Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
will 2
ypsilon 1
yyštudíroval 1
z 108
za 89
zábav 1
zabával 1
Frequency    [«  »]
128
112 v
108 pán
108 z
104 mi
95 ved
92 sokolová
Ján Palárik
Inkognito

IntraText - Concordances

z

    Obr.
1 Osob| slovenský básnik, syn olejkára z Turca~Starosvetský . . . . . . . . 2 1 | mi Evička! Vrátila som sa z ercíhunku1 nie ako Evička, 3 1 | teraz odmeniť a povýšiť ťa z tvojho nízkeho stavu. Nebudeš 4 1 | bontón! Azda si myslíš, že z teba bude dáka grófka?~Evička ( 5 1 | teším, že sa nám konečne z toho ercínhunku navrátili. ( 6 1 | nechcú. A Evrlína sa mi z toho ercíhunku vrátila celá 7 1 | akéhosi olejkárovho syna z Turca. Ten olejkár kedysi 8 1 | slávneho mesta Kocúrkova, či z ohľadu vysokých úradov ich 9 1 | úradov ich nebožtíka, či z ohľadu ich bohatstva. Veď 10 1 | Potomský mu ho vytrhne z ruky.) A povedal, že to 11 1 | tu je list od môjho syna z Pešti, ktorý sa mi o dva 12 2 | hostinca. Človeka by temer z košele zodrali. Chceš sa 13 2 | Spitzer (vojde s Potomským z bočných dverí) – Tak teda 14 2 | on najviac intriguje, aby z tej árendy nič nebolo, a 15 2 | kosci pani Sokolovej. Idú z poľa, jej všetky lúky 16 2 | šuhajom po žajdlíku vína, ale z najlepšieho, rozumieš? Ja 17 2 | Nepožičal by mi niekto z vás oblek, veď mu hoci aj 18 2 | statočnosť!~JanoMožno, že si z nás chce utiahnuť!~Jurko – 19 2 | aj naše hrabáčky vracajú z :poľa.~(Teraz chlapci zaspievajú 20 2 | k tej svojej frajerki.~ Z tej mojej frajerky dobrá 21 3 | masliarku som k árende naklonil. Z manželstva môjho, pravda, 22 3 | lieber Engel, veď im len z neho dačo v priateľskej 23 3 | dňoch, lebo list nie z Pešti, ale z Chudobíc píše, 24 3 | list nie z Pešti, ale z Chudobíc píše, ktoré 25 3 | bože môj, robotníci idú z poľa. A ako si spievajú. 26 3 | skosili, i mladú ďatelinku,~z poľa sme sa vrátili rozveseliť 27 3 | frajerôčka je ver krásna deva,~z jej modrého očka raj sa 28 3 | poštu list tomu olejkárovi z Turca?~Borka (vyhovára sa) – 29 3 | tiež v tieto dni ženích z Pešti vráti a ty môžeš byť 30 3 | Tisíc hromových bleskov, z toho nič nebude. Preč z 31 3 | z toho nič nebude. Preč z Kocúrkova! (Odíde.)~(Evička 32 4 | Ördög bujdogatta,86 pakuj z cesty, vagabund darebný. 33 4 | svojho chorého kolegu87 z núdze vytrhnúť, vypožičal 34 4 | ani sa nepohni! (Vytiahne z tanistry mešec.) Tu máte! 35 4 | samaritánom a chcel ma vyslobodiť z pazúrov úžernika, ktorý 36 4 | si cigánila? Pakuj sa mi z očú!~Borka (na odchode) – 37 4 | zaplaťme my zaňho, veď máme z čoho!~SokolováVitajte 38 4 | Mešec i prsteň jej vypadnú z ruky.)~Jelenský (zdvihne 39 4 | zlatky, ty úžerník, ale z árendy nebude nič!~Úradník 40 4 | PotomskýÁno, môj syn z Pešti! Vyškolený jurista, 41 4 | Sedia naproti sebe a jeden z druhého radosť.)~Notár – 42 4 | mu odpúšťam. Bravo! I keď z tej árendy nič nebude, čert 43 4 | Ale viac mi neufrkneš z pazúrov, kým ťa s Evrlínou 44 4 | len zvedavý, aké inkognito z toho vypáli!~ Opona~ 45 5 | skutok, ktorým si baranča z pazúrov dravého vlka vyslobodil, 46 5 | hanbím za odrodilstvo, ktoré z človeka len opicu robí! ( 47 5 | komadianta? Ten človek skutočne z rozumu schádza!~Evička – 48 5 | Sokolová – Sypú sa ako z vreca!~PotomskýMňa tu 49 5 | ste!~EvičkaSyn olejkára z Turca?~JelenskýÁno, stojí 50 5 | zachránil nás i pána učiteľa z úžernickych rúk. On je človek 51 5 | drahá Evička?~EvičkaZ celej duše! ako kosca 52 Slov| VÝRAZOV~     1    ercíhunk (z nem. die Erziehung) – výchova~    53 Slov| frajle Evrlín (skomolené z nem. Fräulein Evelein) – 54 Slov| Evička~    3    frajcimerka (z nem. das Frauenzimmer – 55 Slov| slúžka~    4    krinolína (z franc. la crinoline) – spodná 56 Slov| Európe~    5    kišasonka (z maďar. kisasszony) – slečna, 57 Slov| kisasszony) – slečna, dievča z lepšej rodiny~    6    ich 58 Slov| alászolgája (alásolgája, z maďar. alázatos szolgája) –  59 Slov| námestí ~    17    ánbéter (z nem. der Anbeter) – zbožňovateľ~    60 Slov| ctiteľ~    19    išten bizoň (z maďar. Isten bizony) – na 61 Slov| moj dušu~    20    frlégn (z nem. verlegen) – v rozpakoch~    62 Slov| 22    kontignácia (z lat.) – poschodie; na kontígnáciu 63 Slov| dom~    23    kafehauz (z nem. das Kaffeehaus) – kaviareň~    64 Slov| zrejmé~    26    šusterflek (z nem.) – príštipok~    27    65 Slov| príštipok~    27    viktória (z lat. victoria) – viťazstvo; 66 Slov| sláva!~    28    jurista (z lat. ius – právo) – právnik~    67 Slov| najstatočnejší~    30    akcia (z lat. actio) – zákrok, čin     68 Slov| pardón, tausend pardón (z nem. a franc.) – prosím 69 Slov| 35    fantazírovať (z franc. la phantaisie) – 70 Slov| rojčiť~    36    sabat (z maďar. szabad) – voľno, 71 Slov| ďalej~    37    šürgöš (z maď. sürgös) naliehavý, 72 Slov| expres~    38    exámen (z lat.. examen) – skúška~    73 Slov| skúška~    38    virtuózne (z tal. virtuozità – šikovnosť) – 74 Slov| 49    törzököš (z maď. torzsokos) – kmeňový, 75 Slov| urodzený~    51    adié (z franc. adieu) – zbohom~    76 Slov| zbohom~    52    šenk (z nem. die Schenke) – výčap~    77 Slov| ich deväť~    56    satyr (z gr. satyros) – grécky poloboh 78 Slov| Rimanov)~    58    faun (z lat. faunus) – starorímsky 79 Slov| satyra)~    59    siréna (z gr. sirén) – morská panna – 80 Slov| presne~    61    kontrakt (z lat. contraho) – zmluva, 81 Slov| 63    ferštendlich (z nem. selbst-verständlich) – 82 Slov| presne tak~    65    veksľa (z nem. der Wechsel) – zmenka~    83 Slov| dôverne~    72    majú recht (z nem. Recht haben) – majú 84 Slov| pravdu~    73    abštajgovať (z nem. absteigen) – zostúpiť, 85 Slov| maskovaný~    75    frajlička (z nem. das Fräulein) – slečinka~    86 Slov| slečinka~    76    perse (z maď. persze) – pravdaže~    87 Slov| rozkaz~    78    pasažier (z franc. le passager) – cestujúci~    88 Slov| 80    kapricírovať sa (z franc. la caprice) – mať 89 Slov| drausnem. nichts daraus – z toho nič nebude, to sa nemôže 90 Slov| správne~    89    frištik (z nem. das Frühstück) – raňajky~    91 Slov| raňajky~    90    emisár (z lat. emitto) – politický 92 Slov| peklo)~    94    kujon (z franc. cuyon coion) – lapaj, 93 Slov| otca)~    98    áreštovať (z franc. arrêter) – zatknúť~    94 Slov| zatknúť~    99    relácia (z lat. relatum) – zpráva, 95 Slov| pozývať~    101    aló marš! (z franc. allons marche!) – 96 Slov| 109    teatrališta (z lat. theatrum) – divadelník, 97 Slov| herec~    110    kvartír (z franc. le quartier) – príbytok, 98 Slov| rozumiem~    114    teáter (z lat. theatrum) divadlo~    99 Slov| 118    šmajchľovať sa (z nem. sich schmeicheln) – 100 Slov| punč (angl. punch) – nápoj z čaju, araku, cukru, citrónovej 101 Slov| vody (arak je liehový nápoj z ryže, cukru a kokosovej 102 Slov| kokosovej šťavy, pochádza z Východnej Indie)~    120    103 Slov| správne: skonfrontovať, z lat. confrontare) – postaviť 104 Slov| 126    machinácia (z gr.) – nástraha, podvod, 105 Slov| úskok~    127    lekcia (z lat. lectio) – ponaučenie~    106 Slov| ponaučenie~    128    reformátor (z lat. reformo) – opravca. 107 Slov| slečna~    131    eskortovať (z franc. escorter) – odviesť ( 108 Slov| stráže)~    132    kerdajch! (Z nem. kehrt euch!) – čelom


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License