| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] fruges 1 fulgura 1 furor 1 ga 45 gajici 1 genitiv 2 genitivom 1 | Frequency [« »] 49 ti 47 s 46 naj 45 ga 44 ta 43 že 42 kar | Josip Stritar Kriticna pisma IntraText - Concordances ga |
Part
1 I | razdejati; navdajala ti ga bo zdaj žalost, zdaj radost, 2 I | zdaj obup; bodi ti dano, da ga, ko te misli zadušiti čut, 3 I | ona je najlepši dar, ki ga je podaril stvarnik človeku, 4 I | pota, ustrežeš mu tudi, če ga svariš in mu praviš, katerih 5 I | nehvaležno delo in nihče se ga noče poprijeti. ~Vpraša 6 I | siromaštvo -- prikrivajmo ga še tako skrbno -- odkrije 7 II | tudi prerokovati, kadar ga božji duh obide. Tako se 8 II | poseben nebeški dar; kdor ga ni prejel pri svojem rojstvu -- 9 II | ostal bo večno nem. ~Kdor pa ga je prejel -- bodi ga vesel 10 II | pa ga je prejel -- bodi ga vesel in obračaj ga sebi 11 II | bodi ga vesel in obračaj ga sebi in nam na veselje. ~ 12 II | tvarina in orodje; mora ga torej imeti v svoji oblasti, 13 III| zemljo in širnem svetu. Kadar ga obide duh, stopi naj, tako 14 III| tem posnemali Nemci, in ni ga pač naroda, ki bi vino tako 15 III| domoljubje -- Bog daj, da bi ga ljudje bolj v srcu nosili 16 III| na jeziku in bolj kazali ga v dejanju ko po pivnicah 17 III| ogovarja bledo luno, ki ga zaspano gleda, zdihuje in 18 III| zdihuje in stoka. Ko bi ga pa kdo vprašal, kaj mu je 19 IV | zmaga nagiblje: zavrnem ga nejevoljno godrnjaje: Noli 20 IV | utrga jabolko, vtakne ga mirno v žep ter se, kakor 21 IV | domačim platnom -- tako da ga ni več poštenja na svetu. 22 IV | odprte vsem prikaznim, ki ga obdajajo, pije naj in sreba, 23 IV | Pustil bo doma, karkoli ga teži, in hodil bo ven "z 24 V | tako daleč pred nami, da ga pač ne bo moč dohiteti, 25 V | in pokazal njihov duh, če ga imajo kaj; hvalil bo in 26 V | vrtnar plemenito rastlino ga bo skrbno hranil in branil. -- 27 V | tistem nesrečnem "Klasju", ki ga je slana vzela, preden je 28 V | pogodu, zakaj, ne vem! ~Zato ga je bil, kakor sem slišal 29 V | slabosti -- tako da si ga ne želimo drugačnega. Moj 30 V | ponižal Prešerna, ko sem ga hotel povišati! Ta je bila 31 V | vreden naš Prešeren, da ga ljubimo in se ponašamo z 32 V | vreden, in to je glavno -- da ga beremo. Če sem tako slabo 33 V | očita, nič ne dé, morebiti ga bodo zdaj, tako ponižanega 34 V | kakor s Prešernom; nisem ga videl v svojem življenju; 35 V | nad Koseskim. Ponižali so ga tisti, ki so ga hoteli povišati; 36 V | Ponižali so ga tisti, ki so ga hoteli povišati; zakaj kdor 37 V | sam! ~Taki prijatelji so ga imenovali slovenskega Goetheja, 38 V | primerjati po vsi sili, imenujmo ga rajši slovenskega Klopstocka. 39 V | spodobnim spoštovanjem -- beró ga pa ne. Bral sem celo nekdaj, 40 V | preberó se v času, kar ga je treba, da se jajce v 41 V | Bog daj, da bi doseglo ga! ~Bog daj, Bog daj, voščimo 42 VI | vsaj svoj posebni glas, ki ga je prejel od stvarnika -- 43 VI | gladek odgovor in poslal ga s ponižno prošnjo gospodu 44 VI | gospodu uredniku "Novic", naj ga natisne -- ali pa vsaj o 45 VI | besede -- akoravno se mu ga zdaj ni bilo treba bati (