1-500 | 501-1000 | 1001-1303
Part
1001 23| uviazal jej belasú šatku na hlavu, znovu som vošiel
1002 23| je ranný osobný. Skočím na rovné nohy a letím so šechtárom
1003 23| nohy a letím so šechtárom na stanicu. Vlak vjachal a
1004 23| smeje, všetci pasažieri sa na mňa dívajú. Jeden žandár
1005 23| stalo? Pozriem nazad, potom na seba samého… Prekristapána!
1006 24| roztopeného snehu. Smutný pohľad na malý kus popolavého neba,
1007 24| cez nízke šindľové strechy na biele jednotvárne vŕšky,
1008 24| oloveným citom.~Mne bolo ťažko na duši. Odišiel som od spoločnosti
1009 24| možno sa mi zapáči. Uvidím na nej, čo som posiaľ nevidel?
1010 24| utvoreného kruhu. Vidieť bolo na ňom, že mu je nie pohodlne,
1011 24| Teraz ti práve nepríde na um, hľa! Aký som ja! Eh!~
1012 24| hľa! Aký som ja! Eh!~Kameň na kameni, začal niekto v kruhu.
1013 24| a zakričal pokračujúc:~„Na kameni kameň.”~Salónom zaznela
1014 24| sentimentálna pieseň: A na tom kameni ešte jeden kameň.
1015 24| príležitosť. Teraz prejdem na druhý koniec. Vyčkám, až
1016 24| Prečo práve mne?”~„Vy na mňa dnes robíte dojem. Počkajte.
1017 24| hovoriť žiada. Vy ste narážali na niečo, keď ste chceli, aby
1018 24| ste jej, keď ste narážali na moje gavalierstvo voči nej?
1019 24| úradníčkom. Nedívala sa na mňa, čím sa mi odľahčilo.
1020 24| dámy musia privykať nielen na poklony.”~„Ach, poklony!”~„
1021 24| aj stalo. Slečna zastala na chvíľu predo mnou a bez
1022 24| nádeje. Zle je dívať sa na to. Musím jej konečne povedať,
1023 24| rozhodnúť, tak alebo tak. Jej na každý spôsob treba otvoriť
1024 24| jesenný deň a prišlo mi na um, ako som zháňal portýra
1025 24| ja, keď som kytku videl na jej prsiach. Teraz mi je
1026 24| bežne, nedbalo pozrel som na jej stranu. Pokrievka sa
1027 24| mne. Len teraz mi prišlo na um, že ja som mal dvíhať.~„
1028 24| Sedela tretia odo mňa.~„Čakám na radu, neviem si poradiť.”~„
1029 24| Máme také drevené spôsoby. Na to poviete, že sa to dáme
1030 24| som si k nej a díval sa na jej ruky a do blýskavej
1031 24| vravela a pozrela pritom na mňa.~„Však červený túz najlepšie
1032 24| veľkými, smiešnymi stužkami… Na hrdle sa jej odopäl háčik.
1033 24| Aká je odporná — a vždy sa na mňa pozerá.~„Teda: sedmička,
1034 24| vykladala, kladúc karty na malý filigránsky stolček
1035 24| viacej nepáči. Ustavične na mňa pozerá a hľadí, aby
1036 24| hádzal cez dvierka svetlo na povalu a stenu. Tak dobre
1037 24| veľké oči, ktorými nikdy na teba nepozrela. Skrývala
1038 24| scény citu. Prichádzali mi na um jedna za druhou. Kam
1039 24| Ó, bože, ako! Veď sa na nás každý nedíva… Pôjdeme
1040 24| Pôjdeme do spevokolu, alebo na próbu. Šuchnete do vrecka.”~„
1041 24| vrecka kabátika. Papier na nej zašuchotal. Skoro sa
1042 24| mrhával čas, a nikdy mi to na um neprišlo. Bolo treba
1043 24| polovička, dva sú červenkasté. Na jednom je veľká škvrna.
1044 24| škvrna. Má podobu Afriky. Na druhom je viac menších červených
1045 24| vyrezávanými romboidmi. Kraje sú na nich pozlátené. Levy s obručami
1046 24| prešiel vedľa, vždy mi prišlo na um: túto kľučku aj ona chytá.
1047 24| ho neraz hladkáva. Volám na neho, aby som ho pohladkal.
1048 24| Jeden večer boli próby na koncert. Sedel som na schodoch
1049 24| próby na koncert. Sedel som na schodoch vedúcich do garderóby.
1050 24| do garderóby. Ona pri mne na stoličke. Hrajúci recitovali,
1051 24| tají, čo sa bojí? Vidím ti na očiach, že ma máš rada,
1052 24| zostala. Vtedy mi neprišlo na um, že to tak musí byť.
1053 24| bojazlivosť. Umienil som si, že na ňu nepozriem. Čo má predo
1054 24| ale vidím ju.”~„Kde?”~„Aj na vás.”~„Vidíte, ako sa mýlite.
1055 24| sem ani nepozrie. Ani ja na ňu nepozriem, nech robí,
1056 24| zbormajster, vychádzajúc na dosky s partitúrou v ruke.~„
1057 24| odišla. Vyšiel som za ňou na dosky. Pozrel som ku schodíkom
1058 24| s vážnou tvárou. Pozrela na mňa a ja som išiel zasa
1059 24| naozaj komický. A potom ešte… Na vychádzkach, koncertoch
1060 24| bledý a s radosťou, že ju na druhý deň uvidím, s tým
1061 24| som sa a otvoril dvercia na peci. Hľa, ona žiada, a
1062 24| nerád… Aká je dlhá! Všetko na nej je dlhé a tenké. Tvár,
1063 24| je tak ako u ostatných.~Na obloky fŕkal hnusný zimný
1064 24| pocitov? Strácaš sa ako vták na jasnom nebi letiaci do diaľky,
1065 25| vrátili sa naspäť, dielňa na náradie už odtrúbila na
1066 25| na náradie už odtrúbila na rannú pol šiestu. Cez vrchné
1067 25| čiernou kontúrou komína na škridľovej streche.~Zasadli
1068 25| veľkým bruchom a bradavicami na lícach a nad očami, spieval
1069 25| bradou a veľkým ohryzkom na chudom, tenkom hrdle, mu
1070 25| fúzov, sedel, oprúc si hlavu na lakeť; oči sa mu kedy—tedy
1071 25| myslel, zabratý do seba, na Maru Žabicovú. Od prvej
1072 25| Od prvej štvorylky som na ňu myslel. Ako krásne na
1073 25| na ňu myslel. Ako krásne na mňa pozerala. Pri jednoduchej
1074 25| hlavy, prečo sa práve ona na mňa usmieva a tak pekne
1075 25| stisla. Rozháňa vejárom na dlhej retiazke, zakrucuje
1076 25| atlasových črievičkách, smeje sa na priateľkiných slovách, s
1077 25| jazierkach. Hľadí rovno na mňa a oči i ústa volajú: „
1078 25| plnou briadkou, s cylindrom na hlave a preveseným žltkavým
1079 25| preveseným žltkavým zimníkom na ľavom pleci. Opretý o biliard
1080 25| roztvoril päste, rozšíril prsty na rukách, sklonil hlavu, akoby
1081 25| ma práve pri myšlienkach na ňu. Bol som zas pri jednoduchej
1082 25| reťazi a chcel som prejsť na duplovanú.~„Prečo?”~„Len
1083 25| apatekársky pomocník a obrátil na seba našu pozornosť. „Pozrite
1084 25| našu pozornosť. „Pozrite na bláznivého zaľúbeného.”
1085 25| bláznivého zaľúbeného.” Ukázal na neznámeho mladého človeka
1086 25| nazad a zvysoka pohliadol na Rakytu. Ten pohľad hovoril: „
1087 25| chudák, chceš s Marou? Na teba ona ani nepozrie. Tu
1088 25| som ja.” Mne bolo smiešne na obidvoch, lebo veď mne stískala
1089 25| raz, dva razy, päť ráz, ak na piaty raz nie, nuž na desiaty
1090 25| ak na piaty raz nie, nuž na desiaty raz iste strčia
1091 25| do vreciek a vyhovoria sa na dražobu. Smiešni sú, keď
1092 25| razy, ak sa hneď nenapáli, na desiaty raz ho iste rozhodí
1093 25| básnici vedia akí, ale keď na nás pozrie pekné dievča
1094 25| dva, tri, štyri razy, ak na piaty raz neosprostieme
1095 25| sa hotovými bláznami, to na desiaty raz smelo nás môžu
1096 25| hlava že nám siaha po guľu na katolíckej veži. Dievčatko,
1097 25| ty.”~Ukázal rad—radom, aj na mňa.~Začervenal som sa.
1098 25| vo mne. Myslel som síce na Maru od prvej štvorylky,
1099 25| myslel som si, ja som tu na to, aby sa jej zaujal. Na
1100 25| na to, aby sa jej zaujal. Na mňa tak krásne pozrela.
1101 25| do dverí a zastavil sa. Na tenkých podlomených nohách
1102 25| kolembal. Zavesený kabát na pleci sa zošuchol a padol
1103 25| Červený v tvári, hľadiac na kríž, bľabotal: „Vy tu o
1104 25| ona tri razy ruku stisla na bále… Do mňa je zaľúbená…
1105 25| podali, pozrela významne na mňa a stisla mi prsty.”~„
1106 25| hodil hlavou. Účes mu padol na ľavé ucho.~„Aj mne, aj mne,”
1107 25| Všetky bradavice sa mu zišli na tvári.~„Každému, každému,”
1108 25| sa a ako podrazený sadol na stoličku.~Opitý pán oprel
1109 25| oprel sa o dvere a hľadel na padnutý zimník. V jeho očiach
1110 25| sa potočil a zahodilo ho na druhú stranu dverí. Pomohli
1111 25| druhej izby. Tam si ľahol na diván. My sme pokračovali
1112 25| dlho mädlila, až prešla na malíček… týmto tu len ruky
1113 25| oknami slečny Mary? Prečo na druhú noc dal vyhrávať neznámy
1114 25| podobizeň. Ja som napísal Ódu na Maru, kaligraficky ju odpísal
1115 26| rukávom, so zimnými papučami na bosých nohách vyšla von.~
1116 26| vrátkach a pozrela, čo sa robí.~Na dvore naozaj ďobala do zeme
1117 26| napravo a naľavo, akoby mrkala na kurčatá, počastovať ich
1118 26| pokladu prišli slečne Darinke na um.~Rozhodla, že ju viacej
1119 26| Stolárska dielňa zahúkala na šiestu. Biedna bočná ulička,
1120 26| už sa jagali v svetle a na slnečné hodiny na vysokom
1121 26| svetle a na slnečné hodiny na vysokom múre domu pri záhrade
1122 26| vyšla k bránke, čo viedla na uličku. Odchýlila dvercia
1123 26| starý Sihoň už otvoril okná na spálni — znak, že sa zviechal.
1124 26| dva okamihy nebola Darinka na ulici, a predsa ju zbadala
1125 26| šlafroku s bielou šatkou na hlave práve chcela otvoriť
1126 26| práve chcela otvoriť okno na pisárni, keď zbadala Darinku,
1127 26| starosť.~Pritisla gombík na lampe, zavolala služobnú.~
1128 26| bosé a malo v rukách kanvu na mlieko. Veselo ňou štrngalo
1129 26| perami, úzke sukne a ritikíl na šnúrach a pozdravovali sa
1130 26| klátov dreva, čo boli večer na dvore, na ráno zostalo iba
1131 26| čo boli večer na dvore, na ráno zostalo iba päť. Múry
1132 26| mriežkový plot… Alebo ten kotál na pranie… Ani čo by sa bol
1133 26| len čo kúpila hus a vyšla na ulicu, už bolo po nej… Požičala
1134 26| bola dva týždne a potom na štvornásobné chodenie chceli
1135 26| pani Žibrienková. Ale akože na ňu povieš? Veď je inteligentná.
1136 26| nič. Ani v pivnici, ani na ulici… To ako tá hus v stredu.”~„
1137 26| okríkla ho pani. „Hajde! Marš! Na nič nedáš pozor. Škrata
1138 26| chytila ťažidlo a udrela ním na písací stolík. Kalamár podskočil
1139 26| si nepretrúc, vyvalil ich na pani polesnú.~„Čo sa robí,”
1140 26| pred posteľou, zadívala sa na neho, čo povie.~„Naše?”
1141 26| treba,” povedal Žibrienka, „na nič nedáte pozor.” A spustil
1142 26| postele.~„Vari budem rajtovať na každom kurati?”~„A vari
1143 26| rajtovať, či čo?”~„Ty si na príčine, že najímaš byty
1144 26| príčine, že najímaš byty na konci dediny medzi zlodejmi
1145 26| drhnúť tvár, fŕkajúc vodou na všetky strany a vydávajúc
1146 26| vydávajúc zvuky podobné na ppfff.~Žibrienková odstúpila
1147 26| ppfff.~Žibrienková odstúpila na tri kroky a pozrela na mužov
1148 26| odstúpila na tri kroky a pozrela na mužov silný červený krk.
1149 26| dôkaz.~„Ich kurence boli na dvore.”~Jej boli na dvore
1150 26| boli na dvore.”~Jej boli na dvore a moje zavreté pišťali.
1151 26| polesná aj so slúžkou šli na výzvedy. Dievča sa preškriabalo
1152 26| škulinami, šškala, zabúchala na doskách, ale kde nič, tu
1153 26| Strakavých niet.”~„To ich skryla na noc. Tam sú. Iste sú tam.
1154 26| Milosťpani Žibrienková sa na tretí deň upokojila. Bola
1155 26| Bola by aj celkom zabudla na nehodu, keby jej nebola
1156 26| oprela o múr — už aj odišla na vandrovku. Žibrienkovej
1157 26| Žibrienkovej zasa prišla na myseľ všetko, čo jej pokapalo,
1158 26| veľké pranie a zasa zabudla na stopovanie. Až sám polesný
1159 26| tučné malé biele prasiatko na pečienku. Chcel ho mať upečené
1160 26| pečienku. Chcel ho mať upečené na večeru, na ktorú zavolal
1161 26| ho mať upečené na večeru, na ktorú zavolal svojich dvoch
1162 26| Priatelia sa sľúbili.~„Na prasacinu aj z Ameriky prídem,”
1163 26| to ti ďakujem, počkám na ňu. Brat môj drahý, za prasacinu
1164 26| zaspieval chripľavým hlasom na melódiu známeho pochodu
1165 26| tak prudko, že stolička, na ktorej sedel, zaletela až
1166 26| Bola by sa prevrhla, ale sa na nich operadlom zastavila.~„
1167 26| pichnúc vidličkou do stehna na mise, opäť zanôtil tú istú
1168 26| Život postavím.”~„Dobre.”~Na druhý deň dal vybubnovať,
1169 26| a o škálu vyššie dávalo na známosť.~„Tu sú dva šestáky.
1170 26| Sihoňa,” dodal, „ktorý ma na to splnomocnil.”~„Tóno,
1171 26| myslel, že odvolajúc sa na bubnovanie, proste vojde
1172 26| si chcel ľahnúť po obede na diván a podriemať pol hodinky,
1173 26| s kvastľou. Zastavila sa na drevárni.~Bolo počuť lomoz,
1174 26| pštrosím perom a sadnúc na jabloň, zdal sa medzi halúzkami
1175 26| tvári zjavila sa v obloku na minútu a skočila dolu, zúfalo
1176 26| chruňo akýsi!”~Krivkajúc na nohu, šla k drevárni iste
1177 26| dvorom cez otvorenú bránu na ulicu.~„To je ono,” zvolal
1178 26| kričala slečna Darinka na utekajúce prasa.~„Budú mať
1179 27| opretá lakťom o malý jedľový, na bielo farbený záhradný stolík
1180 27| pletená stolička.~Díval som sa na ňu dlhšie. Často dvíhala
1181 27| klonila hlavu a ani raz na mňa nepozrela.~Hneval som
1182 27| nepozrela.~Hneval som sa sám na seba a na ňu, že tu sedím
1183 27| Hneval som sa sám na seba a na ňu, že tu sedím a že ju
1184 27| nielen o mňa, ale o nikoho na svete, najviac o seba samú.
1185 27| spúšťala a dvíhala svoju hlavu na poklonu. Hovoril som s ňou
1186 27| zrovna nedávala odpoveď na otázky. Sama nenadpriadala
1187 27| ustavične sa hýbali a pozerali na všetky strany. Okrem týchto
1188 27| Okrem týchto očí nič koketné na nej nebolo, ani reč, ani
1189 27| kedykoľvek som kládol ruku na kľučku. A jednako som chodil.
1190 27| obrážtek, čo maľovala.~„Na čo to bude?” spýtal som
1191 27| sucho a zasa len nepozrela na mňa.~„Toto tu je lopúch,
1192 27| lopúch a veď je veľmi krásny na origináli, čo ho zhľadúvate
1193 27| vám povedať?”~Nepozrela na mňa.~„Príčinu!” povedal
1194 27| No teda takto?”~Dívala sa na mňa celkom vážne. Svetlo
1195 27| čo vás vlastne zaujíma na tomto božom svete?”~„A vás?”~„
1196 27| nakríž ruky a dívala sa mi na ústa. Vždy taká pekná, chladná
1197 27| nezaujíma,” pokračoval som, „hra na klavíri tiež nie. Všetko
1198 27| seba pozerali, mysleli ste na seba. Márnomyseľnosť. V
1199 27| ste sa páčili. Nepomyslíte na nikoho, len nakoľko sa to
1200 27| chcete, aby všetko hľadelo na vás, zaľúbilo sa do vás.
1201 27| Zamĺkol som. Dívala sa na mňa ešte chvíľku, očakávajúc,
1202 27| vás teplo, ale hnevať sa na vašom chlade nesmiem. Voči
1203 27| otázka. Nevidel som posiaľ na nej, že by ma mala rada.
1204 27| tvárou ku mne a zadívala sa na mňa. Čo sa tak díva na mňa?
1205 27| sa na mňa. Čo sa tak díva na mňa? Čaká voľačo odo mňa?
1206 27| drahý! Zložila svoju hlavu na moje plece. Akoby sa jej
1207 27| Potom sa vrátila a sadla na stolec ako inokedy.~„Čo
1208 27| Nič,” povedala a pozrela na mňa.~Odrazu sa mi v myšlienkach
1209 27| Prichádzali k nej s chválou na ústach, s túžbou v duši
1210 27| obyčajná a zamrznutá k tomu na veky. Jej duša neprijíma
1211 28| Briadka s tromi podbradkami — na uštipnutie. Pozriete sa
1212 28| uštipnutie. Pozriete sa na ňu odpredku, nazdávate sa,
1213 28| skadenoha. Môže nám aj to zísť na um, že je to kupcová, alebo
1214 28| pozbiera omrvinky, vysype ich na dlaň a dá do úst. Vie, čo
1215 28| musel by ísť kľačať k peci na ostré polená. V sypárni
1216 28| taká, ako teraz kreslia na všetky knihy o láske. Bál
1217 28| spravíš veľký červený fľak na bledom líčku; bál stisnúť
1218 28| zamate, atlase, len aby bola na zjedenie. Božechráň fliačik
1219 28| zjedenie. Božechráň fliačik na drieku alebo sukni. Hneď
1220 28| dvíha ruku, ukazuje prstom na dvere a kričí: „Von, prekliaty
1221 28| dvíhala ruku, ukazovala prstom na dvere a kričala: „Von, prekliaty
1222 28| ihlicu a šmarila čiapku na posteľ.~„Len si predstav!”
1223 28| deň nič nerobí, len hráva na tej truhlici.”~„A drieme
1224 28| tej truhlici.”~„A drieme na plyšovom diváne.”~„Ale,
1225 28| to nie plyš. Nedávno som na ňom sedela. Chytím do ruky.
1226 28| plyšový diván?”~„Iba ak na puf.”~„Vari tej by dali
1227 28| puf.”~„Vari tej by dali na puf?”~Pani Vrabcová už nepočula
1228 28| šáločky. „A tie kvietočky na ňom. Čo sú to? Ľalie? Veľmi
1229 28| Lenže zo servisu prešla na Janíčkovú. Aká je neporiadna.
1230 28| chodí po dvore. Nič nedá na seba. A tie jej topánky!
1231 28| neporiadna…”~Z Janíčkovej prešla na doktorovú… Ach, to je tiež
1232 28| čudným spôsobom preniesla reč na advokátovú. „No, tá, tá
1233 28| Lucifer z horúceho pekla vie, na čo by bola prešla ešte,
1234 28| obliekaní musela povedať niečo na mladých ľudí, pri dverách
1235 28| mladých ľudí, pri dverách na tú a na tú slečnu, v druhej
1236 28| ľudí, pri dverách na tú a na tú slečnu, v druhej izbe
1237 28| tú slečnu, v druhej izbe na dámy a mladých ľudí vospolok.
1238 28| stanice je ďaleko. Chodí sa na omnibusoch. Malinová nemala
1239 28| Líca červené, okrúhle. Na nose mal cviker.~Nemo zdvihol
1240 28| rukavičke rýchlo stiahla na bradu čierny závoj. Poševelila
1241 28| v bunde a pozrela bokom na cestu.~Vidí sa byť mladá,
1242 28| od hnevu.~„Všetko je zlé na tomto svete, i zápalky,”
1243 28| nahlas zasmiala.~Nevrlo na ňu pozrel, no hneď sa spamätal.~„
1244 28| vždy hľadel ako vyjašený. Na tvár sa pamätal, lenže bola
1245 28| sacramentum‘,” a podávala ruku na stávku. „Ako výborne ste
1246 28| podávanú ruku. Spomienka na recitovanie razom osvietila
1247 28| ruku. Viete, čo mi prišlo na um?”~„Viem. Prišlo vám na
1248 28| na um?”~„Viem. Prišlo vám na um, že sa môže obnoviť naša
1249 28| čliapkal po rozbahnenej ceste. Na stromoch pri hradskej kde—
1250 28| sladké chvíle prichádzali na pamäť. Mladí ľudia znova
1251 28| môžu ešte vrátiť. Míňa sa na tomto svete všetko, ale
1252 28| nezbadali, len keď prišli na stanicu. Odtiaľto ich už
1253 28| zdržať Rafiková nemyslieť na to? Musela vedieť o všetkom.
1254 28| opováži sa to ešte špintať na vás. Keby ste vedeli, čo
1255 28| Keby ste vedeli, čo tá na vás nahovorila! Nikdy by
1256 28| nebolo tak. Veď som vari na vlastné oči videla.‘” Zasa
1257 28| rečí. Pokojne si zasa sadla na diván.~Aha, teda je to predsa
1258 28| šaty. Hľa, celkom prosté. Na budúci koncert si ich chystá.
1259 28| neboli také, ako má dcéra. Na tých sú kvietky a krížiky.
1260 28| Ako by i nie! Natrafila na škandál, mohla oklepať Vrabcovú
1261 28| Aká radosť!~Prišiel likér na stôl. Rafiková z neho chlipla
1262 28| noci. Strach! Dnes sa už na záhumní prechádzali. On
1263 28| okolo pása, položila jej na plece svoju hlávku a nežne
1264 28| hlávku a nežne pozerala na povalu. Potom zdvihla polesnej
1265 28| zverolekárka. „Ten bol oholený až na fúzy.”~„S cvikrom? S veľkými
1266 28| taká vrava ako v synagóge na súdny deň. Mohol si vedieť
1267 28| Rafiková. Tie sa rozhodne na neho hnevajú. Uverili všetko.
1268 28| si ho nakloním, zavolám na obedy. Nechám ho raz s Miluškou
1269 28| oprieť sa o lakeť a dívať sa na mosadznú kľučku dvier. Ale
1270 28| tu sa zastavil. Prišla mu na pamäť Malinová, ako vyhrnula
1271 28| príde ku mne, posadím ho na kanapu. Vznikne populárnosť
1272 28| Jaroslav Brveník o chvíľu sedel na koči.~„K sudcovi!” zakričal.~
1273 28| vstúpil do pitvora. Tu postál na chvíľu a poobzeral sa. Videl
1274 28| nechtíky prstov. Nebolo mu na tom dosť: ešte raz sa majestátne
1275 28| si Brveník a zadíval sa na veľký biely kamín. Ale nemal
1276 28| Brveník,” ukázala Rafiková na Brveníka.~„Pán doktor Brveník,”
1277 28| polievky. „Videla som vás na koči.” Zasa chlipla. „Pozerám,
1278 28| protestovať, že ešte nebol všade na vizitách, len u pána sudcu,
1279 28| usmievala sa, akoby sa tešila na jeho útrapách. Starí neprichádzali.
1280 28| vraví, a mne nič nepríde na um…~Vytrhol ho ten istý
1281 28| doktor. Vyhodí svoje siete na vás a budete stratený. Škoda
1282 28| kúpeľa. Cestou mu prišli na um Malinovej belasé oči,
1283 28| ako ju uráža tá rapotačka.~Na druhý deň porobil aj ostatné
1284 28| s ním Malinovú. Narážali na spoločnú cestu. Na jej koketstvo
1285 28| Narážali na spoločnú cestu. Na jej koketstvo sa hnevali.
1286 28| svoje trasúce sa svetlo na jej sukňu a pol tváre. Brveník
1287 28| a pol tváre. Brveník sa na ňu díval. Dokončila a pozrela
1288 28| Robil som návštevy a všetci na vás zle, že koketka, aby
1289 28| Veď to ony všetky jedna na druhú tak… Čo mne už o vás
1290 28| a tak sa vidí, že myslí na Milušku, ale ju pani zverolekárka
1291 28| napravila polesná.~Rafiková sa na chvíľu zamiatla, no prišlo
1292 28| zamiatla, no prišlo jej na um, že to budú iste klebety.~„
1293 28| mu hrala ten nový valčík na cimbale… Ale, ináč nechce
1294 28| oči a vyskočil z postele na rovné nohy.~„Čo, čo…? A
1295 28| povedal starý a sadol si na posteľ.~„Obliekaš sa ho,
1296 28| sa. Zapäla starému traky na chrbte, pomáhala slúžkam
1297 28| jajkali. Od rieky odišli na železničnú trať, odtiaľto
1298 28| do Veľkého hotela a zas na železničnú trať. Takto prišli
1299 28| skamenel. Nemo pohliadla na muža, chytila ho za ruku
1300 28| jasná a studená. Vysoko na nebi medzi bielymi oblakmi
1301 28| oknami Malinovej. Obďaleč na ulici stál Brveník… Rafiková
1302 28| ulici stál Brveník… Rafiková na chvíľu postála. Poznávala
1303 28| Milka! Ako sa teraz ukážem na svet. Ako ja pôjdem medzi
1-500 | 501-1000 | 1001-1303 |