Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
tolkým 1
tolkými 1
tolúbila 1
tom 23
tomto 5
tomu 20
tomuto 2
Frequency    [«  »]
23 každý
23 kto
23 ktoré
23 tom
23 u
22 jeden
22 kde
Jonáš Záborský
Dva dni v Chujave

IntraText - Concordances

tom

   Part, Chap.
1 1, I | blížiacich sa na vozíkoch. Pri tom všetkom zložili klobúky 2 1, II | aspoň hanbu, vy trúp!“ ~Pri tom všetkom navrhol ešte učiteľ, 3 1, II | brány.“ ~Ale to veru len pri tom zostalo, žeObzor noviny 4 1, III | Celkom ináč hovoril o tom so sedliakmi. Týchto sa 5 1, IV | Tu pozrite na mňa.“ Na tom sa zasmiali chutne i páni 6 1, IV | ľudia všeličo hovorili o tom, keď tento hneď potom strčil 7 1, V | Sedliaci počali rokovať o tom medzi sebou. Veľmi mnohí 8 1, VI | ponížene, pán hajdúch.“ ~Pri tom ošklivom výjave odišiel 9 1, IX | Dobre ľuďom vo šťastnom ~tom uhorskom kraju; ~všetkého 10 1, XII | hodil richtár klobúk. „V tom panskom dome pre mňa nikdy 11 1, XIII| odviedol domov. ~Ako sa o tom doznala Lipnického žena, 12 1, XV | Ešte viac pijanov bolo v tom takrečenom hostinci prihradskej. 13 1, XVI | lúpež zanechali nám. ~Pri tom všetkom vojdeme do olúpenej 14 2, III | Rozprávajú ľudia doposiaľ o tom kúsku uhorskej spravodlivosti,“ 15 2, IV | školy nikdy nechodili. Na tom naozaj veľmi málo záleží, 16 2, IV | kapustu. Keď som bol. na tom driečnom „náhrodňom náukobehu“, 17 2, VI | zvereného nám stáda. Ale na tom nemali sme dosť. Obrátili 18 2, VIII| Ale musíte sľúbiť mlčať o tom a nejsť za dva týždne do 19 2, XIII| hodil Stupnický rukou, " v tom osobná sloboda obmedzená 20 2, XIII| obmedzená byť nemôže. Kto komu v tom rozkáže? Odvrhnúť človek 21 2, XIV | dvor. " ~Rozosmiali sa na tom všetci, Rastic pokračoval: ,, 22 2, XVI | hovorím im, ,že svoje statky v tom bahne, v tých hlbočizných 23 2, XVII| partách, školské deti v tom úbore, v ktorom ráno


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License