 28| čiapočku, zas len to.~Rozumie sa teda samosebou, keď 15.
2480 28| nové hodvábne šaty, nemohla sa odtrhnúť od zrkadla.~Dve
2481 28| odtrhnúť od zrkadla.~Dve hodiny sa pozerala, dve hodiny sa
2482 28| sa pozerala, dve hodiny sa prechádzala po izbe. Vyňala
2483 28| vzala vejár do ruky a už ako sa prechádza, tak sa prechádza,
2484 28| už ako sa prechádza, tak sa prechádza, ako pozerá, tak
2485 28| veľká. Ešte povedia, že sa nosíš podľa nej.”~Pristúpila
2486 28| Pristúpila k dcérke a prizrela sa hodvábu.~„Celkom také hviezdičky.
2487 28| hneď nepovedala?”~Pobrala sa preč. Cestou zašla najprv
2488 28| pani Vrabcová?” spýtala sa očistom Rafiková. „Dobrý
2489 28| Dobrý deň,” a obzrela sa dookola, či nevidí nejaký
2490 28| papuče alebo čo. „No, akože sa máte? Kúrite, ako vidím.
2491 28| veľmi príjemne,” a znovu sa poobzerala.~„Ach, čožeby
2492 28| Bukovým kúrite?”~„Ale, nože sa zložte. Ako príde: raz jedľovým,
2493 28| bukovým — najviac uhlím. Nože sa zložte.”~„Ach, ďakujem,”
2494 28| Ach, ďakujem,” a Rafiková sa začala skladať. „Uhlím,”
2495 28| skladať. „Uhlím,” čudovala sa medzitým. „A nebolí vás
2496 28| ste o Malinovej?” spýtala sa, pričom si poslinila prsty
2497 28| Nie. Povedzte,” a pritom sa tajomne usmiala, lebo niečo
2498 28| rokov, ale zato len páčiť sa a páčiť sa. Kdeže by! No
2499 28| zato len páčiť sa a páčiť sa. Kdeže by! No povedzte,
2500 28| Zásterku?” začudovala sa Rafiková a pohniezdila sa. „
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2686 |