Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
vem 18
vemo 1
ven 6
vendar 23
venkaj 1
vera 1
verjamem 1
Frequency    [«  »]
23 me
23 mož
23 naj
23 vendar
23 šel
22 dan
22 danes
Josip Jurcic
Sosedov sin

IntraText - Concordances

vendar

   Part
1 II | mešetarja iskati. Menda vendar sosedu bolj privoščiš kak 2 III | je sicer ni silil delati, vendar je morala znati vse in biti 3 IV | ne vem česa." ~"Čemu ti vendar bo?" ~"Imel ga bom!" ~"Ali 4 V | Petnajst goldinarjev mi boste vendar utrpeli posoditi," govori 5 VII | povohal," reče Marjeta, pa gre vendar ter prinese s peči skledo, 6 VII | nečislano jed, naposled vendar počasi prazniti. ~Marjeta 7 VII | ničesar. Mogoče je, da ga je vendar malo ganilo in omečilo, 8 VIII | VIII Ljudje še vendar niso tako hudobni, kakor 9 VIII | je na polje šel, pa jo je vendar moral srečati. Sešla sta 10 IX | hotela, da se je ta ljubezen vendar objavila. Eden vaških mladeničev 11 X | vasi. ~A skrbljiva mati je vendar premišljala ves dan to, 12 XIII | kmetov okoli več omizij; vendar tistih, s katerimi je Anton 13 XIV | časa v njih sedi." ~"Palice vendar ne, Anton! Te megle se še 14 XVII | mogel, dokler bom živ. Tega vendar ne rečem, da se ne bi s 15 XIX | mi očita, da bo ta zakon vendar prisiljen. Ti si jo prisilil." ~" 16 XX | govorjeno z nekim tožnim, pa vendar ostrim, očitajočim glasom. 17 XX | kaj ti je na mislih? Menda vendar ne..." ~Pevajoč ženski glas 18 XXI | težko pri srcu in se je vendar pozneje vse na dobro obrnilo, 19 XXI | zadušil, zadavil za vselej. ~A vendar mu starka nikdar ni bila 20 XXIII| precej prišlo na misel, a vendar pozneje, in ta misel mu 21 XXV | Nobenega dela nima v mislih, pa vendar v hiši ne more biti; ide 22 XXVII| Smrekar je hodil vedno gledat, vendar dolgo ni mogel pri bolni 23 XXIX | kolovrat zopet zavrtela, kar vendar gredoč pozabi, kajti skozi


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License