Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
vidak 1
videc 2
videk 1
videl 23
videla 7
videli 4
videlo 11
Frequency    [«  »]
23 plavec
23 skoraj
23 trenutek
23 videl
23 vina
23 vrata
22 dostavil
Ivan Tavcar
Janez Sonce

IntraText - Concordances

videl

   Part
1 III | ognjena gora, katero sem videl v divni Italiji. To pa ti 2 III | je!" Še nikdar je nisem videl poprej. Po obleki pa sem 3 III | pripel rdeči cvet, da se je videl iz dalje kakor kaplja rdeče 4 III | Iz usmiljenja vas nisem videl, polkovnik! Ali toliko vam 5 V | Vid, pa se mene poprimi. Videl boš, da se ti bode bolje 6 V | hudobnega skovala, ker potem bi videl rajši, da mi zgnije jezik, 7 VI | veruješ, počakaj, pa boš videl!" ~Glasan smeh se je oglašal 8 VI | veruješ, počakaj, pa boš videl!" ~"He Plavec! He Plavček!" 9 VI | prvi biti za jezdeci, da bi videl, kako bode pri mestnih vratih 10 VI | nosijo, da sem še malo takega videl. Kaj pravite, koliko pač 11 VII | ki ga že toliko let nisem videl, in da sem sedel v sedlu 12 VII | nepriličnosti. Sicer bi pa rad videl tega mladega jestreba, ha, 13 X | laže Barba, saj me ni nikdo videl!" izgovarjal se je. ~"Zapil 14 X | žabe v luži. ~"Kdo me je videl, prekleto!" ~"Videl te ni 15 X | me je videl, prekleto!" ~"Videl te ni nikdo!" pritrjeval 16 XI | ne bodo dali!" ~"Nisem je videl!" odgovoril je vitez in 17 XI | udaril s slepoto, da sem videl nekaj, kar se vidi le v 18 XII | je delal, kakor bi je ne videl. Tudi se mu ni mudilo vstati 19 XII | prvemu ministru. Ali ta obraz videl se je sedaj, kakor da je 20 XIII| me na mizo!" ~"Ali so jo videl danes?" vprašal je Aricaga 21 XIII| da Aridaga ni nič sveta videl in da je tisti karlovec, 22 XIII| marsikaj izkusil, marsikaj videl!" ~"Rada te poslušava, pobratim 23 XIII| izkusil in veliko mest sem videl na svetu! Ne morem jih prešteti


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License