| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Ivan Tavcar Otok in Struga IntraText - Concordances (Hapax - words occurring once) |
Part
1502 VI | Poglej, grof Egon je danes poprosil za mojo roko!" ~"Grof Egon!" 1503 VII | mazači iz mesta, pa smo vas poprosili, gospod baron!" ~Srdito 1504 IX | odpade in da kolo več za porabo ni!" ~"Čemu mi pripoveduješ 1505 VIII| zvedeli kaj, kar vam srca porahljalo ne bode! Potem pa bodete 1506 X | kaj. ~"Iskat ga grem!" ~Porinil jo je skoraj skozi vrata, 1507 IX | pa je bil grof Milan že poročen z grofico Ano in tebe je 1508 Inc | da prijezdi iz visokega portala tropa svetlih vitezov ali 1509 IX | njena duša! Vse je bilo porušeno sedaj! Kjer je komaj še 1510 IV | je imel majhno, zadolženo posestvo, na pokopališču pa kos zemlje, 1511 Inc | svojem, tik reke stoječem posestvu imenovali. Ali tedaj, ko 1512 VIII| katerega je ona nekdaj posipala s cvetjem. Bezgov grm, pod 1513 V | pa ti morda gospa še ni poslala mesečne plače?" vprašal 1514 II | bilo opaziti v zapuščenem poslopju. Na širokem dvorišču je 1515 III | dvorišča raztrganih vrat ter se poslovil z lahnim poklonom. ~Kontesi 1516 V | sabo, in taka stvar se rada posluša!" ~"Aha, tista ljubezen, 1517 IV | njegovim pogledom oči. ~"Sedaj poslušaj, Egon, kaj ti bodem še povedala! 1518 IV | njen vrt. Nekaj časa je poslušala, kako so psi gonili. Potem 1519 I | trlo k obravnavi ter vestno poslušalo, kako da je oženjeni grof 1520 VII | neusmiljeno. "Če pa hočete poslušati dobre svete, dajte vpreči 1521 II | skrivnostni ta izlet tako lepo posrečil. ~Po slabi poti sta odšli 1522 X | kdor je opazoval, kako sta postajala ter se pogledovala kipeče, 1523 IV | se je, "iz srca! Egon, ne postani mi melanholičen! Ali dozdeva 1524 VII | nismo videli, bil se je postaral. Lasje na glavi bili so 1525 IV | navpik in visoka njegova postava se je ostro črtala od zelenja. 1526 II | rejeno. Jezdec bil je visoke postave in širokih pleč; obleka 1527 VII | čisto nič!" ~Takoj se je postavila pred njega, vrgla robec 1528 II | stolpiča, dimniku enakega, postavljen, bil se je med časom prevrnil 1529 X | da stoji v prostoru tudi postelja. Bila je tedaj v spalnici 1530 X | noči prebedel pri tvoji postelji. Menda tisto sovraštvo med 1531 IX | od pričetka nekoliko tršo posteljo. Ali ta mu ostane za vse 1532 IX | tvoja mama dobro ve! In posti me in nateza me in sedaj 1533 IX | pričetka nekoliko bolj mehko postlano, a nekega belega jutra se 1534 VII | pa skoraj nič. Časih je postrežnica tudi čula, da je v svoji 1535 X | stopiti v samostan, te take posvetne stvari pač ne zanimajo več!" ~ 1536 Inc | vzdiguje, sedaj zopet k tlom potaplja, kakor bi s svojim nemirom 1537 VII | Pristopila je k oknu ter kvišku potegnila gardino, da se je svetloba 1538 V | ga pozneje tudi iz vode potegnili! Bolje bi bilo revežu, da 1539 X | povzdignil roko, kakor da hoče potegniti umazan klobuček z las. Ali 1540 II | ga je bil nizko čez čelo potisnil, pa je bil že tako odločno 1541 IV | mesečno plačo odpravili. Potlej je živel pozimi v mestu, 1542 IV | aristokratični duši je zakipelo! Potomec stare plemenitaške hiše, 1543 V | prinesti in pila sva in potopila v sladko to morje vse skrbi! 1544 IX | spomin, da k zakonu ljubezen potrebna ni, ker ljubezen mine, zakon 1545 X | Nam se dozdeva, da ni bilo potrebno. ~Kdor pa ju je pol ure 1546 IX | to praviš?" ~"Čutil sem potrebo nekoliko opravičiti se! 1547 VIII| Ravno tega barona sem še potrebovala pri svojem dušnem stanju! 1548 V | pregrešno strastjo. Vse dobro potrla je ta strast v njem! Pozabil 1549 II | naravi upala je zdravila potrti svoji duši. -- ~Tudi drugo 1550 I | ali si se le količkaj potrudila, da bi bila umela čutila 1551 IV | uspeha podplate, če se hočeta potruditi v raztrgano mojo baronijo! 1552 I | Grofinja Eliza je besedo "ono" poudarjala, potem pa še pristavila: " 1553 III | pristavila je z ostrim poudarkom, "tu nisva pričakovali nikake!" ~ 1554 II | bila z radostjo sprejela povabilo svoje sestre ter s svojo 1555 I | odgovarjal. Kar pride sluga in pove, da hoče mladi baron s Struge 1556 IX | soba zakuri. Ko se mu je povedalo, da je soba pregreta, dejal 1557 IX | dvojno breme, melanholično povesil glavo. Potem pa je moral 1558 IV | v obraz. ~Ali kontesa ni povesila pred njegovim pogledom oči. ~" 1559 IX | Sedaj je pa skrajni čas, da poveš, čemu si prišel! Ker vidiš, 1560 II | umolknili. ~"Kdo je to?" povpraša kontesa Lucija. ~"Zvedeli 1561 V | bilo s tisto 'ljubeznijo'?" povprašal je Egon. "Kako je tisto 1562 X | je na vrtu." ~Kontesa je povprašala po baronu. Sporazumela sta 1563 X | Nekaj sem te hotela še povprašati." ~Nekako sramežljivo je 1564 IV | spehana prihitela k družbi. Povpraševali so jo po Egonu. Dejala je, 1565 V | In kljunači so se ravno povračevali z juga. Lep lov je bil! 1566 III | da se prebudi in da se povrne zopet k meni? Ali to veruješ, 1567 IV | Pričakoval sem, da se povrnete! Ker to veste sami, da stvar 1568 IX | komaj pričakujeva, da se povrneš! Pridi in sprejele te bodo 1569 I | sam jo bodem pretrgal ter povrnil stvarnici svoje atome! ~ 1570 III | vse!" ~Potem so se zopet povrnile na vrt. Zora je zamišljena 1571 X | vse, če je bil tudi samo površen opazovalec reči okrog sebe. ~***~ 1572 X | Takoj se je obrnila, ker je povsem nespodobno prebirati tuja 1573 X | roki. Odprl je usta ter povzdignil roko, kakor da hoče potegniti 1574 VI | sedeli v sobi. Ko sem končno ~povzdignila obraz proti mami, bila je 1575 II | vzpelo se je ter divje povzdignilo glavo. Ali potem se je spustilo 1576 X | Človek, ki je najsilovitejše povzročil mojim, zapustil je otroka, 1577 X | nič ne ve, kake plamene je povzročila v moji duši! Moj duh je 1578 IX | vidiš, pa to se je kmalu pozabilo, in sedaj sem, kakor rečeno, 1579 II | žalostni spomini že nekoliko pozabljeni bili, prišla je grofinja 1580 VIII| bitja v morje vesoljnega pozabljenja! Takoj, ko sem bila prišla 1581 IX | vhodu vzkliknil: "Bog te pozdravi, Serafina!" ~Tik mize je 1582 VIII| je župnik. In prijazno je pozdravil čudnega tega zdravnika. 1583 VII | vrag vse tisto prijetno pozimsko življenje, brez skrbi in 1584 V | Ad pocula!" ~Grof Egon je pozvonil ter slugi, ki je po peščeni 1585 II | je pristopila k mizi in pozvonila. V sobo je prihitel strežaj. 1586 IV | In če mu je ravno denar pošel, priplazil se je ponoči 1587 I | časopisih so vlačili naše pošteno ime, celemu svetu so pripovedovali 1588 V | že povem, da mi je tedaj poželenje preplulo vse žile! In tudi 1589 I | tisti stolp udaril ter ga požgal in ga razdrobil, ni ta prigodljaj 1590 V | odprlo se je brezno, ki ga je požrlo potem! Vse je trepetalo 1591 II | Eberharda na plošči. ~Na pragu pri vhodu je stala ženska, 1592 II | strežaja, ki bi iztolkel prah iz nje. Široki klobuk, ki 1593 Inc | prašna cesta, polna črnega prahu. Polje ob strani je obdelano 1594 IX | Serafina! Sedaj, ko sva praktični ta opravek dokončala, sedaj 1595 V | je umazano tisto perilo pralo po časopisih, da je stvar 1596 IX | se! Ne opravičiti, to ni prava beseda! Ali --" ~"Opravičiti? 1597 IV | v moderno obleko, tipus prave dolgočasnosti. Če si ga 1598 I | se, da ga je že dohitela pravična božja jeza!" ~Molče je zrla 1599 I | Gospod Bog ga je udaril s pravično svojo jezo! In zaslužil 1600 IV | Egon. "Gospod, kdo vam daje pravico z menoj na tak način govoriti! 1601 IX | morala honorirati, kakor pravijo skopuhi. No vidiš, pa to 1602 IV | pesku ter mladim dekletom pravila, kar jima je le prišlo v 1603 II | steno vzidanim, katere so pravile, da so tu pokopani ti in 1604 X | že davno ni več plemenit! Pravili so mi, da je prve čase cele 1605 IV | Govoril je veliko, a neslano. Pravilo se je, da se je bil čez 1606 IV | pastirica na paši! A sedaj pravite: moja čast je žaljena! Čast! 1607 VII | človek, ki se je predrznil praviti njej take stvari. Po vsem 1608 IX | vprašala jezno: "Čemu mi to praviš?" ~"Čutil sem potrebo nekoliko 1609 II | prečuden vtis. Kakor podoba iz pravljice bila se je hipoma prikazala! 1610 IV | sanja, da si kraljična v pravljici in da te vsako noč prihaja 1611 V | hipoma je bil grad zapuščen, prazen in miren. Na vse strani 1612 Inc | levega obrežja vleče se prašna cesta, polna črnega prahu. 1613 X | da je prve čase cele noči prebedel pri tvoji postelji. Menda 1614 X | kontesa Serafina je bila ravno prebila dolgo bolezen, boreč se 1615 X | ker je povsem nespodobno prebirati tuja pisma. Zopet je pričela 1616 X | močno so se ji poznali znaki prebite bolezni. -- ~Zaspano tožno 1617 IX | življenje, tako da mu ni prebiti tiste neprijetne izpremembe. 1618 Inc | na Strugi. Ti pa, ki so prebivali v njej, pretrgali so bili 1619 VI | imela! No, pa je bil bolj prebrisan, nego sem menila. Ko mu 1620 II | Eberharda, barona iz Struge, prebudilo ju je zoper vse pričakovanje 1621 III | gomilo. ~"Tiho, da ga ne prebudimo! Tu spi! Vzeli so mi ga 1622 II | vitkega telesa dajala ji je prečuden vtis. Kakor podoba iz pravljice 1623 IX | svoji gospe!" ~"Ti imaš dar prečudne kombinacije. Gotovo še ne 1624 VII | vsakega. Ogledala je hleve, predale, žito, vino, ter se je srdila 1625 VII | je čez noč! In mesto je predaleč! Nevarnost je velika, vaša 1626 IV | gozdovih z barvami in mazilci v predalu, strašil pastirje ter risal 1627 X | videle razpoke, in po kotih predli so pajki svoje mreže. Mislila 1628 IV | storil morda prvi vaših prednikov, uživate vi še sedaj. To 1629 IX | vsiljuje v spomin, kadar si predočujem tebe, dragi mi Egon, in 1630 X | je vse posvetno, kakor je predpisano za take položaje. Postala 1631 V | oni kislo. ~"Saj pa ti, predragi mi vitez, tudi nisi človek, 1632 VI | Ti si ga pač zavrnila, predrznega tega človeka, ki uganja 1633 IX | mrzlo njeno lice! Hotel je predrzni ta čin brez dvombe še enkrat 1634 V | se je zamislila ter zrla predse, kakor bi jo močno skrbelo, 1635 V | med in cvetje. Takoj je predstavil mene za grofa otoškega in 1636 V | mojega obraza! Tu pa vam predstavljam izvrstno družbo! Grof Egon..., 1637 IV | da je s svojimi skicami preganjal ves svet, to se je že teže 1638 VII | tisto pisemce prebral in pregledal, pograbil je z roko v grivaste 1639 II | to morava tudi! No pa saj pregledava vse, ker tako ni nobenega 1640 II | Sedaj pa kar pričniva in preglejva vse! Lahko bi se zgodilo, 1641 IX | je povedalo, da je soba pregreta, dejal je lahkoživno: "Sedaj 1642 X | vse življenje odtegniti pregrešnemu svetu. Saj se je po vsej 1643 VIII| zavite otroke v svoj naročaj. Preiskoval je vse bolnike vse fare, 1644 IV | obrnilo na drugo stran! Ti prekleti psi!" ~In jezno je vrgel 1645 I | Ali ti, Ana, bila si moje prekletstvo! Ti si tista žena, ki me 1646 IX | vitez Trd vzel je staro preklo, tisto baronico Holdenovo... 1647 IV | razsrdil, da so jo morali prekopati in v drug kot zagrebsti, 1648 I | zapeljali, da je hladnokrvno prekoračil meje spodobnosti ter postal 1649 II | Vsi strežaji bodo morali prelaziti gozdove!" smejala se je 1650 IV | tako razžaljen, da se mora preliti nekaj krvi. ~"Dobro, da 1651 V | da je bil tvoj sorodnik, preljubi mi grof, je tudi obžaloval, 1652 X | ki bi v takem položaju premagala izkušnjavo! In tudi naša 1653 III | Nobena črta se mu ni premaknila na zarjavelem obrazu. Oko 1654 V | Z mrtvim svojim pogledom premerila je pivsko družbo ter počasi 1655 III | Življenja železna pest nas je premetala in sedaj je vse podrto, 1656 VI | in temo! Čez noč sem bila premislila vse! Nikdar ne bodem moškemu 1657 IV | zasmejal: "Kakor psa ga premlatim, kjer ga prvič zalazim! 1658 I | podal v ječo!" ~Po kratkem premolku nadaljuje: "Bil je v istini 1659 Inc | tu gospodovali mogočni in premožni baroni s Struge, kakor so 1660 VII | ni takoj razločil stvari. Premračno je bilo. Potem pa je tam 1661 IV | ves svet, to se je že teže prenašalo. Lazil je po gozdovih z 1662 VII | tako nervozno, da ni mogla prenašati niti jasne svetlobe ne. 1663 VIII| grob njenega brata?) Danes preobdali so me spomini na tisti dan 1664 I | skalovje njegovo. Vnel se je prepir in potem dolga dolga pravda. 1665 I | grofom ob bregu ter kričal in prepiral se ž njim. Ponosno je trdil, 1666 III | ki smo si tujci, sedaj prepirali med seboj!" ~Spremil ju 1667 X | njo. Prepirala sta se. Med prepirom pa ji je povedal čudno zgodovino 1668 IV | predniki, tako da je sedaj že preplačano na stotero načinov. Vidite, 1669 X | ni brala! Kar ji je srce preplavljalo, ni bilo samostansko, pač 1670 V | kesanje. ~Ali z vinom ga je preplul. Vsem pa se je nekako dolgočasno 1671 V | dovtipov, da bi ta reka preplula otok in grad, če jih izpustiš 1672 V | da mi je tedaj poželenje preplulo vse žile! In tudi grof Milan 1673 VI | pri hčeri stvar vršila se prepočasi, lotil se je matere! Čudno 1674 X | tuji sobi. Okno je bilo prepreženo. Pri mraku je opazila, da 1675 VII | ji silile solze v oko in prepričana je bila, da je na svetu 1676 VII | sedaj ste bolni, ker ste prepričani, da kontesa Otoška o tem 1677 VII | niti jasne svetlobe ne. Preproge pri oknih so bile izpuščene 1678 X | tako kmalu, kakor se le prerado zgodi v prozaičnem našem 1679 VIII| grobovih, saj vam bode še tako prerano zadonela tromba njihove 1680 VII | oskrbnikom Iglo na čelu, je prerokovalo, da se tako življenje dolgo 1681 X | Časih je dobro, če se drevo presadi v tujo zemljo. Potem raste, 1682 X | bodem stari kontinent ter se preselil v novega! Evropa je za mé 1683 X | zapisal radikalno zdravilo: preselitev v Ameriko! To bode vsaj 1684 V | nadlogami. Kadar pa je bila presitna (odpustite mi ta izraz, 1685 III | odeja, beli sneg, in vendar prespi tu vsako zimo!" ~Tožno je 1686 X | prestara in tudi jaz sem prestar za njo. Časih je dobro, 1687 X | novega! Evropa je za mé prestara in tudi jaz sem prestar 1688 IV | Modro oko, modro nebo! Potem prestopiš k jutranji zori in k rdečim 1689 IV | se po plemenitaških žilah pretaka ravno ista kri kakor po 1690 IX | temen trenutek v življenju preteklem! Kakor rešilno hladilo ulegla 1691 II | da je žalost. In spominov preteklih, ki bi ju bili morili, tudi 1692 X | ravno pričetega zakona. Preteklost je pozabljena in vsi upi 1693 VII | vprašal je. "Pa je že bil kak pretep, ali pa je kdo padel v pijanosti 1694 IV | lep, a surov človek; znan pretepač, ki je pri najmanjši priložnosti 1695 IV | veste, da pri vseh svojih pretepih in dvobojih nimate prav 1696 IV | tako silovito, da je Egonu pretreslo vse možgane. Sklenil je 1697 I | življenja! In sam jo bodem pretrgal ter povrnil stvarnici svoje 1698 Inc | ki so prebivali v njej, pretrgali so bili že davno vse vezi 1699 I | kadar imaš te vrste v rokah, pretrgana je že nit mojega življenja! 1700 V | in samo z modrim trakom prevezane. Na bledem obrazu pa ji 1701 IX | nekoliko z modrim trakom prevezanih pisem ter jih vrgla na mizo. ~" 1702 II | postavljen, bil se je med časom prevrnil in je sedaj visel žalostno 1703 III | prikrevsal kruljav hlapec ter prevzel gospodovega konja in ga 1704 IX | dejanje je bilo, da sem ji prezentiral nekaj menic, katere je morala 1705 VIII| doživeti! Silna tuga me prešine! In morda, Lucija, morda 1706 IX | je bliže, in obraz sta ji prešinila skrb in strah, grof Egon 1707 IX | biti ni mogla! Tedaj jo je prešinilo: baron Konštantin ve resnico! ~ 1708 Inc | pri tej vodi. V globini pa preži tolsti som ter se sedaj 1709 IV | IV~Približevala se je jesen. Na Otok je 1710 I | nedolžen, kakor to pismo priča. V pozni noči in malo trenutkov 1711 II | prebudilo ju je zoper vse pričakovanje smejanje, sladkozveneče. 1712 Inc | pozabili. In vsak trenutek pričakuje, da prijezdi iz visokega 1713 IX | dragi mi Egon, jaz že komaj pričakujem, da zopet odrineš čez gore. 1714 IX | pod svojo streho in komaj pričakujeva, da se povrneš! Pridi in 1715 X | Velikanske razpoke v zidu so pričale, da Struga ni prav varno 1716 I | je umoril moža, ker so ga priče videle, da je pozno v noči 1717 VIII| ko se je ozrl po meni ter pričel zopet govoriti. ~"Kontesa," 1718 IX | strmečim deklam, ki so takoj pričele silovito jokati ter klicati 1719 V | ukazal, da naj prinese vina. Pričeli so piti in pili so mnogo. ~" 1720 IV | so se razpustili psi in pričelo se je tisto divje lajanje 1721 Inc | tedaj, ko se naša pripovest pričenja, je Struga skoraj podrtina. 1722 X | srečo, ki je delež ravno pričetega zakona. Preteklost je pozabljena 1723 IX | glavo. Potem pa je moral pričeti oster tek, ker so baronove 1724 X | zaprla. Tedaj je zapazila pričeto pismo na mizi. Takoj se 1725 II | pristavila: "Sedaj pa kar pričniva in preglejva vse! Lahko 1726 I | smrt! Ali Bog moj mi je na pričo, da mi to sovraštvo ne napravlja 1727 IX | da mora k srečnemu zakonu pridejano biti nekaj tistega, kar 1728 X | gospodje iz kaplanije, če pridejo sèm!" ~Peljal jo je v njegovo 1729 Inc | obdelano s koruzo, glavnim pridelkom nerodovitni krajini. Vsak 1730 IV | nekaj krvi. ~"Dobro, da pridete," rekel je jezno, ugledavši 1731 IX | pričakujeva, da se povrneš! Pridi in sprejele te bodo mehke 1732 III | skozi vrata pri dvorišču pridirjal baron Konštantin. Pred hlevom 1733 I | požgal in ga razdrobil, ni ta prigodljaj stvari čisto nič izpremenil. 1734 X | jemljem. Tudi pred tvoj prag prihajam. Znana ti je vsa beda, s 1735 IX | Moj Bog! Kontesa, kako prihajate tu sèm?" ~Dvignila je roki 1736 IV | spustila v dol ter vsa spehana prihitela k družbi. Povpraševali so 1737 X | živela v zavesti, da mora kot prihodnja samostanka izruvati najmanjše 1738 X | To bode vsaj pomagalo! Prihodnji list pa že dobiš iz Minesote 1739 X | in vsi upi se opirajo na prihodnost. In mi želimo, da bi jima 1740 X | je povedano, da je usoda prihranila meni najhujše. Človek, ki 1741 IV | pojme o svoji časti in vaša prijatelja trgala bodeta brez uspeha 1742 IV | takoj zopet odpihal ter prijateljem pripovedoval, kako da je 1743 VI | zadostovalo bode to Tvoji nesrečni prijateljici. -- ~ 1744 IV | poleti pa pohajkoval pri prijateljih okrog. In če mu je ravno 1745 IX | papa ter se ti v največjem prijateljstvu priporočam!" ~Lahno žvižgaje 1746 IX | kaj in kako. Sedaj pa sem prijazni tvoj papa ter se ti v največjem 1747 IX | in kakor boječ zajec je priječal tu sèm ter berači okrog 1748 V | Bela obleka se je tesno prijemala njenih udov, lasje pa so 1749 VIII| Pristopil je k meni ter mi hotel prijeti roko. A nisem mu dodelila 1750 Inc | dolino. Tam pa je krajina prijetnejša. Črni gozdovi se na obeh 1751 II | prišla na Otok. Na deželi, v prijetni naravi upala je zdravila 1752 VII | njo je vzel vrag vse tisto prijetno pozimsko življenje, brez 1753 Inc | vsak trenutek pričakuje, da prijezdi iz visokega portala tropa 1754 IX | zavije v znani hrastov gozd, prijezdil ji je slučajno nasproti 1755 II | še vstal ni, ko sta se mu prikazali gospici. ~Nekoliko piščet 1756 IV | Lindenholz. Tanka dolga prikazen, postavljena na tanke dolge 1757 X | je brez dvombe pri čudni prikazni tega strežaja. ~Mož je moral 1758 IX | za njim kakor za mrtvaško prikaznijo. Oči so se ji napele in 1759 VII | oskrbnika, ki se mu je ponižno priklanjal. ~"Kdo je bolan?" vprašal 1760 II | hlevu je ležal na verigi priklenjen pes. Ali bil je tako star, 1761 III | živinče. Nekje iz hleva je prikrevsal kruljav hlapec ter prevzel 1762 IV | za njo, ter diplomatično prikrila notranjo razburjenost. ~ 1763 VII | bolnico. Z robcem si je prikrivala obrazek in tako slabotna 1764 V | tudi nisi človek, ki bi se prilegal takemu duhu, kakor je bil 1765 V | razbeljenimi svojimi možgani prilično s svojim obrazom obrnil 1766 IV | ponoči do svoje žene ter ji s prilizovanjem izvabil, kolikor je hotel. 1767 IX | odšel h kontesi. Z mirnim in priljudnim obrazom vstopil je pri njej 1768 IV | energije, potem ti mirno, priljudno, ponižno in nekoliko trenutkov 1769 V | prihitel, ukazal, da naj prinese vina. Pričeli so piti in 1770 IX | železnico in glej, da mi prineseš tiste otročarije! A grof 1771 VI | ki mi je kot dediščina pripadel po očetu, grofu Milanu. 1772 IV | hlapce in dekle. ~Nekega dne pripeljal se je tudi vitez Trd, ud 1773 IV | mu je ravno denar pošel, priplazil se je ponoči do svoje žene 1774 VIII| videla tudi, kako jo je priplula tistega groznega večera 1775 Inc | kletvinami tolste konje na vodo pripode, raztopi se takoj tudi romantika. 1776 IX | največjem prijateljstvu priporočam!" ~Lahno žvižgaje je odšel 1777 I | mimo ter s šumenjem morda pripovedovala drobni ptici o nesrečni 1778 I | pošteno ime, celemu svetu so pripovedovali ta 'roman', milovali mene, 1779 I | dekle je zblaznelo, kakor pripovedujejo. Vsem pa so postavili nekovega 1780 IX | za porabo ni!" ~"Čemu mi pripoveduješ vse to! Povej mi rajši, 1781 Inc | imenovali. Ali tedaj, ko se naša pripovest pričenja, je Struga skoraj 1782 IV | človek, ali ona tega ni pripoznala. Da ni čeden človek, to 1783 I | sta mnogo denarjev, ali pripravdala si samo strupeno sovraštvo! 1784 I | svojih pesteh. Končno jo je pripravil ob vse -- menda še celo 1785 IX | pa je zarenčal ponosno: "Pripravite mi sobo in potem povejte 1786 IV | dozdeva se mi, da si danes pripravljen k naskoku! Bolje bode, če 1787 IV | inteligence je morala napeti priroda, ko je pognala plemenito 1788 V | ne zorelo vino na svetu!" pristavil je melanholično ter si nalil 1789 II | nekaj časa. Potem pa sta pristopili k ploščam, v steno vzidanim, 1790 VIII| je, da sem se že skoraj privadila zimskega svojega življenja. 1791 IX | je prav! S časom se me že privadiš, Serafina! Zapiši si torej 1792 I | Struge. In vsako jutro je priveslal k temu stolpu ter časih 1793 V | vodi. Luna je bila ravnokar priveslala izza hribovja in zvezda 1794 IV | Čast! Ako je vaša čast privezana na tako malenkost, potem 1795 Inc | zeleno-temna. Nekoliko čolnov je privezanih pod vrbovjem in po vodni 1796 I | zmislil, da je k tej skali privezati dal čoln in da si je tam 1797 IV | S seboj pa je vitez Trd privlekel dolgočasnega svojega sina 1798 VII | nad oskrbnikom. Nikomur ni privoščila dobre besedice. In ko je 1799 X | celo predrznil, da ji je privzdignil glavico. To bi bil storil 1800 X | Ali glavice si ni upala privzdigniti tedaj. Odločno se je sramovala. 1801 V | dovtipom, tako da je dekle, prišedše tedaj ravno iz samostana, 1802 VII | deset korakov odkrije. Blizu prišedši pa postavi svoj košek na 1803 IV | svoji mladosti se je bil priženil v bogato aristokratično 1804 IX | korakov pred sé, tedaj je prižvenkljal grof Egon ter sredi otoškega 1805 I | njegovo truplo tam doli na prod. In kakor mi je sedaj stvar 1806 IV | aristokratično hišo ter nekrasni ženi prodal lepo svoje telo. Živel je 1807 I | najem, spodili družino, prodali živino in denar zaračunili 1808 VII | izpod čela, videle so se mu proge. ~Osorno je ogovoril oskrbnika, 1809 IV | da naj napravi vsak dan program. Postal je nekakov dvorni 1810 VIII| ljubil. Častitega gospoda prosila sem tudi odpuščanja, ker 1811 IV | kontesa ostro, "lepo te prosim, nikar mi ne izpridi lepega 1812 X | popolnoma in napravim ji prostor! Potem naj pride grof Egon 1813 II | sta vstopili. Iz mračnega prostora pa sta skozi ubito okno 1814 IV | razkropila se je vsa družba po prostorih. Potem pa so se razpustili 1815 IX | vojak! Stvar se ti bode prozaična videla. Vrag vedi, kje je 1816 X | kakor se le prerado zgodi v prozaičnem našem življenju! --~ 1817 IV | katere so bili vpreženi prozaični voli, da bi vlekli gospodo 1818 III | pričakovali. Pri nas je prozaično vse, in poezija na Strugi 1819 IX | njen obraz je slonel na prsih njegovih, in časih je čutil, 1820 III | cvetjem. ~Zora pa je položila prst na ustni ter izsula iz svojega 1821 IX | pa tudi sedanjega kralja! Prva krasna kakor sonce, ravno 1822 IX | zvezo z morilcem svojega prvega moža! Na steni visita podobi 1823 IV | psa ga premlatim, kjer ga prvič zalazim! Kakor psa!" ~ 1824 IV | dvorišču ter krotili cele trope psov, lajajočih in po divjačini 1825 Inc | iz ločka vzdigne povodna ptica ter leta, tožno kričeč, 1826 I | morda pripovedovala drobni ptici o nesrečni ljubezni, zavoljo 1827 V | Zviral se je po stolu, puhnil dim skozi nosnici in raztegnil 1828 III | pot. -- ~Obhodile so vse puste steze opuščenega vrta. Blazna 1829 II | Kako krasno! Sedaj tega pustega svetnika doma ne bode! Bog 1830 VI | vzkliknila sem od strmenja. Ni mi pustila govoriti. ~"Poglej, grof 1831 VII | razuma, kar ga mu je bilo pustilo večletno zimsko pijančevanje. 1832 VII | Da pa vas, milostiva, ne pustim brez zdravila, imate ga 1833 IV | mogočen, zakrivljen nos, in s pustimi lasmi, ki si jih je okrog 1834 VIII| groze s koščeno svojo roko. Pustite jih v grobovih, saj vam 1835 I | storjen! Čemu naj mi je še to pusto življenje? In kadar imaš 1836 V | zahajal na kljunače in mene puščal doma. A potem se je vdal 1837 VI | Otoku bodem živela kakor v puščavi! Pozabljena od vsega sveta 1838 X | vrst od starega tvojega puščavnika! Očetna hiša mi razpada, 1839 V | Srebali so črno kavo in pušili drage cigare, da se je dima 1840 IX | tisti listi conditio sine qua non. A jaz sem zavezan s 1841 Inc | vodni vršini se gonijo gosi, race in trije ali štirje mogočni 1842 I | brala vsakdanje pismo ali pa račun svojega oskrbnika. Končavši 1843 VIII| Tako!" ~"In vi bi to radi videli!" ~"Istina je, da 1844 X | Sedaj pa sem si zapisal radikalno zdravilo: preselitev v Ameriko! 1845 IX | obrazu pa se mu je kazala radost, ko jo je videl koprneti 1846 IV | kako velika. A živeli so v radosti, jahali, vozarili se, veslali 1847 IV | kolovozih. Med smehom in radostnim govorjenjem odrinili so 1848 II | usedli na mah in se otročje radovali, da se jima je skrivnostni 1849 V | stari vitez Trd. Bil je radoveden kakor ženska. ~"Dobri časi 1850 V | vina v grlo. Drugi pa so radovedno napeli obraze. ~"Prišlo 1851 IX | pripoveduješ vse to! Povej mi rajši, kako da si prišel danes 1852 IV | bengalični ogenj, izpuščali rakete, podnevi streljali na tarčo 1853 VIII| ležijo pobiti ter zdihujejo ranjeni! Skoraj se mi je hotel smiliti, 1854 VIII| vedela ceniti plemenitega ranocelnika!) ter jemal umazano zavite 1855 Inc | streho. ~Krog grajskih zidov rastejo koprive in druga taka slaba 1856 I | na leskovem grmu, ki je rastel tik klopi, na kateri sta 1857 II | hrastov gozd. Okrog nje so rastli visoki, stari hrasti, obraščeni 1858 VII | obnebje pri nas ne ugaja takim rastlinam, kontesa! Sneg in gosta 1859 IV | je pognala plemenito to rastlino! In kaj sem vam napravil 1860 IX | vendar tak kakor kopriva, rastoča za plotom! To sem ti morala 1861 II | sta stopili iz gozda na ravan, ležala je Struga pred njima. 1862 IX | bila je vržena iz svojega ravnotežja in valovi obupnosti so ji 1863 IX | tik nje ter takoj skočil raz konja. ~"Moj Bog! Kontesa, 1864 V | puško od sebe ter tiščal razbeljeni obraz v rušo in dejal obupno: ' 1865 V | usta. Ko pa se je mož z razbeljenimi svojimi možgani prilično 1866 X | vrtu. ~Mlademu možu se je razbistrilo po možganih in mislil si 1867 VIII| Vsa čutja v meni so se razburila nad pogledom, ki se mi je 1868 I | bil čudno vznemirjen in razburjen. Na vsako vprašanje je ostro 1869 VI | Dozdeva se mi, da si čudno razburjena?" ~"Serafina, dete moje!" 1870 VII | njeno ročico ter štel udarce razburjenega srca. Kontesa pa je vprašala 1871 IV | diplomatično prikrila notranjo razburjenost. ~Baron Konštantin pa je 1872 IV | pomladansko cvetje, katero se je razcvetelo na tvojem obrazku!" ~"Egon!" 1873 IX | licu, na glavi pa so se ji razdrle kite, da so se razpustili 1874 I | udaril ter ga požgal in ga razdrobil, ni ta prigodljaj stvari 1875 IV | a s polenom je otepel in razgnal vse, tako da se ga od tedaj 1876 V | trenutku smo bili v živem razgovoru. In če ste poznali grofa 1877 IV | je tisto divje lajanje in razgrajanje v gori, ki je na vse jutro 1878 VII | gospodu Igli povedal ta ukaz, razjaril se je močno: "Zdravnik! 1879 V | in morda so se ji tedaj razklenile teme, v katere je bila zavita 1880 I | tisto streljanje do nas razlegalo. Z baronom s Struge se nikdar 1881 VII | in steklo na sto koscev razletelo. ~ 1882 X | častitljivo to poslopje kmalu se razlezlo na vse štiri strani. ~Nekje 1883 X | dež po razsušenem polju razlije se mi časih po duši zavest, 1884 VII | srdit še vstopil, ni takoj razločil stvari. Premračno je bilo. 1885 X | njo! Da se je pri takih razmerah morala sprijazniti s svojim 1886 X | zopet združiti, kar je bila razmetala poprej z neusmiljeno svojo 1887 X | koridoru prišel ji je nasproti razmršen deček z metlo v roki. Odprl 1888 II | mlad hlapec ter pomolil razmršeno svojo glavo čez zid, raztegnil 1889 IX | odhitela po stopnicah na vrt. Razoglava je stopila na mraz, gazila 1890 X | puščavnika! Očetna hiša mi razpada, srce razpadlo mi je že 1891 I | še sedaj, ko je že davno razpadel v svojem grobu! In če se 1892 II | obleke ne! Tudi črna slika v razpadlem okviru je bila raztrgana. ~ 1893 X | Očetna hiša mi razpada, srce razpadlo mi je že davno! Kakor drevo 1894 II | svetišču. Mali oltar bil je v razpadu, svetniki na njem pa polomljeni 1895 X | Zeblo jo je. Iz debelega in razpokanega zidovja razširjal se je 1896 Inc | odrgnjeno, rjavordečkasto in razpokano, da se je bati, da zleze 1897 IV | majhno pogorsko senožetjo na razpotju, od koder se je videlo v 1898 Inc | visokih gorskih grebenov razprostirajo, med njimi pa napravljajo 1899 IV | lov na planinah in rebrih, razprostirajočih se nad Otokom. Na vse jutro 1900 V | Otoku. Kakor listje v pišu razpršila se je takoj in hipoma je 1901 IX | na vrtu in vino je bilo razrešilo jezik našemu dobremu baronu, 1902 Inc | podrtina. Njeno zidovje je razrito, odrgnjeno, rjavordečkasto 1903 III | sedaj je vse podrto, vse razrušeno, vse mrtvo!" ~Konteso Serafino 1904 III | boli glava, kakor bi mi razsajala huda nevihta po njej! Ali 1905 I | končno so državni gospodje razsodili, da tista Pečina ali tisti 1906 IV | vitez Trd se je o tem tako razsrdil, da so jo morali prekopati 1907 I | ogiblje. Žalostno življenje!" ~Razsrdila se je ter zmečkala list 1908 X | mladega vojaka. A to je razsrdilo gospico hčer. Mladi očim 1909 IX | Baron pa se je skoraj hotel razsrditi po svoji navadi. ~"In v 1910 X | takem položaju. Kakor dež po razsušenem polju razlije se mi časih 1911 VIII| Tisti večni plesi, tiste razsvetljene dvorane, polne dolgočasnega 1912 V | pravim vam resnico, da se je raztajal kakor otroče. Hotel se je 1913 Inc | tolste konje na vodo pripode, raztopi se takoj tudi romantika. 1914 X | njeni naklepi so se hipoma raztopili. Ali naposled se je zopet 1915 II | razpadlem okviru je bila raztrgana. ~Vzgojeni v veliki pobožnosti, 1916 III | Spremil ju je do dvorišča raztrganih vrat ter se poslovil z lahnim 1917 Inc | gredicah. Kavke in sokoli, pod raztrganim ostrešjem gnezdeči, pojajo 1918 VII | Igla izgubil še tisto malo razuma, kar ga mu je bilo pustilo 1919 X | sebe. ~***~Struga je sedaj razvalina. Na Otoku pa je vse polno 1920 X | diplomatičen, da je v hipu razvidel razmere. Pogumno je pristopil 1921 I | sta sedeli. Ona pa se je razvnela: "Kak fantast! In s sovraštvom 1922 III | šinil iz očesa. Hotel se je razvneti. Uprl je pogled na njo tako 1923 Inc | Strugo se dolina mahoma razširi. Sredi reke se očem odkrije 1924 VII | gardino, da se je svetloba razširila po sobi. Kdo je bil ta človek, 1925 V | baron pozabil spraviti. Razširile so se ji oči. Nepremakljivo 1926 V | potem se ji je kakor zarja razširilo čez obraz in morda so se 1927 IV | da stvar tako končana ni! Razžalili ste me na moji časti, in 1928 X | vsakdo izmed nas. Videl je razžarjen obrazek in dvoje solznih 1929 I | hipoma stal v sobi, bled in razžarjenega pogleda. Milan je planil 1930 X | Serafini pokazale se niso samo rdeče lise na licih, temveč oblila 1931 IV | prestopiš k jutranji zori in k rdečim mojim licem ali pa k zlatim 1932 VIII| gotovo še cerkve, sloneče na rebri nad Strugo. Pisala sem torej 1933 IX | pozabilo, in sedaj sem, kakor rečeno, srečni tvoj papa!" ~"Prav 1934 IV | No pa to je strast, ki ni redko sejana po božjem svetu! 1935 Inc | tožno kričeč, nad vodo. Le redkokje zagledaš ribo na vršini, 1936 II | kakor je bilo videti, slabo rejeno. Jezdec bil je visoke postave 1937 IV | krvi. ~"Dobro, da pridete," rekel je jezno, ugledavši barona. " 1938 IV | vozarili se, veslali s čolni po reki, ribarili s trnkom ali pa 1939 IV | mogočnih ušes česal v dolga dva repa, bil je mladi ta človek, 1940 I | Milan je bil vendar tako resen značaj!" ~"Kako je to vse 1941 Inc | loček ali gleno in tista resnata, povodna trava, ki se sedaj 1942 X | občudovala njegovo cvetje, resnega barona glava prišla v sumnjivo 1943 X | manjka ženske in da je človek revež, ki mora stanovati v takem 1944 V | potegnili! Bolje bi bilo revežu, da ni pil vina in da ni 1945 Inc | vsak korak se ti odkriva revščina in beraštvo. Če pa se nad 1946 IX | duševno tvojo plitvost in revščino! Ene stvari ne bodem nikdar 1947 IV | da te vsako noč prihaja reševat energičen knez iz oblasti 1948 IX | življenju preteklem! Kakor rešilno hladilo ulegla se ji je 1949 II | vršini. Kruh sta metali ribam, da so se s hruščem trgale 1950 IV | veslali s čolni po reki, ribarili s trnkom ali pa zahajali 1951 Inc | vodo. Le redkokje zagledaš ribo na vršini, samo, otožno, 1952 IX | Delali so nama zapreke v Rimu in drugod! No, končno se 1953 Inc | zidovje je razrito, odrgnjeno, rjavordečkasto in razpokano, da se je bati, 1954 V | nogi ter izpustil izmed zob robato kletvico. Vsa družba se 1955 VII | pri mizi opazil bolnico. Z robcem si je prikrivala obrazek 1956 VII | Krčevito je posegla po robcu na mizi ter ga trla med 1957 VII | postavila pred njega, vrgla robec na mizo, kri pa ji je napolnila 1958 I | tebi ne odpuščam! In na robu groba imam edino to zavest, 1959 V | vode, dobili so v skrčeni ročici ostanke podobi, ki je nekdaj 1960 V | ki je po peščeni stezi ročno prihitel, ukazal, da naj 1961 I | je prišel v dotiko z ono rodbino?" ~Grofinja Eliza je besedo " 1962 I | trgali čast stari, plemeniti rodovini. Najmanjša stvarca ni ostala 1963 X | udarila nebesa mojo ubogo rodovino. Ali danes naj ti je povedano, 1964 IX | se prijazno pogovarjava o rodovinskih svojih stvareh ter pokladava 1965 V | njem! A bil je kavalir, rojen kavalir, pravim vam, in 1966 Inc | širokimi, nagrbančenimi rokavi. ~Moderne naprave okrog 1967 IV | na Otoku. Nosil je vedno rokavice in malo je govoril. S seboj 1968 II | ki se je bila napila iz romanov navdušenja do romantike. ~" 1969 II | Melanholičen vtis, ali tudi romantičen! ~"Poglej, kako romantično!" 1970 II | stanu, pri mladem ženstvu romantičnega vtisa napravljati. ~Leno 1971 Inc | pripode, raztopi se takoj tudi romantika. Mimo Otoka pa se leno vali 1972 IV | Ulegel se je z glavo v rosno travo in, ko je dekle dejalo, 1973 VI | okrog mene in kolikokrat se rotil, da me ljubi! A sedaj hoče 1974 IV | poti navzdol. Rdeča kakor roža stala je pri strani. A ko 1975 IX | po oknih narisal najlepše rože in ko je megla zakrivala 1976 IV | važno. Ta dva sta s sabljami rožljala po pesku ter mladim dekletom 1977 VII | stopil v vežo, da je vse rožljalo, ko je korakal po tlaku. ~ 1978 V | vpletla divjo belordečo rožo. Kakor srna je plašno zrla 1979 V | moža!" vzkliknil je vitez Rudolf. "Večkrat sem že čul govoriti 1980 IV | dolgočasnega svojega sina Rudolfa. Ta sin je bil v majhni 1981 V | nachher wieder. ~Friedrich Rückert ~Drugi dan po lovu, popoldne, 1982 VII | tla ter izvleče iz umazane rute majhno, drobno pisemce, 1983 V | tiščal razbeljeni obraz v rušo in dejal obupno: 'Moj Bog, 1984 IV | pa ni važno. Ta dva sta s sabljami rožljala po pesku ter mladim 1985 IV | da se ne vedem kakor v salonu. Tako ležati in gledati 1986 VIII| govoril nekaj o usmiljenem Samaritanu; mene pa je pretresla groza, 1987 Inc | ti, da je struga nalita s samim črnilom. ~Prav pri bregovih 1988 X | je ne morem! Samovoljna, samoglavna ženska je, ali sovražiti 1989 X | Serafina tu sèm. Iz gole samoglavnosti! Njena mati, stara ženska, 1990 I | noči in malo trenutkov pred samomorom svojim ga je pisal Milan 1991 X | zavesti, da mora kot prihodnja samostanka izruvati najmanjše koreninice 1992 X | srce preplavljalo, ni bilo samostansko, pač pa popolnoma posvetno. 1993 V | sprijaznjena, hodila sta po samotnih stezah, in pravil ji je 1994 X | ali sovražiti je ne morem! Samovoljna, samoglavna ženska je, ali 1995 IV | dete, da se ti vsako noč sanja, da si kraljična v pravljici 1996 IV | kaplja na listu in vsaka sapica jo mora otresti. Jaz imam 1997 III | mrtvo!" ~Konteso Serafino je sarkastična ta govorica takoj raztogotila. ~" 1998 X | slučajno. Izvršila se je scena, kakor je pri ženski navada; 1999 IV | da mu ni mogel v besedo seči. In to, kar je govoril, 2000 IX | podobi umorjenega in pa tudi sedanjega kralja! Prva krasna kakor 2001 Inc | drevoredi človeka pač hitro v sedanjost pokličejo. In če umazani