| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] jastrebovim 1 javno 1 jaz 68 je 3108 jé 2 jebilo 1 jec 1 | Frequency [« »] ----- ----- ----- 3108 je 1474 in 1307 se 1049 v | Ivan Tavcar Janez Sonce IntraText - Concordances je |
Part
1501 VIII| Zeblo ga je in preklinjal je svojega gospoda in mrzlo 1502 VIII| bo, Cesare!" oglasil se je Jurij Ljudevit s hodnika. " 1503 VIII| Ljudevit s hodnika. "Hudič je posegel vmes in doma moram 1504 VIII| Razsedlaj!" ~Preklinjaje je izginil gospodič. Cesare 1505 VIII| izginil gospodič. Cesare pa je hvalil vse svetnike in sveto 1506 VIII| svetnike in sveto madono, da ga je danes obvarovala nočnega 1507 IX | IX Medtem se je cesar Leopoldus približeval 1508 IX | Dne 5. septembra zvečer je dospel veliki gospod v Tržič. 1509 IX | veliki gospod v Tržič. Tu sèm je bil prihitel deželni glavar 1510 IX | odličnim spremstvom ter je pozdravil vladarja z ogovorom, 1511 IX | katerem trdi letopisec, da je bil sicer kratek, pa prav 1512 IX | sestavljen. V tem ogovoru je deželni glavar srečo voščil 1513 IX | srečo voščil cesarju, da je tako "težavno in nevarno" 1514 IX | pot uspešno končal, ter mu je zagotavljal pokorščino in 1515 IX | veliko ljubeznivostjo se je zahvaljeval Leopoldus, razkladajoč 1516 IX | Kranjsko. - ~Tako po sprejemu je odrinil volk Engelbreht 1517 IX | beli Ljubljani. Cesar pa je prenočil v Tržiču ter ostal 1518 IX | Nekoliko zategadelj, da se je odpočil, nekoliko pa tudi 1519 IX | nekoliko pa tudi zategadelj, da je počakal svoje spremstvo, 1520 IX | počakal svoje spremstvo, ki je bilo v soteski zaostalo. 1521 IX | Dne 6. septembra opoludne je zapustil cesar Tržič ter 1522 IX | zapustil cesar Tržič ter je v družbi z nadvojvodo viljemom 1523 IX | starodavnemu Kranju. Ondi ga je pred mestnimi vrati pričakoval 1524 IX | ključe. Na obeh straneh ceste je stalomeščanstvo v orožju 1525 IX | njim so treskali, da se je zemlja tresla. In tu te 1526 IX | zemlja tresla. In tu te je čakala tvoja bridka nesreča, 1527 IX | gospod Miha Dienstmann! Bil je ta gospod doctor utriusque 1528 IX | advokat ali kaj enakega. Moral je v vsako stvar vtakniti svoj 1529 IX | mogel mirovati! Splezal je na mestno ozidje ter se 1530 IX | Srbeli so ga prsti, in hotel je s svojo roko zapaliti top, 1531 IX | roko zapaliti top, ki ga je nabil Janez Gogola, mestni 1532 IX | svoje umetnosti! Branil mu je cerkovnik, a kdo je še kdaj 1533 IX | Branil mu je cerkovnik, a kdo je še kdaj prepričal človeka, 1534 IX | kdaj prepričal človeka, ki je doctor utriusque?! Gospod 1535 IX | Gospod Miha Dienstmann je torej svoj topič zapalil, 1536 IX | topič zapalil, ali le-tá se je razletel na drobne kose, 1537 IX | smodnika. Tak droben kosec je trenil gospodu Dienstmannu 1538 IX | gospodu Dienstmannu v čelo, da je tako na mestnem zidu mrtev 1539 IX | Kranjčanov lojalno veselje. Ker je Leopoldus prenočil v mestu, 1540 IX | pokale muškete in topovi, da je odmevalo po dolu kakor ob 1541 IX | kakor ob najhujši nevihti. Je li se tedaj ponesrečil še 1542 IX | letopisec ničesar; vsekakor je mogoče, samo da se našemu 1543 IX | doctores utriusque! Sicer je pa znano, da gospod baron 1544 IX | razkačili! ~Iz Kranja se je odpeljal cesar drugo jutro 1545 IX | jutro proti Medvodam, kjer je na Goričanah v škofovem 1546 IX | veljavnih dostojanstvenikov je dobil baron Janez Gothard 1547 IX | biti vladar sprejet. ~Bila je vse to sama ceremonija, 1548 IX | največjo slavo! A vendar je moral Janez z Brda osedlati 1549 IX | proti Goričanam! Vrnil se je pred poludnem ter naznanil 1550 IX | ob štirih popoludne in da je cesarska njegova volja, 1551 IX | polju pred mestom. Sedaj je bilo vse jasno, sedaj so 1552 IX | prvi - za cesarja - bil je prevlečen z rdečim žametom, 1553 IX | našem letopiscu. ~Ob eni uri je že bilo vse mesto na nogah! 1554 IX | vse mesto na nogah! Kar je bio mestnega stanovalca, 1555 IX | mestnega stanovalca, vse je drlo na Ljubljansko polje, 1556 IX | Ljubljansko polje, ki se je iz dalje videlo kakor mravljišče, 1557 IX | Meščanov in poljedelcev je mrgolelo, in lahko se da 1558 IX | podanikom! ~Ob poludveh se je prikazal iz šišenske vasi 1559 IX | obrazi in mnogo izmed njih je kazalo srage, katere so 1560 IX | tridesetletni vojni. Štel je polk osem kompanij, a vodil 1561 IX | osem kompanij, a vodil ga je polkovnik Aricaga, ki je 1562 IX | je polkovnik Aricaga, ki je s svojim divjim pogledom 1563 IX | Blizu cesarjevega šotora je zavil polk s ceste ter se 1564 IX | odkazani prostor. ~Ob dveh je zapustil deželni glavar 1565 IX | konju sedeč. Okoli njega je bilo plemstvo dežele. Vsi 1566 IX | neveste. Volk Engelbreht pa je pripeljal s seboj tudi kranjsko 1567 IX | kranjsko viteštvo, in to je še bolj vzbujalo neolikane 1568 IX | občudovanja vredni! Bilo jih je kakih 800 glav, v štirih 1569 IX | Tej izborni pehoti, ki je obsegala cvet kranjske aristokracije, 1570 IX | aristokracije, zpaovedoval je "obristlajtenant" Janez 1571 IX | pravem pomenu besede. Mož je bil zelo sloveč, kakor pravi 1572 IX | in to zategadelj, ker se je v nemški vojski odlikoval 1573 IX | ob rami; pri drugih dveh je bilo to žolto. Tudi pri 1574 IX | drugi dve pa žoltobele. Da je vsa ta zmes barv napravljala 1575 IX | pozdravljale tolpo, katero je pripeljal Janez Ljudovit 1576 IX | Marikak kmetič, katerega je bila rodovednost prignala 1577 IX | pogorja na plan, opazil je pod žoltobelo ali modrobelo 1578 IX | vorčekrvnega sina, pred katerim se je morda še bolj tersel nego 1579 IX | očetom samim! Tak revež si je štel v veliko dolžnost, 1580 IX | štel v veliko dolžnost, da je ta slovesni dan klical slavo 1581 IX | nemškemu gospodarju in da mu je izkazoval vso le mogočno 1582 IX | čast; to pa tembolj, ker je svojega gospoda opazoval 1583 IX | trakovih, prav tako, kakro je časih nališpan in nabarvan 1584 IX | cerkvici! ~Naš letopisec nam je še celo zapisal imena tistih 1585 IX | postranski naj omenimo, da je pri četrti kompaniji nosil 1586 IX | kosteh leži. ~Tudi baron Gall je s svojimi kompanijami blizu 1587 IX | šotora krenil s ceste ter je sredi polja zasedel ti pehoti 1588 IX | odkazano mesto. ~Koj za vitezi je pridirjala hrvaška konjica 1589 IX | konjica iz mestaa. Vodil jo je junak Simonovi'c sam, ker 1590 IX | junak Simonovi'c sam, ker je bil Herbart Turjaški prevzel 1591 IX | ogovorom. Začudenje množice je tem jezdecem nasproti vzkipelo 1592 IX | nasproti vzkipelo do vrhunca! "'Je barbarischer dieses Spectacul 1593 IX | in mi radi verujeo, da je omenjeni "spectacul" prav 1594 IX | ne bilo drugače. Naj pa je bila ta radovednost še tako 1595 IX | vznemirjena, pomirila se je vendar v hipu, ko se je 1596 IX | je vendar v hipu, ko se je nuncij Caraffa, oblečen 1597 IX | šišenske vasi. Škof iz Averse je sedel navzlic svoji cerkveni 1598 IX | visoko v sedlu in ukroti je šele takrat svojega konja, 1599 IX | takrat svojega konja, ko je opazil ob poti klečečo množico, 1600 IX | njegovega blagoslova. Imel je diplomatski, ostro risan 1601 IX | ostro risan obraz, kakor ga je zgodovina vseh časov opazovala 1602 IX | nuncijih! Z rahlim smehljajem je obstal pred cesarjevim šotorom, 1603 IX | pobožnostjo sprejeli. Prihitej je sam Janez Vajkard ter mu 1604 IX | pomagal s konja. Potem pa mu je z veliko ponižnostjo poljubil 1605 IX | poljubil belo roko; a za njim je prihitela cela druga družba 1606 IX | služabnikom! ~Proti štirim se je prikazala prva težka in 1607 IX | pa so zapeli zvonovi, da je vsakdo vedel, da je ravnokar 1608 IX | da je vsakdo vedel, da je ravnokar stopil cesar Leopoldus 1609 IX | Herbarte!" izpregovoril je Volk Engelbreht k bratu 1610 IX | bratu Herbartu, kateremu se je očividno poznalo, da ga 1611 IX | ga teži ogovor, s katerim je imel pozdraviti Njega Veličanstvo. ~" 1612 IX | turško bitko," vzdihnil je general, "kjer se koljejo 1613 IX | govoril v Tržiču," dejal je deženi glavar zavestno, " 1614 IX | tudi ne morem biti! Sicer je pa cesar Leopoldus tako 1615 IX | tičim v pasti!" ~Nato si je general obrisal čelo ter 1616 IX | katerem piše naš letopisec, da je bil "eine zierliche Oration". ~ 1617 IX | zierliche Oration". ~Takrat je dospela dolga vrsta cesarskih 1618 IX | karoc do mesta, kjer si je postavil Aricaga svoje jezdece. 1619 IX | Z rjovečim glasom jima je zapovedal, da so izkazali 1620 IX | salut vladarju; istokako je komanciral tudi baron Janez 1621 IX | zapele so trombe, začul se je turškega bobna doneči glas, 1622 IX | povesili prapori! ~Obstal je cesarski voz in Leopoldus 1623 IX | cesarski voz in Leopoldus je poklical oba poveljnika 1624 IX | poljubila belo roko, katero jima je iz voza podalo Njegovo Veličanstvo. ~" 1625 IX | Njegovo Veličanstvo. ~"Trudno je vaše telo od nemške vojne 1626 IX | mi liber baro! ogovoril je cesar barona Galla z veliko 1627 IX | zopetno slavo!" ~Od sreče je okamenel Janez Ljudevit. 1628 IX | Janez Ljudevit. A prej nego je mogel kaj odgovoriti, obrnil 1629 IX | kaj odgovoriti, obrnil se je Leopoldus k Aricagi. ~"Častno 1630 IX | licu, polkovnik," in tu je pokazal na brazgo, ki se 1631 IX | pokazal na brazgo, ki se je svetila Aricagu na črnikastemu 1632 IX | hrabrega služabnika!" ~Nagnil je glavo ter dvignil z roko, 1633 IX | ter dvignil z roko, da se je voz dalje odpeljal. Ta dva 1634 IX | dolgo let! izpregovoril je baron Janez Ljudevit. ~" 1635 IX | obristlajtenant!" dostavil je Aricaga navudšeno. ~Medtem 1636 IX | Aricaga navudšeno. ~Medtem je bila cesarska karosa dospela 1637 IX | karosa dospela do štora. Ondi je stopil cesar Leopoldus iz 1638 IX | papeževim nuncijem. Potem pa je stopil v šotor ter sedel 1639 IX | na rdeči stol; tik njega je sedel nadvojvoda Viljem. 1640 IX | grada topovi in množica je kričala svoj "vivat"! ~General 1641 IX | vivat"! ~General Herbart se je rpibližal cesarskemu stolu 1642 IX | dediča". Govoriči vojak je napravljal vtis neokornosti 1643 IX | neokornosti in prav močno mu je bìlo srce pod jeklenim oklepom. 1644 IX | jeklenim oklepom. Končavši, se je spustil na kolena ter klečeč 1645 IX | poljubljali cesarju roko. Leopoldu je bilo tedaj dobrih dvajset 1646 IX | bradi nikakega sledu, kazal je pravilne črte, da ga ni 1647 IX | navzlic svoji mladosti se je vedel tisti dan s celim 1648 IX | dolgočasno ceremonijo, kateri se je moral podvreči, če je hotel 1649 IX | se je moral podvreči, če je hotel še tisti dan dospeti 1650 IX | belo mesto ljubljansko. ~Ko je bilo poljubljanenje zvršeno, 1651 IX | zopet trombe, in znova se je oglašal turški boben, v 1652 IX | pričeti slovesni vhod. Ker je naše mesto šele pred kratkim 1653 IX | Leopoldovega in ker nam je še vsem dobro v spominu, 1654 IX | vsem dobro v spominu, kako je slovensko mesto v najnovejšem 1655 IX | vhod v naše mesto, ki se je pred več nego dvesto leti 1656 IX | Frana Josipa. ~Preteklo je dobre pol ure, da se je 1657 IX | je dobre pol ure, da se je uvrstil dolgi sprevod. Na 1658 IX | uvrstil dolgi sprevod. Na čelu je jezdarila kompanija izbranih 1659 IX | Herbarta. Zapovedoval ji je junak Simonovi'c, kateremu 1660 IX | junak Simonovi'c, kateremu je bila dana prilika razkazovati 1661 IX | jezdarsko spretnost. Iz mesta je bil prijezdil na neosedlanem 1662 IX | in z ostrogami mučil, da je žival skakala in se vzpenjala 1663 IX | mogoče načine. Vse se mu je čudilo, ko je z junaško 1664 IX | Vse se mu je čudilo, ko je z junaško desnico krotil 1665 IX | širokem hrbtu. SEdaj, ko je bilo zopet v mesto odriniti, 1666 IX | mesto odriniti, izkal se je Krištof Simonovi'c še večjega 1667 IX | večjega čarobnika: podil se je na konju stoječ (kakor umetni 1668 IX | konja z eno roko, z drugo pa je skukal pet vatlov dolgo 1669 IX | izgubil ravnotežja, dasi je jezdil po stezah, ki so 1670 IX | nego so danes, in dasi je kakor z loka izprožena puščica 1671 IX | ravno toliko, kolikor ga je uro daleč ležalo okrog domače 1672 IX | krščanski človek," dejal je prvi bojazljivo; "ta mora 1673 IX | groza zrla za junakom, ki je konja neprestano naganjal 1674 IX | vihtel svojo sulico. Ko mu je pri tem divjem jezdarjenju 1675 IX | kalpaka frfetala peresa, bil je zares precej grozovitega 1676 IX | pogleda, in to tembolj, ker mu je okrog ram plapolala tigrasta 1677 IX | Prepričani smo, da jih je bilo tisti dan mnogo na 1678 IX | bili za trdno uverjeni, da je to čarobnik, katerega bodo 1679 IX | dragocenimi šabrakami. Za tem se je vrstila cela tolpa hrvaških 1680 IX | hrvaških jezdecev; za Hrvati pa je vodil baron Janez Ljudevit 1681 IX | kranjskega viteštva. ~Za njim se je odprla dolga vrsta tako 1682 IX | poroča. To spremstvo se je vrstilo takole: 1. nadvojvode 1683 IX | grofje in baroni, katerim se je pridružilo tudi deželno 1684 IX | svojimi kompanijami. ~To je bil bleščeči sprevod, ki 1685 IX | bleščeči sprevod, ki se je istega dne premikal proti 1686 IX | proti našemu mestu. Lahko je umreti, da so mogli veliki 1687 IX | poginiti. - ~V opisanem redu se je vlekel potem slovesni sprevod 1688 IX | cesti proti mestu, v katero je zavil pri samostanu očetov 1689 IX | bolnica). Od tega samostana se je vila vrsta mimo samostana 1690 IX | kapucinskega samostana, ki je stal na mestu današnje " 1691 IX | do vicedomskih vrat, to je nekako na mesto, kjer se 1692 IX | temne Židovske ulice. ~Tam je pričakoval cesarja mestni 1693 IX | župan s starešinstvom. Tudi je tu stalo sto mož oboroženega 1694 IX | oboroženega meščanstva. Župan je pozdravil vladarja v imenu 1695 IX | blazini ključe mesta. Ker je naš letopisec vsakega govornika, 1696 IX | letopisec vsakega govornika, ki je tisti dan odprl usta, posebe 1697 IX | posebe pohvalil, naravno je, da je dobil tudi ljubljanski 1698 IX | pohvalil, naravno je, da je dobil tudi ljubljanski župan 1699 IX | govoru trdi naš letopisec, da je bil umljiv in dobro sestavljen. ~ 1700 IX | Pred vicedomskimi vrati je stopil cesar s konja ter 1701 IX | starešinstva. Tudi drugo spremstvo je poskakalo s sedla ter se 1702 IX | cesarskim nebom. Sprevod je dobil po tem podobo nekake 1703 IX | telesa. POčasi in slovesno se je pomikala cela tolpa po Vicedomskih 1704 IX | sedaj trg Turjačanov. Tu je bila združena pehota oboroženega 1705 IX | povesili. ~Pred knežjim dvorcem je zaukazal Leopoldus, da se 1706 IX | zaukazal Leopoldus, da se je sprevod ustavil. Poklicati 1707 IX | sprevod ustavil. Poklicati je dal deželnega glavarja Volka 1708 IX | pred celim svetom. ~"Tu je vaše bivališče, grof Engelbreht!" - 1709 IX | grof Engelbreht!" - cesar je dvignil roko proi mogočnemu 1710 IX | želeli gledati zemljo, ki je nam in našim cesarskim prednikom 1711 IX | svetnike!" ~Volk Engelbreht je bil v tistem hipu najsrečnejši 1712 IX | človek na širnizemlji: padel je na kolena ter poljubil roko 1713 IX | A Njega Veličanstvo ga je dvignilo kvišku ter dostavilo 1714 IX | bolj milostivo: "A koliko je do grada Turjaškega, ljubi 1715 IX | naš ljubljeni ajo, pravi je nam obilokrat o tem gradu, 1716 IX | Veličanstvo!" vzdihoval je Volk Englebreht. Hotela 1717 IX | Volk Englebreht. Hotela ge je zapustiti zavest od samega 1718 IX | takega odlikovanja! Koliko je do grada Turjaškega?Če sedemo 1719 IX | dobri uri ondi. Ali pot je slaba in staro poslopje 1720 IX | svetnik!" ~Z globokim poklonom je odstopil Volk Engelbreht, 1721 IX | Engelbreht, in sreča mu je poganjala vse mogoče cvetove 1722 IX | razgretem srcu. ~"Kaj ti je povedalo Njega Veličanstvo?" 1723 IX | Njega Veličanstvo?" vprašal je Janez Vajkard. Bil je rodnemu 1724 IX | vprašal je Janez Vajkard. Bil je rodnemu bratu tolikadane 1725 IX | odlikovanje. "Veličanstveno je bilo s teboj silno milostivo!" ~" 1726 IX | mero, čez mero! Imenoval me je za svojega skrivnega svetnika, 1727 IX | Skrivnega svetnika!" začudil se je knez. "No, sedaj bodeš lahko 1728 IX | Njegovo Veličanstvo!" dostavil je glavar ponosno. ~"Še bolj?" 1729 IX | Še bolj?" začudil se je Janez Vajkard. "Jaz bi vsaj 1730 IX | Jaz bi vsaj menil, da se je izlila nate vsa milost in 1731 IX | ni bil nikdo počaščen, ki je kdaj glavaril v tej ponižni 1732 IX | Na Turjak," odgovoril je Volk Englebreht, "in jaz 1733 IX | in jaz vsaj menim, da je zavezana naša obitelj napeti 1734 IX | velikega vladarja!" ~Vtem se je pomikal cesarski sprevod 1735 IX | sprevod po Novem trgu ter je, prekoračivši leseniČevljarski 1736 IX | poem mimo mestne hiš (ki je že tedaj stala na mestu, 1737 IX | stolne cerkve. Okoli cerkve je bilo takrat precej obširno 1738 IX | davno pozabljenega grobja je pričakoval stolni kapitelj 1739 IX | cesarja. S tresočim glasom je pozdravil Janez Vaccano 1740 IX | imenu duhovščine, katera ga je obkroževala v polnem ornatu. 1741 IX | omenja ničesar. bog zna, kaj je dalo temu povod; naš baron 1742 IX | povod; naš baron Valvasor je bil občuten gospod, in morda 1743 IX | občuten gospod, in morda se mu je zameril stari vladika, da 1744 IX | orgle, in pred oltarjem se je zapel slovesni Tedeum, s 1745 IX | cesarjevega vhoda. - ~Samo po sebi je umljivo, da se je po ulicah 1746 IX | po sebi je umljivo, da se je po ulicah ljubljanskega 1747 IX | stopnicah pred mestno hišo si je bil izbral naš znanec Kljukec 1748 IX | gospode. Nekje v gneči se je bil seznanil s hlapcem Jurija 1749 IX | smo že pisali. Kljukec, ki je zasilo drobil laški, vedel 1750 IX | zasilo drobil laški, vedel se je novemu znanu takoj prikupiti 1751 IX | znanu takoj prikupiti in ga je zvabil s seboj na stopnice 1752 IX | pred mestno hišo. ~"Kako ti je že ime, amico?" vprašal 1753 IX | že ime, amico?" vprašal je Laha. ~"Cesare, Cesare, 1754 IX | moj ljubi, Cesare!" hitel je óni, ki je slovenščino tudi 1755 IX | Cesare!" hitel je óni, ki je slovenščino tudi za silo 1756 IX | ime, caro mio?" govoril je Kljukec. "Na Hrvaškem sem 1757 IX | prijatelja, in njegovemu psu je bilo tudi nekako tako ime!" ~" 1758 IX | ime!" ~"Si, si!" blebetal je Cesare, ki očivedno ni vsega 1759 IX | očivedno ni vsega umel, kar mu je lagal Kljukec. ~"Pri kom 1760 IX | Pri kom si sedaj?" vprašal je Kljukec znova. "Kje že služiš? " ~" 1761 IX | sta oba molčala. Potem pa je Kljukec še enkrat zategnil: " 1762 IX | Torej pri gospodu Juriju! To je pa človek, kii ma rad ženske! 1763 IX | prijatelj Cesarek," izpregovoril je Kljukec, "ti si človek, 1764 IX | Danes zvečer," vzdihnil je Cesare, "danes zvečer ne 1765 IX | signore Cesarek!" rogal se je Kljukec. ~"Moja služba ima 1766 IX | ima svoje težave," trdil je Jurija Ljudevita hlapec; " 1767 IX | Turjaku! E diavolo!" ~In grdo je klel. ~"Vraga, ponoči vendar 1768 IX | ženskega, he!" In Kljukec je zvito zamežiakval s svetlimi 1769 IX | svetlimi očmi. ~"Si, si!" dejal je Lah ter istotako zvito gledal 1770 IX | Si, si, signore!" ~To pa je ravno hotel zvedeti naš 1771 IX | vprašal, samo prvi priliko je porabil, da je izginil Lahu 1772 IX | prvi priliko je porabil, da je izginil Lahu iz bližine. ~ 1773 IX | bližine. ~Proti noči se je pričelo po mestu še bolj 1774 IX | bolj živo življenje. Cesar je stanoval v škofiji, in sicer 1775 IX | na oknu. ~Okoli sedme ure je pripeljal Aricaga svoj polk 1776 IX | stotnik Ljudevit Schönleben je razpostavil po istem tlaku 1777 IX | neokorne svoje muškete. Ko se je cesar usedel k večerji, 1778 IX | usedel k večerji, zapokalo je na trgu, izstrelile so se 1779 IX | jezdecev. Vse to pokanje je bilo gledalcem silno po 1780 IX | gledalcem silno po godu, dasi se je streljalo v slabem redu. ~ 1781 IX | slabem redu. ~O mraku se je razsvetilo mesto. Vsaka 1782 IX | razsvetilo mesto. Vsaka hiša se je kopala v bleščeči luči in 1783 IX | ljubljanski istotako. Bila je to tako izborna razsvetljava, 1784 IX | trdi letopisec o nji, da je ž njo Ljubljana prekosila 1785 IX | vsa druga mesta, katera je tedaj obiskal cesar Leopoldus. ~ 1786 IX | Leopoldus. ~Pozno v noč se je trla po ulicah mestnih pehota 1787 IX | slavili svojega cesarja. ~Tako je bil sprejet Leopoldus leta 1788 X | gradom po hribu navzdol se je razprostiral tiste čase 1789 X | čase košat in star gozd, ki je segal od ozidja grajskega 1790 X | čakali brezuspešno, ker je moral Jurij Ljudevit na 1791 X | doma v mestu. ~Viteza Sonca je že hotel zapustiti pogum, 1792 X | pogum, in naš Kljukec se je pričel tresti za obečane 1793 X | obečane mu cekine! Takoj, ko je mladi dan izza gorovja pokazal 1794 X | Želimeljsko dolino, zasedel je stari grešnik konja koščenjaka 1795 X | rokovnjaški obrazi, katerim se je poznalo na prvi pogled, 1796 X | nosili dolge nože; ta ali oni je imel tudi orjaški in neokreten 1797 X | mi ni všeč," izpregovoril je dolg črnikast človek; "tu 1798 X | lakot trpeli. V Ljubljani pa je vse polno samo rumene pšenice, 1799 X | zeleno ono sirotko?" ~Tu je temno pogledal proti vitezu 1800 X | pogledal proti vitezu Soncu, ki je zamišljen slonel ob bukovem 1801 X | stokal, Tinač," oglasil se je droben možiček; "kaj boš 1802 X | govoriš, Nacón," odgovoril je Tinač, "prav govoriš. Celo 1803 X | na cesarja, in zdaj, ko je prišel, moram pa tu pod 1804 X | vitez tu pa tam," dostavil je tretji, ki se je od drugih 1805 X | dostavil je tretji, ki se je od drugih s tem odlikoval, 1806 X | ostajalo denarja. Bog ve, kako je nasleparil našega starca; 1807 X | stolkli iz njega!" ~"Vse je mogoče, "izpregovoril je 1808 X | je mogoče, "izpregovoril je Nacón. "Taki gosposki ljudje 1809 X | res tako, Tinač?" ~"Res je, res! Ali sedaj smo si že 1810 X | nalili lonec, in čakati nam je, da vidimo, kaj bo zavrelo 1811 X | naših babnic?" ~"Miholec jim je šel naproti. V logi pri 1812 X | kaj drugega takega, kar je zdravo za naše prazne želodce!" ~" 1813 X | nisem spal," zatogotil se je breznosnik, "in zdaj naj 1814 X | okrog! Nočem!" ~"Dobro leto je pri nas, in že bi bil rad 1815 X | bil rad gospod!" zatulil je Tinač. "Tu imaš, da se predramiš!" ~ 1816 X | se predramiš!" ~Sunil ga je z nogo v trebuh, da je óni 1817 X | ga je z nogo v trebuh, da je óni odletel ter med velikim 1818 X | zbujen, ali ne? vprašal je Nacón porogljivo. "Hajdi 1819 X | Hajdi torej!" ~Oni se je preklinjaje vzdignil, potem 1820 X | preklinjaje vzdignil, potem pa je odšel za Naconom v gozd; 1821 X | za Naconom v gozd; nerad je sicer zapustil gorki ogenj, 1822 X | zapustil gorki ogenj, a bal se je udarcev, s katerimi bi mu 1823 X | tovariši obložili pleča, da se je bil stavil. ~Pri ognju so 1824 X | časa so molčali. ~"Tu doli je gotovo dosti postrvi," izpregovoril 1825 X | dosti postrvi," izpregovoril je Tinač naposled. "Voda je 1826 X | je Tinač naposled. "Voda je že takšna , da jih mora 1827 X | odgovoril nikdo, dostavil je še: "Dolgočasno bo to čakanje! 1828 X | Šmarja. Celo svojo hišo je naložil na voz in počasi 1829 X | naložil na voz in počasi se je pripeljal v mesto, da bi 1830 X | gumbi, in njegova žena ti je nosila pas, da se je žarilo 1831 X | ti je nosila pas, da se je žarilo kakor od samega sonca. 1832 X | vratu! A zunaj mestnega zida je že prežal name suhorebrni 1833 X | trebuh beneške cekine, da me je premotil in zvabil tu sèm, 1834 X | ničesar pobral?" vprašal je nekdo. ~"Kaj bom pobral! 1835 X | so ondi sami berači. Kmet je naš gospod, ob njem živimo. 1836 X | njegova milost. Zasukal je svoj trebuh, raztegnil usta 1837 X | kričal: Guardia, guardia, kje je guardia! Namesto daru mi 1838 X | guardia! Namesto daru mi je hotel mestno stražo podariti, 1839 X | peljala pod trančo. Ko pa je takisto zasukal debeli trebuh, 1840 X | spulil to rutico iz žepa (tu je izvlekel nekaj iz umazane 1841 X | v grm!" ~S temi besedami je vrgel Tinač robec med zeleno 1842 X | zeleno vejevje. A tovariš je priskočil ter ga pobral, 1843 X | naše babnice!" ~Tretji pa je vprašal: "Ali si jo potem 1844 X | zvohati ondi!" rogal se je Tinač; "moliti sem hotel, 1845 X | voska ulitega svetnika, ki je oblečen v svilo in zlato. 1846 X | in tam so se prepirali, je li to, kar se sveti in lesketa 1847 X | kamenje. Radovednost me je mučila od tistega dne, in 1848 X | tistega dne, in neprestano mi je tičalo v spominu, da bi 1849 X | tovariši. "In si ga staknil, da je bil sam za mrežo, ko si 1850 X | si vstopil?" ~"Za mrežo je bil pač sam," odgovori Tinač, " 1851 X | odgovori Tinač, "ali pred mrežo je tičalo nekaj starikastih 1852 X | hodniku in žalost se me je lastila, da bom moral s 1853 X | zasukal okrog stene, viselo je ondi na steni, kar imam 1854 X | imam tu v vreči. Vreča sama je pa ležala spodaj na tlaku. 1855 X | sem si ter snel to, kar je viselo, ter pobral óno, 1856 X | viselo, ter pobral óno, kar je ležalo spodaj na tlaku! 1857 X | opazovali Tinača, ki se je stegnil proti bližnjemu 1858 X | umazano vrečo. "Ugibajte, kaj je v nji?" režal se je Tinač. ~" 1859 X | kaj je v nji?" režal se je Tinač. ~"Morda je za kak 1860 X | režal se je Tinač. ~"Morda je za kak mašen plašč s tistimi 1861 X | srebrnimi žilami, kot jih je imel óni, ki si ga lani 1862 X | nunah v Velesovem?" ugibal je prvi ter dostavil: "Štiri 1863 X | potrebovali kaj takega, ker je naš starec, če se ne motim, 1864 X | Plašč ni," odgovoril je Tinač, "a nekaj svetega 1865 X | Tinač, "a nekaj svetega je pa vendar! " ~Rekši izvleče 1866 X | naše babnice!" oglasil se je nekdo. Nato je potihnil 1867 X | oglasil se je nekdo. Nato je potihnil smeh, in vseh oči 1868 X | obrnile proti kraju, kjer se je med zelenim vejevjem prikazoval 1869 X | s seboj starega osla, ki je bil obložen s koši in drugim 1870 X | ali pa povsod, kamor jo je ravno nanesla usoda. Kakor 1871 X | nanesla usoda. Kakor se je v družbi že pripovedovalo 1872 X | pripovedovalo poprej, bil je Mihač zares vinjen, in ženske 1873 X | neprestano kričale, ko se je opotekaval pred njimi. Dospevši 1874 X | bodete skuhale?" vprašal je Tinač, "vsi smo lačni. Ali 1875 X | Barba?" ~S temi besedami se je obrnil k starki, ki je bila 1876 X | se je obrnil k starki, ki je bila nekaka zapovednica 1877 X | Kljukčevega krdela. Temno je gledala ter imela tako resast 1878 X | imela tako resast nos, da se je takoj videlo, da je to nestrpljiva 1879 X | da se je takoj videlo, da je to nestrpljiva in hudobna 1880 X | sneste in požrete! jezila se je Barba ter zlagala iz koša 1881 X | lačni požeruhi!" ~"Kdo ti je pa stopil na prst, da si 1882 X | imam kaj moke?" togotila se je starka. "Lahko bi je imela, 1883 X | se je starka. "Lahko bi je imela, pa je nimam!" ~"Potlej 1884 X | Lahko bi je imela, pa je nimam!" ~"Potlej si pa sama 1885 X | Potlej si pa sama kriva, če je nimaš, ha, ha!" ~"Sama kriva! 1886 X | gorico in kupi moke! Tinač je lačen, vsi bodo lačni, a 1887 X | skuhati jim kaj nimam! Vzel je denar, ali prišel je zopet 1888 X | Vzel je denar, ali prišel je zopet k nam tak, kakor ga 1889 X | vi taka praseta!" ~"Denar je zapil, praviš?" rjul je 1890 X | je zapil, praviš?" rjul je Tinač. Hipoma je skočil 1891 X | rjul je Tinač. Hipoma je skočil kvišku ter pri bližnjem 1892 X | urezal mehko šibo. "Denar je zapil in za moko ga je bil 1893 X | Denar je zapil in za moko ga je bil vzel!" ~"Saj ni res, 1894 X | res, saj laže," jecljal je Mihač ter z debelimi očmi 1895 X | naša postava -" govoril je Tinač in vihtel šibo po 1896 X | vihtel šibo po zraku, da je žvižgaje zapela. "Kako govori 1897 X | Kljukčevi tovarišiji, veljalo je tako; ali ni res, prijatelji?" ~" 1898 X | res, prijatelji?" ~"Res je!" zaklicali so vsi. ~"Lezi 1899 X | nikdo videl!" izgovarjal se je. ~"Zapil je vse, zapil!" 1900 X | izgovarjal se je. ~"Zapil je vse, zapil!" oglašale so 1901 X | kakor žabe v luži. ~"Kdo me je videl, prekleto!" ~"Videl 1902 X | ni nikdo!" pritrjeval mu je Tinač, "ali kje imaš denar?" " 1903 X | Denar - denar," in Mihač se je zagledal v sivo nebo. "Denarja 1904 X | Izgubil sem ga!" ~"Aha, zdaj je pa sodba končana!" ~To rekši 1905 X | sodba končana!" ~To rekši je pograbil Tinač pijanca za 1906 X | vrgel na zemljo. Potem mu je pa še z večjo spretnostjo 1907 X | skelečih udarcev, da se je Mihaču majila koža mesec 1908 X | majila koža mesec dni in da je končno tulil, kakor bi ležal 1909 X | sredi peklenskih muk. Ječe je vstal, ko mu je bil odštet 1910 X | muk. Ječe je vstal, ko mu je bil odštet celi dar. Oni 1911 X | celi dar. Oni pa, ki ga je tepel, izpregovoril je z 1912 X | ga je tepel, izpregovoril je z važnim naglasom: "Zdaj 1913 X | prijatelje, imaš jih deset! Če ti je ljuba taka moka, pa se še 1914 X | vsak dan doma!" ~Tedaj se je povrnil Nacón. Ob rami mu 1915 X | povrnil Nacón. Ob rami mu je visela zaklana ovca, katero 1916 X | visela zaklana ovca, katero je bil pograbil nekje na paši. 1917 X | klici radosti, in nastal je hrup in hohot, da se je 1918 X | je hrup in hohot, da se je komaj čula beseda. ~"Kazalo 1919 X | komaj čula beseda. ~"Kazalo je, da ne bo soka, a sedaj 1920 X | kaže, da bo pečenka! kričal je Tinač. "Ho, ho! Nacón, ti 1921 X | dobro besedo!" odgovoril je óni ponosno. ~"Je li še 1922 X | odgovoril je óni ponosno. ~"Je li še dosti takih?" ~"Cela 1923 X | senožet se jih pase! In pastir je pol gluh, pol slep! Nekaj 1924 X | kuhalo v loncih!" ~Precej se je razvilo živo življenje. 1925 X | vlačili hosto, in Tinač je privlekel kar celo suho 1926 X | kar celo suho hojo, katero je bil sneg podrl nekje v gozdu. 1927 X | nekje v gozdu. Nacón se je spravil k vodi ter odiral 1928 X | lonce. Dolgonosi mož pa je nagnal Mihača, da je moral 1929 X | pa je nagnal Mihača, da je moral s košem v vodo ter 1930 X | prežati za ribami, katere mu je priganjal z dolgim drogom. 1931 X | učite, vi mlajši," ponavljal je Tinač obilokrat, "in če 1932 X | preživimo!" - ~Ves ta čas je slonel vitez Sonce na strani 1933 X | umazano družbo, s katero ga je bila spravila v dotiko bridka 1934 X | ostre jutranje sape, ki je srpo brila med vejevjem 1935 X | do kosti. Polastila se ga je bila po prebedeli noči velika 1936 X | razburjenega duha, in neprestano je koval naklepe, kako bi si 1937 X | v tej grozni stiski. Če je dvignil pogled po hribu 1938 X | po hribu navzgor, opazil je brez težave stari stolp 1939 X | Turjaškega grada. In takrat ga je pretresavala zavest, da 1940 X | zidinami tisto bitje, ki mu je bilo na svetu najdražje. 1941 X | svetu najdražje. V obupu je škripal z zobmi in v svoji 1942 X | duplo v deblo, pri katerem je slonel. ~Tik viteza je čepel 1943 X | katerem je slonel. ~Tik viteza je čepel na zelenem mahu dijak 1944 X | zelenem mahu dijak Vid in je sopel v otrple roke ter 1945 X | zobovjem. ~"Vid," izpregovoril je Sonce, "tukaj ne moreva 1946 X | milostivi gospod!" vzdihnil je dijak. "Tudi so vrata zaprta 1947 X | bodo! In v grajskem jarku je voda globoka!" ~"Kar ni 1948 X | ječo. Pater Theobaldus nam je časih pripovedoval, da imajo 1949 X | zlatega dneva luči in da jih je končno oglodala podzemeljska 1950 X | Marija!" ~"Turjaški grad je slabega spomina pred Bogom!" 1951 X | spomina pred Bogom!" tarnal je Vid. "Pravijo, da se je 1952 X | je Vid. "Pravijo, da se je tam skrival Primus Truberus, 1953 X | skrival Primus Truberus, ki je bil največji krivi prerok, 1954 X | največji krivi prerok, kar jih je po Karnioliji trosilo lažnivo 1955 X | peklenskem ognju! Tu gori se je skrival Primus Truberus 1956 X | Truberus in prikazoval se mu je sam satan in skupno sta 1957 X | polili s smolo! Vidite, tako je branil svoje delo satan, 1958 X | branil svoje delo satan, ki je že od nekdaj gospodaril 1959 X | gradu! Pravemu kristjanu se je tedaj bati te zidine, in 1960 X | skušnjavo!" ~"Moja stvar je pravična in ne bojim se 1961 X | peklenskega zapeljivca! Res je, že dolgo časa se nisem 1962 X | mizi nisem pristopil, kakor je ukazano! A Bog me bode varoval 1963 X | nje, ki nima pregrehe ter je čista kakor jutranja rosa!" ~" 1964 X | ravno včeraj sem čul, da je krenil oče Winibaldus proti 1965 X | vrečo, menil bode vsak, da je naju poslal pater gvardijan, 1966 X | gospo Ano Rozino." ~"Dobra je tvoja misel, Vid, in če 1967 X | vrečo jim odkupi!" ~Nato je Vid vstal ter pristopil 1968 X | Moj gospod," izpregovoril je, "kupil bi rad to meniško 1969 X | vsakdo, plačal pa nič!" Tako je kričal Tinač ter kazal svojo 1970 X | nezadovoljnost zaradi viteza, ki se je hotel po njegovem mnenju 1971 X | pusti tu svojega konja, ki je več vreden, kot ne vem kaj. 1972 X | naj gresta," oglasil se je Nacón. "Sedaj bode skuhana 1973 X | Meni tudi prav!" odgovoril je Tinač čmerno. "Naj gresta, 1974 X | če se več ne vrneta, naša je ta stvar! In kar dobim za 1975 X | In kar dobim za meniha, je moje. Sam prislužil, sam 1976 X | prislužil, sam jedel!" ~Tu se je obrnil k dijaku: "Idi k 1977 X | za gotovo zvedel, da jo je nosil še sveti Frančišek 1978 X | skoraj zastonj. En cekin, pa je prodana!" ~Z glasnim smehom 1979 X | odiranje. Vitez Sonce pa je moral šteti rumeni denar, 1980 X | šteti rumeni denar, samo da je potolažil drha, ki ga je 1981 X | je potolažil drha, ki ga je nerada puščala s pogleda. 1982 X | puščala s pogleda. Potem se je odpravil z dijakom na usode 1983 X | izginila v logu, ukazal je Tinač dvema svojih postopačev, 1984 X | zopet v zanki!" ~Zgodilo se je, kakor je zaukazal vodja. ~ 1985 X | Zgodilo se je, kakor je zaukazal vodja. ~ 1986 XI | XI Medtem je vitez Sonce s svojim mladim 1987 XI | korakal navzgor. Visoko drevje je raslo naokrog ter napravljalo 1988 XI | napravljalo gosto streho, da je skoraj niso mogli predreti 1989 XI | sončni žarki. Tu in tam se je steza popolnoma izgubila, 1990 XI | plezati navzgor. Od vej je kapalo. Vladala je samotna 1991 XI | Od vej je kapalo. Vladala je samotna tišina, katero je 1992 XI | je samotna tišina, katero je tu in tam premotilo ostro 1993 XI | svedranje žolne; oglašala se je tudi sedaj in sedaj drobna 1994 XI | svojem ležišču, odrinil jo je kakor blisk po bregu. Še 1995 XI | blisk po bregu. Še celo srna je pogledala časih iz zelenega 1996 XI | malo ravan, prikazal se je zopet stari stolp starega 1997 XI | starega gradu in v gozdu se je pričelo svetiti, kar je 1998 XI | je pričelo svetiti, kar je pričalo, da sedaj in sedaj 1999 XI | poneha stari gozd. Treba je bilo pozornost obračati 2000 XI | grajskim hlapcem. Na tem mestu je zlezel naš vitez v meniško