Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
plukmi 1
plukom 1
pluky 7
po 56
pobádala 1
pobadali 1
poberá 1
Frequency    [«  »]
62 jej
60 si
57 k
56 po
55 tak
55
52 je
Jozef Miloslav Hurban
Svadba krála velkomoravského

IntraText - Concordances

po

   Chapter
1 1 | usmievavou tvárou si vykračoval po hviezdnatej klenbe. Tichučký 2 1 | Tichučký prúd Nitry vinul sa po kvetnatých rovinách medzi 3 1 | oblok. Bol osvetlený, lebo po vetkej komnate sa prechádzal 4 1 | ktorý ho takto rozšíril, a po ňom Svätopluk, ktorý k nemu 5 1 | vedomý svojej veľkej viny, po akých nepravých cestách 6 1 | bolí! Hoci, - pokračoval po malej prestávke, - najkratšou 7 1 | znova sa začal prechádzať po komnate. - Áno, - začal 8 1 | sa hemžili na predzámku, po hradbách sa ozýval štrngot 9 2 | Obe rieky sa tu objímajú po tisícročia. Dunaj sa majestátne 10 2 | perie ozdobných prilbíc. Po brehu išli dve ženy, ktoré 11 2 | a oni prahnú, túžia iba po jedinom pohľade. Koľko bardov 12 2 | Svätoplukovej krajiny, čo sa po ich vyhnaní stali jeho najúhlavnejšími 13 2 | hneď aj uzavrelo, aby sa po celej ríši nazbieralo čo 14 3 | Takmer celý nasledujúci deň po príchode, určený na hry 15 3 | hrubých a vysokých stĺpoch po sieni s akousi treťou, rovnako 16 3 | tak ako Adelaide vlnili po pleciach a modré jasné oči 17 3 | jasné oči strieľali blesky po prítomných. ~Začalo sa plesať, 18 3 | sám, prechádzal sa s ňou po komnate, to sa zhovárajúc 19 3 | starožitné obrazy rozvešané po stenách a stĺpoch. ~Adelaida 20 4 | vstala a začala sa prechádzať po komnate, potom hodila na 21 4 | milý gróf, - povedala mu po chvili, - neponižujte sa 22 4 | ale slzy čo jej tiekli po lícach, rozvlnené prsia 23 5 | znamenitej príležitosti. Hneď po Svätoplukovom odchode vypravil 24 6 | lebo v bitkách v poli, po horách a strmých skalách 25 6 | Bořivojovi vyjde a pokorí ho po svadbe. ~Starý cisársky 26 6 | predstavujúcimi nemecké rytierstvo, po chodbách a ambitoch rozvešiavali 27 6 | poľovník rozostavil lovcov po skalách, dolinách a vŕškoch. 28 6 | Adelaida, pyšná lovkyňa, túžila po poľovníckej sláve, a preto 29 6 | veľkomoravských líp. Tam sa videla po boku slávneho Svätopluka 30 6 | zradná stvora, poľujete po skalách na sny o svojom 31 6 | sa vysoko do oblakov, aby po chvíli zapadol v lesnej 32 7 | rokovať o veciach, čo po tých, o ktorých ja hovorievam, 33 8 | poberal sa sem. ~Jedného dňa po príchode vyslancov z Nitry 34 8 | akoby sa vo Vltave kúpali a po Krkonošiach na divých kancov 35 8 | pánu Svätoplukovi zachcelo po nemecky k nám vtrhnúť! No, 36 8 | však musím pripomenúť, že po Metodovom príchode na Vyšehrad 37 8 | neskrotná zvedavosť a túžba po novostiach, takže čoskoro 38 8 | rozšíriť. ~Hoci sa Metod skoro po Bořivojom krste odobral 39 9 | Niekoľko ráz sa prešiel po svojej komore. Nič iné mu 40 9 | kanvicu, vylial z nej vodu po komore a začal ňou tĺcť 41 9 | lôžko. ~Vošiel žalárnik a po jeho boku si zastal cisársky 42 9 | radosťou prechádzala sa po komnate. ~Ale ako opísať, 43 9 | pri tom, čo som povedal. ~Po zámockej dlažbe štrngali 44 9 | založil na hlavu prilbicu. Po dlhých zámockých ambitoch 45 9 | pozrime na: nemeckú ríšu. ~Po celom Ľudovítovom kráľovstve 46 9 | boli iba kriaky a stromy. Po chvíli spev ustal, predstavená 47 9 | táboriska. ~Noc sa prestrela po pustej, rozľahlej Hercynskej 48 10| istou domnelou žiadosťou po zvláštnom víťazstve nad 49 10| planúcou túžbou v srdci po dôstojnosti a kráľovskej 50 10| kňažnou prechádzal osamote po brehoch Vltavy, alebo sa 51 10| jedna myšlienka: k túžbe po oslávení svojho národa sa 52 10| národa sa pripojila túžba po vyšehradskej kňažnej. A 53 10| Slováci a Moravania dychtili po víťazstve a nevedeli sa 54 10| rozšírilo od Velehradu po Nitru, takže Morava, Nitra 55 10| škodu, ktorú utrpeli Nemci po trojdennom neprestajnom 56 10| skvostného a krásneho stola, po obidvoch stranách sedeli


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License