| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Ivan Tavcar Janez Sonce IntraText - Concordances (Hapax - words occurring once) |
Part
4005 XIII| grobu in bi se pdo težko prstjo ne mogel niti ganiti. Zatorej 4006 IX | nalog, pozdraviti cesarja s prvim ogovorom. Začudenje množice 4007 XI | polagoma; tedaj so prikrpali k prvotnemu poslopju novo poslopje in 4008 III | ter se gristi, da so pene pršile naokrog. ~Oba viteza sta 4009 XI | neprestano se je togotil nad psom, ki ga je bil premotil v 4010 XI | sad samo nji, mnogobrojni ptici puščave in drugemu nikomur! 4011 XI | naj sedaj v jeseni dobe ptičja jajca po gnezdiščih, zjezil 4012 IX | čudom čudili nad svojimi ptomci, ki so sedaj tako sovražni 4013 XI | dobro vonjavo vase, ki je puhtela iz sklede. ~"Pa nikar ne 4014 VIII| marljivosti. Čistili so pota, pulili travo, prilivali cvetju 4015 III | Athems, Turjaški, Barbo, Purgstall, Jankovič, Paradajzar in 4016 V | vmes. ~"Dà, teh imamo v tem pustem kolegiju! Zatorej mi je 4017 I | mnogo bolj v mestu nego po pustih graščinah! Več vzrokov je 4018 VIII| Hrvat! Da le v nožnicah pustite tisto šibko železo, pa je 4019 XI | pijan. Danes si pijan!" ~"Pustiva prepir," odgovoril je Jurij 4020 XII | po katerih so se lovci, pustivši konje slugam, hipoma posedli. 4021 III | mi je ta cvet stresel na pusto stezo mojega življenja. - 4022 VII | kdor hoče! Samo nas v miru puščajte, ker tega pač ne morete 4023 X | potolažil drha, ki ga je nerada puščala s pogleda. Potem se je odpravil 4024 I | ranarja, kateri si je bil s puščanjem, prodajanjem suhih zelišč 4025 VIII| dolgočasi Ana Rozina, ki jo samo puščate v samotni sobi?" ~Dasi je 4026 III | kapucinih, verjel mu bodem! Tako puščavniški se vedeš danes!" ~Oni je 4027 XI | svojim Jožefom v široko puščavo. Veliko žejo je trpela božja 4028 IX | je kakor z loka izprožena puščica švigal sedaj tja, sedaj 4029 XIV | brambovci izpraznili so svoje puške. V sosednji sobi igrali 4030 XIII| Kaj takega si jaz dvakrat pvoedati ne dam in s svojo krvjo 4031 XIII| golobica v golobnjaku! In pvoem vama, da mi srce nekaj upada, 4032 X | je vse polno samo rumene pšenice, ali mi držimo križem roke, 4033 X | kapucinci pobirajo sedaj pšenico po deželi, in ravno včeraj 4034 II | inquam antiqua et nova, quae hactenus a condito mundoplurimrum 4035 II | amice? Odgovor ni težak: quia nullius unquam calamo ilustrata! 4036 V | Dvignil je roko, da bi gospoda Quinta za vrat pograbil. Ali le-tá 4037 III | dan spi kot polh v zimi! Quos ego! - ~Potem sta odšla 4038 VI | gospoda vicedoma Jožefa Rabatte, ki je bil najpravičnejši, 4039 IV | milost gospod škof: Ranar in rabelj sta si v bližnjem sorodstvu! 4040 XII | ene in iste mošnje denar rabita! Dobre čase ima pri cesarju 4041 XI | a nisem mogel mesec dni rabiti noge. In še sedaj me trga 4042 XII | kjer so hoteli po divjih racah streljati. Sam cesar in 4043 XII | sedaj moja edina moč, in radosten sem, da mi še trdo stoje 4044 XIII| največja slava in tega se ne radostim preveč. Kar pa mi z veseljem 4045 VI | Omenjeni plašč je segal radovedenmu poštenjaku tolikodane do 4046 V | sem vedel, da si stara, radovedna ženska. In res si to. Kdo 4047 III | naš Aricaga je bil sedaj radovednejši nego prej. ~"In potem?" 4048 VI | Spremljeval je tega čudnega radovedneža splošen smeh; kjerkoli je 4049 I | tiščalo v mesto, nekoliko iz radovednosti, nekoliko pa iz tistega 4050 X | hudobnikom obrazi, in z veliko radovednostjo so opazovali Tinača, ki 4051 IX | war anzusehen, desto mehr raffte es die Augen der Zuschauer 4052 II | pomaga nikaka 'chimia'!" ~Rahel smeh se je prikazal na resnem 4053 V | frazo, "tu imam nekaj prav rahlega piva, mrzlega kakor led 4054 IX | pri papeževi nuncijih! Z rahlim smehljajem je obstal pred 4055 VIII| mu je prikazala grba med ramami. Ko je vstal s klopi, videlo 4056 VI | vsi s tigrastimi kožami ob ramenih in z dolgimi sulicami v 4057 IV | morali njegovi otroci tik ranarjevih otrok sedeti in čuti, da 4058 I | kakor luna v jasni noči. A ranarji so bili takrat zaničevani, 4059 I | velikim zaničevanjem po našem ranarju in njegovi hčerki. In vsakdo 4060 VII | Janeza Sonca ali njegovega ranarskega sorodništva!" ~"In vendar 4061 III | ki je še vedno tekla iz rane. ~"No, saj sem dejal," dostavil 4062 XI | Res sem drugi dan potem od ranega jutra do pozne noči tam 4063 III | Ljudevit razbesnil kakor ranjen oroslan. Ali v njihovo strmenje 4064 III | ter padel na mehki pesek. Ranjencu se je delala tema pred pogledom; 4065 XI | po steni in po zemlji. A ranjenec sam bil je izginil, kakor 4066 XIII| tla, ko si je Gusi'c lizal ranjeno dlan ter hotel od bridkosti 4067 VIII| navpik h gradu Turjaškemu, rase stara bukev, in njeno vejevje 4068 XI | bi lahko obrodila, da je rasla v strahu božjem! Tudi tu 4069 VI | Zlezel sem na drobnico, ki raste ravno nad Tomaževčevim breznom, 4070 XI | strmini. Dospevšima na malo ravan, prikazal se je zopet stari 4071 XI | odgovoren, da se bode lepo ž njo ravnalo. Ne pozabi, da je to blago 4072 II | Jaz sem služabnik božji in ravnati se mi je po izreku: ne sodi, 4073 IX | niti za trenutek ni izgubil ravnotežja, dasi je jezdil po stezah, 4074 III | kakor bi se bili nažrli samo razbeljenega železa! Za svetega Odrešenika, 4075 III | krvave kaplje so mu lezle po razbeljenem obrazu. Jurij Ljudevit pa 4076 III | da se bode Jurij Ljudevit razbesnil kakor ranjen oroslan. Ali 4077 VI | je zabranjevalo požigati, razbijati in krasti. Tako se je zgodilo 4078 VI | da se bom sedaj pa sedaj razbil po pečevju! V duhu sem vzdihnil: 4079 XIII| namen: zvenčeč usulo se je razbito steklo po tlaku. Polkovnikova 4080 III | življenjem. ~Silni nemir je razburil družbo. Vse je prevpil polkovnik 4081 XII | Veličestvo na svojem gradu!" ~"Ne razburjajte se, gospod glavar," zavrnil 4082 X | so se mu napenjale moči razburjenega duha, in neprestano je koval 4083 VII | in spoznal sem ga tudi po razburjenem licu, ko se je za trenutek 4084 III | vsa kri mu je zakipela k razburjenemu srcu. Pograbil je za uzdni 4085 XI | Bil je pijan in v silni razburjenosti. Tako močno je stopal, da 4086 VI | Ljubljani tako razvita in razcvetena, kakor jo imamo priliko 4087 VII | tudi državni posli različno razdeljeni! Temu je opasal visoki vladar 4088 VI | ker je ta narod bil silno razdivjal. In kakor je moril in požigal 4089 III | Ekscelenca je prav močno razdražen!" izpregovoril je nekdo 4090 VII | ni hotel izpiti prve jeze razdraženih gospodov. ~Pred kaminom 4091 XI | bode s tem onega še bolj razdražil. ~"Trpel in delal!" kričal 4092 IX | svojim ošabnim vedenjem razdražili in razkačili! ~Iz Kranja 4093 X | kot ne vem kaj. In če ga razdražite, gospoda, posekal vas bode 4094 XI | Vsaj levo perut sva mu razdrobila, da ne bo mogel odfrčati 4095 III | nikakor opravljen za boj. Razen meča in ostrog ni bilo videti 4096 VI | zelenega kotička, kjer je bil razgled na cesto, tako da so smeli 4097 XII | najboljše volje. Med živim razgovarjanjem dospelo se je k vznožju 4098 VII | da nas motite v važnih razgovorih!" ~"Govorite tedaj!" pritrdil 4099 VIII| prijateljstvo in v miru razgovorimu. To je moje mnenje! Če pa 4100 III | tako žensko zame, ki bi me razgrela in razvnela, kakor je razgreta 4101 IX | poganjala vse mogoče cvetove po razgretem srcu. ~"Kaj ti je povedalo 4102 III | doma. Ulegel sem se. Iz razgretih možganov pa ni hotela misel, 4103 VII | pričnem! Vse še tudi ni razjasnjeno, in še vedno sem prepričan, 4104 III | pomiril Jurij Ljudevit Gaj razkačene duhove. ~"Prijatelji," izpregovoril 4105 IX | ošabnim vedenjem razdražili in razkačili! ~Iz Kranja se je odpeljal 4106 VI | navdušenje, ko je Simonovi'c razkazoval različne vratolomne spretnosti 4107 IX | kateremu je bila dana prilika razkazovati celo svojo jezdarsko spretnost. 4108 IX | je zahvaljeval Leopoldus, razkladajoč namen svojega potovanja 4109 III | obrnivši se proti Janezu soncu, razkladati z resnim in slovesnim glasom 4110 III | je koprnela duša. Kar se razklenejo sivi oblaki, in megla se 4111 IX | zapustiti zavest od samega razkošja. "S čim sem si pridobil 4112 VIII| bilo v sencu in pogledu v razkošje. Obilo je bilo sadja, rumenega 4113 III | sam ne znam, kako si naj razlagam to stvar. Spominjaš se še 4114 VI | stresel iz rokava. Zaradi tega razlaganja in teh vednih molitev se 4115 XI | dečku na veji, da se je pok razlegal široko naokrog. Ko se je 4116 XI | izstrelila samokrese, da se je razlegel pok po ozkem dvorišču. Ko 4117 IX | zapalil, ali le-tá se je razletel na drobne kose, ker so bili 4118 VII | bil s svojo junaško smrtjo razlil nekaj poezije po celi rodbini 4119 III | in je luč svojih pogledov razlila name, in vse občutke in 4120 V | bridkost tistega večera v razljučeno svojo dušo. Kljukec pa je 4121 III | Vivat Sonce!" ~Takoj se je razljutila vsa četa; izvlekli so meče 4122 II | peščeni areni. Jezdeca sta se razločevala po starosti in po obleki 4123 V | sebi svetilnici ni moglo razločiti, kdo je navzočen. Čul se 4124 XI | gospod Bog ne bode napravljal razločka med grofom in beračem!" 4125 XIV | z veliko zgovornostjo razložil zbranim stanovom voljo vladarjevo. 4126 XII | sklonil koleno v prah - "da razložim, česa je iskal vitez Sonce 4127 VII | general, "mi takih zadev in razmer ne umemo presojati!" ~"Zategadelj," 4128 VIII| poguma, hoditi ob takih razmerah na Turjak!" ~"Sedaj imam 4129 XII | ki sredi polja po sapi razmotruje, odkod mu preti nevarnost. ~" 4130 VII | vitez Sonce! Lasje so mu razmršeni obdajali bledi obraz. Držeč 4131 XII | gradu!" vzkliknil je knez raznenaden in v duhu je poalgal temeljni 4132 IX | konja cesarskim trabantom. Razoglava sta pristopila potem ter 4133 III | obraz, ki je bil kakor polje razoran! Pridružil se je tedaj s 4134 XI | trideset glav. Bralo se mu je razoranem licu, da ga morita strah 4135 I | a ne najmanjši vzrok - razpisala je bila njegova milost deželni 4136 IX | stotnik Ljudevit Schönleben je razpostavil po istem tlaku svoje meščančke 4137 XIII| potrebujem nekaj, kar bi mi kri razpraskalo in srce upijanilo, da se 4138 X | gradom po hribu navzdol se je razprostiral tiste čase košat in star 4139 I | kakor črn oblak na nebu razprostrl se mu je srd po ošabnem 4140 III | poljubi prvi sončni žarek; razprostrla je trepalnice in je luč 4141 XII | tovorno živino. Potem pa so se razpršili na vse štiri vetrove ter 4142 VIII| veselica je imela namen, razradostiti nadvojvodo Viljema. Dohajal 4143 IV | zaklicali so nadušeno vsi. Razrahljalo se je ekscelenci strogo 4144 VII | Herbarte? Sveta cerkev ima moč razrušiti še trdnejše vezi, nego je 4145 XI | in da mu peklenski satan razsaja po krvi. Jaz tega tiča hipoma 4146 V | ki naj bi raje spali nego razsajali po gostilnah! Poluglasno 4147 VIII| gospodje na glavo postavijo! Razsedlaj!" ~Preklinjaje je izginil 4148 VI | celo dušo vdan. Tedaj je razsejala po deželi še tisti kriva 4149 III | tedaj lahko prebodel in razsekal, da ni ukrotil samega sebe. ~ 4150 VI | so potem ravnali ž njim! Razsekali so ga v drobne kosce in 4151 III | znal s primerno strogostjo razsojevati, če so zahtevale razmere 4152 IX | trg pred škofijo ter ga razstavil ondi v dolgi vrsti. Tudi 4153 XII | ker mu je Jurij Ljudevit razstrelil ramo, da se mu vidi skoraj 4154 XIII| trenutek pograbil z rokama po razstreljeni, krvavi glavi in potem izdihnil 4155 IX | slabem redu. ~O mraku se je razsvetilo mesto. Vsaka hiša se je 4156 IX | Bila je to tako izborna razsvetljava, da trdi letopisec o nji, 4157 IX | so mu proti noči slovesno razsvetljavo in s Šmarjetne gore so pokale 4158 IX | posamična posebno krasno razsvetljena poslopja ter hvalila različne 4159 IX | da se ti bode tako srce raztajalo in da ti bode sama iz ust 4160 X | Zasukal je svoj trebuh, raztegnil usta ter kričal: Guardia, 4161 X | in v nevarnosti, da te ne raztezajo s kolesom. Vrag vzemi to 4162 XI | sladkem spanju še vedno raztezal onemogle ude po umazanih 4163 VIII| kose težkega škrlata ter ga raztezali po potih in jemali mero, 4164 XII | Njega veličestvo bode raztezalo oči, če se bo vse to zvedelo! ~ 4165 XII | priliko opazovati, kako bo raztezaval naš Lobkovic svoj obraz, 4166 III | mečete sedaj pene kakor raztogočen konj, ki se brez uspeha 4167 XI | ji bile od toče, ki časih raztolče zelena polja. Hipoma ji 4168 II | prihodnosti. Kdor je učen, raztolmačil si bode marsikaj že iz imena 4169 X | obraza! Potem pa sem se raztopil, da me ni zasačila mestna 4170 XI | raztrgal, raztrgal, kot raztrga volk belo jagnje! Kaj pa 4171 XI | oblačene stene, tu in tam raztrgana streha, vse to je dajalo 4172 X | so štiri ženske, v slabih raztrganih oblekah in razuzdanega lica. 4173 X | slabih raztrganih oblekah in razuzdanega lica. Tirale so s seboj 4174 III | zatre pregrešne strasti v razuzdanem mojem srcu, da me prekrsti 4175 V | nego ponosni Augustus!" ~Razveselil se je Augustulus dane mu 4176 X | v loncih!" ~Precej se je razvilo živo življenje. Eni so kopali 4177 III | sivi oblaki, in megla se razvleče! Tedaj pa se mi je prikazala 4178 XII | skoro se je vzdignila ter se razvlekla proti jasnemu nebu. Odprl 4179 XIII| kar človeku srce in dušo razvname, da gorita kakor slamnata 4180 III | zame, ki bi me razgrela in razvnela, kakor je razgreta in razvneta 4181 XIII| to človeku srce in dušo razvnema, ali kaj posebnega to ni!" ~" 4182 VIII| stiski moji!" ~V hipu je bil razvnet in je govori tako glasno, 4183 III | razvnela, kakor je razgreta in razvneta ognjena gora, katero sem 4184 XI | slugi turjških grofov jezk razvozljal, tako da bode morda vse 4185 XIII| gotovo, kakor gotovo si razžalil mene, polkovnika Aricago." ~" 4186 II | Tudi protonotarju se je razžaril obraz in z vidno zadovoljnostjo 4187 VIII| bilo sadja, rumenega in rdečega; vejevje se je šibilo pod 4188 XIV | Ana Rozina na kolena in rdečica ji je čez in čez zalila 4189 XI | tudi se je poznalo nekaj rdečih lis po steni in po zemlji. 4190 IX | stala gorenjska kmetiča z rdečimi telesniki. Sveta sta poznala 4191 VIII| noga, tedaj so zapele po rebrih gorjače, da je glasno tleskalo. 4192 VII | katera še vedno odločuje in rebus nostris! Treba je torej 4193 II | Pristavite še tretje!" reče Schönleben, "in potem se 4194 V | si torej rektorja!" ~"Sis rector nostre!" zavpila je družba 4195 VIII| na kunce, ki so jih obilo redili po vrtnih goricah za knežjim 4196 XIV | korakal je vrhovni dedni reditelj Henrik Ljudevit grof Thurn 4197 XIV | palico, znamenje dvornega rediteljstva. Za njim stopal je Herbart 4198 XI | sedaj mu je sapa gonila redke bele lase, da so mu plavali 4199 III | ulicah. Ker so tedaj le o redkih prilikah izvlekli na dan 4200 III | zaspal, pijani prihodnji redovnik moj!" ~"Tudi sem mislil, 4201 XI | tako le malokrat imeli z redovniki opraviti. Dijak Vid pa si 4202 VIII| življenje! Ali ne govorim redsnice, Videk Ti govori!" ~"To 4203 XI | pozabi besede, če se mu je rekla proti časti! Da bi le preveč 4204 XI | posebno od vas, ki ste tako rekoč tudi kavalir, senjor capitano!" ~ 4205 V | plačal sveto mašo očetu rektorju in roko sem mu poljubil 4206 XIII| prekleti Bihačgrad tu!" renčal je polkovnik. ~Ali Simonovi' 4207 XIII| verigi, ki si kažeta zobe, renčeč in togoteč se. ~"Prepirata 4208 XI | hripav glas: "Kaj vraga renčiš spodaj, prekleta pasja dlaka!" ~ 4209 XI | krstil nekdaj ob Labi in ob Reni ter so ga poštenjaki častili 4210 XI | lazil za nemškimi dekleti ob Renu in Labi - ne zobal bi Jurij 4211 V | posteljo sem položil debelo repo, da bode slabovidni dominus 4212 VII | kakor komet, ki s svojim repom pokriva celo obnebje, da 4213 V | zapili moj cekin. Beneške republike stari cekin je to, in sam 4214 VI | vicedomstvo v Karnioliji!" ~"Requiescat in pace!" ~"Tolažiti se 4215 X | je gledala ter imela tako resast nos, da se je takoj videlo, 4216 VIII| In ker ne morem živeti od resju po pašnikih, živim ob kupčiji. 4217 III | Vraga, ali je stvar tako resna? Obečam ti molčati kakor 4218 II | Rahel smeh se je prikazal na resnem licu učenega gospoda. ~" 4219 VII | zaklical je general. ~"Resnice je, oženjen sem!" odgovoril 4220 XI | Nič smešna, santo padre! Resnična in pravična je! Ko bi vam 4221 III | Janezu soncu, razkladati z resnim in slovesnim glasom nekak 4222 III | za stalno ter mi vzbudila resno ljubezen. Trdil sem, da 4223 XII | ga je vendarle osupnila resnost, s katero je Lobkovic vse 4224 III | Ferrari! A sedaj te z vso resnostjo vprašam, kaj ti je, da sedaj 4225 VIII| dobro šaliti s tako gosposko reso. Za vse bodi pripravljen, 4226 XII | mraza ne vročine! Jaz sem pa revček, poleti mi je vroče in pozimi 4227 V | izpregovoril ponižno: , ~Reverende, sedaj je zaprto!' - Bog 4228 II | baron, "moja vednost je revna, in s teološko sveto vašo 4229 VIII| ga nima takega v svojem revnem polku. Povej mu tudi, da 4230 XI | noč in dan prejoka. To je revščina, pravim vam! Skrita je pa 4231 XI | Gospodična, solze radi svoje revščine. Zbrale so se te solze v 4232 X | kot ta suha kljuseta, ki rezgečejo tu okrog po grmovju! To 4233 III | pričel sta konja togotno rezgetati ter se gristi, da so pene 4234 XI | tega pobožnega moža, da reši Tomaža Ručigaja peklenskega 4235 V | mesarji pobiti pri pretepu, rešil me je Jurij Ljudevit. Hvaležen 4236 XII | Da, za tisti trenutek rešila je hladnokrvnost deželnega 4237 VIII| mu je obupati, da mu ni rešilne misli. ~Vtem je bil prekoračil 4238 XI | vse strani. To je prejkone rešilo vitezu življenje. ~"Aricaga, 4239 VI | Ljubljano, da počastim svojo rešiteljico, mater predobrega sveta. 4240 XI | Postati mu je mogla edina rešitev - edino okno! To je takoj 4241 VIII| katerem mu ni bilo skoraj rešitve! Da je tičala Ana Rozina 4242 VII | nič! Dobro! Ali pri svetem rešnjem Telesu vas zagotavljam, 4243 VII | kakor skrhan nož, ki ne reže niti najmehkejšega lesa 4244 X | nalovita. Boljša pečena riba kot nič!" ~Ker mu ni odgovoril 4245 X | vodo ter ž njim prežati za ribami, katere mu je priganjal 4246 XIII| bili smo vsi zdravi kot ribe v vodi in takoj od mize 4247 VII | nego jo ima ime kardinala Richelieuja!" ~Govoril je ponosno, z 4248 VII | bila izročena mogočnemu Richelieuju! Postati moram -- kardinal!" ~" 4249 XII | katerem je predobro vedel, da rije proti njemu kakor krt pod 4250 VII | tudi knez in kardinal svete rimske cerkve!" ~"Moj Bog, saj 4251 XI | njo?' Pogledal me je kakor ris ter treščil z nogo ob tla, 4252 IX | Imel je diplomatski, ostro risan obraz, kakor ga je zgodovina 4253 XII | krt hotel je kenz Lobkovic riti pod zemljo ter prvemu ministru 4254 II | črni kodri, ki so se izpod rjavega železa usuvali na rame, 4255 XII | krenem na Zatičino, kje rje drugi dan semenj in kjer 4256 IX | Aricaga svoje jezdece. Z rjovečim glasom jima je zapovedal, 4257 X | Denar je zapil, praviš?" rjul je Tinač. Hipoma je skočil 4258 XIII| da je tisti karlovec, kje rnoč in dan koruzo in suhe češplje 4259 XI | srcem sedel je dečak ob rob grajskega jarka ter se zamislil 4260 XII | bukovjem prepreženo strmo robovje, s kojega se je tedaj, ko 4261 XI | Nabrusil bom svoj meč in do ročaja ga potisnem temu hudiču 4262 I | prijel Ano Rozino za belo ročico ter dejal glasno: ~"Ekscelenca, 4263 VI | Plavček!" odgovoril mu je ročno óni s ceste, "danes ti pa 4264 I | zbirali sinovi iz najboljših rodbin pred hišo Janeza Sonca ter 4265 VII | ter množil slavo mogočne rodbine. ~Dva dni pred cesarjevim 4266 VII | razlil nekaj poezije po celi rodbini ter ji za dolgo časa zagotovil 4267 VII | pa so tiste dni zastopali rodbino trije bratje, katerih je 4268 IX | katerem so se za sivih časov rodili slavni predniki vaši. Muči 4269 VI | sedlu marsikdo, katerega roditelj je s svojo roko sekla po 4270 II | nekdaj srčno svojo kri, to je rodnega svojega sina, daroval očetnjavi 4271 IX | je Janez Vajkard. Bil je rodnemu bratu tolikadane nevošljiv 4272 VI | prestavlja gore in lahko poniža rodove, mnogo mogočnejše od naših 4273 IX | kmetič, katerega je bila rodovednost prignala isti dan s pogorja 4274 XIII| potem na hodniku z bulami in rogovi pokritega. Sami pa so s 4275 I | ranarjeva, je kakor nalašč rojena za take šale! Ko se je naveliča, 4276 II | božja previdnost vsakemu rojenemu bitju že v ime vlila nekaj 4277 III | sem slonel in kes mi je rojil po duši. Tedaj, Aricaga, 4278 XI | meni je tičalo od mojega rojstva sèm nekaj - kavalirja. Tako 4279 XIV | naše je tako, da ni samo rojstvo plemenitaštvu izvor, nego 4280 XIII| za trenutek pograbil z rokama po razstreljeni, krvavi 4281 XI | Tomaž Ručigaj je sekal z rokamo po zraku ter z veliko težavo 4282 III | da se je pretrgal žametni rokav in da se je pod žametom 4283 VI | molitvico, ki jo je stresel iz rokava. Zaradi tega razlaganja 4284 IV | ker so še celo nekateri rokodelci premisleka imeli, vzeti 4285 I | bili takrat zaničevani, in rokodelčič, ki je šival usnje ali pa 4286 III | in pretepavati miroljubne rokodelčiče ljubljanske. Včasih je izpremenil 4287 VI | svoji opravi. Mesarski in rokodelski pomočniki so se prikazovali 4288 V | nekaj zlatov pohlepnemu rokovnjaču v pest. ~"Vprašali ste me," 4289 X | samotnem logu. Bili so to sami rokovnjaški obrazi, katerim se je poznalo 4290 VI | imenitni potepuh pričel rokovnjaško svojo obrtnost, s katero 4291 VI | dobrega sveta, če mi pomagaš, romal bom k tebi, k očetom jezuitom 4292 VIII| kamor zahajajo pobožni romarji? Kaj?" ~Dvignil je obraz 4293 VI | ki jo kažejo prosjaki ob romarskih stezah. ~"Vidite, kako moli 4294 VII | tednov, da ne bode delal ropota!" ~"Nekaj se bode že moralo 4295 IV | privreščala težka karosa ter ropotaje in ječaje obstala pred lopo 4296 X | je čista kakor jutranja rosa!" ~"Moj Bog, moj Bog! Kar 4297 X | in zdaj naj ti lazim po rosnem hribu okrog! Nočem!" ~"Dobro 4298 VI | ljubezni, tako da je bilo rosno marsikatero žensko oko, 4299 III | svoj meč v nožnico ter se rotil na vse kriplje, tako da 4300 VII | prepir. ulo se je vpitje, rovanje, plazenje ob stenah, žvenket 4301 VI | obleko! ~Janez Sonce in Ana Rozian sta končno studi stopila 4302 XII | trebuhu. "Zunaj zakona tudi rož'ce cvetó, moj dragi, in 4303 XIII| in na bojnem polju tudi rože cvetó. Ali če te preganja 4304 III | Končno mu je obstal pogled na roži ob steni in je pretklo nekaj 4305 XI | nalila, Marjanica, zlata rožica! Če bi bilo kaj pravice 4306 VII | kri puščal ter jim stavil rožiče! Zategadelj so morda menili, 4307 V | vzgojevališča očetom jezuitom. Rožljaje so pometali svoje meče v 4308 XI | da so mu ostroge glasno rožljale. V roki pa je držal samokres 4309 XI | hodniku, in čutilo se je rožljanje meča in ostrog. ~"S svojim 4310 XIII| da se je nam napravljala rožnata zora prd pogledom. Največ 4311 XIII| zvezda med meglami prikazoval rožnati obrezk gospe s Turjaka, 4312 VIII| jezuitom in pomoli ondi sveti rožni venec, da bi me gospod Bog 4313 X | dan izza gorovja pokazal rožno svoje lice ter poslal prve 4314 III | je imel Janez Sonce rdečo rožo v svoji roki ter jo časih 4315 XIII| trije kupo vina). Bil je to rpavi junak in njegovo največje 4316 IX | General Herbart se je rpibližal cesarskemu stolu ter z zgoraj 4317 VIII| vstal je ter se globoko rpiklonil: "Gospodine, gospodine, 4318 XI | se mogli meriti s Tomažem Ručigajem. ~"Sedaj, pravite, da jo 4319 XII | zlit je iz prave in dobre rude. Če bi le jaz vaše gradove 4320 VI | gostov. Ob cesti, malone do Rudnika so se med grmičevje vgnezdile 4321 II | migrationibus, culturis, ruinis, per adversos pariter ac 4322 VII | pivnica v predmestju, kjer se rujejo pijani mesarji in dijaki?!" ~" 4323 XIII| vidva prepirata in med sabo rujeta? Moja kri ostane hladna 4324 XIII| se - da dalje govorim - rujnega vinca napili in smo težki 4325 X | Ljubljani pa je vse polno samo rumene pšenice, ali mi držimo križem 4326 V | ki se tako rumeni kako rumenjak iz jajca! S čim naj pričnem: 4327 X | ter mu obenem spulil to rutico iz žepa (tu je izvlekel 4328 XIII| obložiti mizo s pijačo, in ruujno vince smo morali piti, da 4329 XIII| z menoj, in Mustafa paša ruval si je las za lasom iz sive 4330 XII | se bode sklenila zelena ruša nad menoj!" ~Volk Engelbreht 4331 XIII| ca, preden je odjezdil na sabljanje turških glav!" ~"Tudi jaz 4332 XI | Hipoma ji je izginil zlati sadež in pocepal ji je v trenutku 4333 VIII| raslo košato drevje, bodisi sadunostno, bodisi samo tako, katero 4334 X | da bo črn, kakor so črne saje pod streho!" ~"A v mestu 4335 X | nosil še sveti Frančišek Salezijanski. In če mi tvoj gospod Mesec 4336 IX | ljubljanskega messta vse trlo od same množice. Pri kraju ob hišah 4337 XIII| otrpnila roka, da ni mogel niti samokresa od ust vzeti. Prst, ki ga 4338 XIII| zopte pri mizi in z napetimi samokresi smo se igrali. Tam zadaj 4339 XIII| svojih dolgih in nabitih samokresih. ~"Nebeška misel je to," 4340 XII | za visokega vladarja in s samokresom ga pozdravljajo, kdor se 4341 XIII| Zopet so pili vsi iz samokresov. ~"Sedaj hočem še jaz nekaj 4342 XIV | vzbudila ponižna želja po samostalnosti in mali nezavistnosti! Sicer 4343 X | vtaknil svoj nos v dolge samostanske hodnike!" ~Vsi so se čudili. ~" 4344 XI | noga, ki ni kazala veliko samostanskega ali meniškega! Ker je nosil 4345 IX | mestu, v katero je zavil pri samostanu očetov Diskalceatov (sedanja 4346 XII | dolu pa je vladala popolna samota. Da se ni strnad oglašal 4347 III | počasi gor in dol jezdaril. Samotarju se pridruži nekak velikan, 4348 VI | in jedi. Skoro je po teh samotnih logih vladalo največje veselje; 4349 V | blazino in prijetno se mu sanja o malvazijskem vinu in drugih 4350 XI | jo pomedel. Vi si niti ne sanjate, kje tiči ta kurnik! Tam 4351 XI | je!" tulil je Ručigaj, "santa trinidad, od žalosti bom 4352 IV | dolžnikom svojim." ~S težko sapo je plezal po stopnicah kvišku 4353 II | napravil okrog ustnic, nekoliko sarkasten, morda tudi ne! ~Kdo ve? 4354 VIII| trenutku prebosti ter izročiti satanu, kjer je vam že odkazano 4355 XI | oglasil se je menih s satiričnim glasom, "in vidi se mi, 4356 V | obrazu se mu je spustil satirski smehljaj, "hejla! Kaj tako 4357 VI | polhov je bilo kot bučel na satju! Morali smo zgodaj trest, 4358 XII | pred vsemi svetniki bom pri Savi, kjer je v Podveškem robu 4359 XII | drugo oko in vržem te v Savo, pod Podveškim vrbovjem, 4360 IX | zapovedništvom Ljudevita Schönlebna, očeta našega slavnega zgodovinarja. 4361 IX | družbi s tem Lokovicem ali Schwarzenbergom! Bog blagoslovi kosilo! 4362 X | samo plačilu odtegniti, sdaj ko ni bilo Kljukca doma. " 4363 XII | gospod! Njegov sin pa tiči sedajle na Turjaškem gradu in Bog 4364 IX | samostanu očetov Diskalceatov (sedanja deželna bolnica). Od tega 4365 VII | obširni vrt, segajoč od sedanje Zvezde do sedanjih Križank, 4366 XIV | Rešnjega telesa, to je v sedanjem župnem dvorcu tik semenišča. 4367 IX | mimo očetov Avguštinov (sedanji frančiškanski samostan), 4368 XII | branijo mehke blazine, kjer sedé in polne mize, s katerih 4369 VII | gospodov. ~Pred kaminom sedeči plemenitaši so vstali ter 4370 VI | krenil jo je s ceste ter sédel v zeleno travo. ~"Tu se 4371 II | zvoniku, je bilo ravnokar sedem odzvonilo, v znamenje, kako 4372 VII | dasi mu je bilo tedaj komaj sedeminštirideset let, torej še v cvetoči 4373 IX | je do grada Turjaškega?Če sedemo v sedlo, smo v dobri uri 4374 IV | otroci tik ranarjevih otrok sedeti in čuti, da so ravno to 4375 V | Sedimo torej! Caius, ti sedeš k meni na levo; Augustulus, 4376 VII | poslušala, dvignila sta se s sedežev in sta prvi hip tako zelo 4377 V | se tovariši okrog njega. "Sedimo torej! Caius, ti sedeš k 4378 XIII| Lepši pa so še trenutki, ko sediš v sedlu svojega konja ter 4379 VIII| kateremu se je morda konj že sedlal, ki naj ga ponese jadrnih 4380 IX | hočemo! O polunoči moam sedlati in potem jo odrineva z gospodom 4381 XII | gospoda s Turjaka sedela v sedlih! ~"Kaj pomenja to, Volk 4382 VI | ga nekaj časa imeli pod sedlom. Ali so bili tudi luterani, 4383 IX | vladarjev obraz na oknu. ~Okoli sedme ure je pripeljal Aricaga 4384 XIV | načuditi se vsem lepotam. ~Ob sedmih zjutraj zbrali so se stanovi 4385 XIII| človeku vsak hip v besedo segajo nepoklicani kričači! Ko 4386 VII | Velikanski in obširni vrt, segajoč od sedanje Zvezde do sedanjih 4387 XI | streho. A še veliko več ga je segnilo na deblu, da ga ni mogel 4388 XI | jaz tudi vem, čemu da mora segniti hruški Gospodični sad na 4389 IV | sorodstvu! Je tedaj pravično (seie hbiling!). ~Gospod Vicarius 4390 VIII| koža se ne prodaja na tem sejmu, to je gotovo! Vse drugo 4391 I | milost deželni maršalek sejo deželnega odbora in sicer 4392 XIII| sabljo. Na levo in desno jih sekaš, turške galve in ne meniš 4393 VI | roditelj je s svojo roko sekla po blaženem vicedojmu ter 4394 XII | da bi opazil kje človeško selišče. V nasprotnem bregu čepelo 4395 XI | Kdaj so jo pritirali tu sém?" ~"V pozni noči so jo pripeljali, 4396 XIV | sedanjem župnem dvorcu tik semenišča. Tamkaj so bili dedni dvorni 4397 XII | Zatičino, kje rje drugi dan semenj in kjer me gospod opat h 4398 II | poje naš pesnik: ~Omnibus semper placuisse res est~Plena 4399 VI | ter si poiskala na bregu senčnat prostor pod visokimi, starimi 4400 XII | Napravil si je bil ležišče pod senčnatim drevesom ter privezal konja 4401 VIII| samo tako, katero je bilo v sencu in pogledu v razkošje. Obilo 4402 X | še dosti takih?" ~"Cela senožet se jih pase! In pastir je 4403 XII | ozidja, krene četa po mehki senožeti proti Ljubljanici, kjer 4404 XIII| vam pravim: vidite, tako seo ženske, take so vse ženske! 4405 II | tracijskega, ki že toliko sto let sesa kri iz matere Evrope ter 4406 XI | veliko zadovoljnostjo je sesal dobro vonjavo vase, ki je 4407 XIII| ko smo mi vsi še v zibeli sesali mleko! Za njim pa smo pritiskali 4408 II | premišljuje potem, kako bi se sestavile besede iz črk, katere so 4409 XI | ozidja po stezi bolj proti severu, prihitel je jima naproti 4410 XI | obleko, ki mu je na srečo sezala do pete, tako da se je skrivala 4411 VII | na Novem trgu v Ljubljani sezidali. Velikanski in obširni vrt, 4412 V | katerim smo se bili že poprej seznanili v lopi deželnega dvorca. 4413 IX | da ga bodo kje na grmadi sežgali!" ~Prekrižala sta se oba 4414 X | potem častitljivi očetje sežigali na ljubljanskem trgu in 4415 XII | širno barje in na hribe, ki sga obkrožujejo v ozadju. ~Njegovo 4416 XII | saj toliko imate vendar v shrambah turjaških, da se bodemo 4417 XI | bil je dobro spravljen in shranjen brez čuvaja in brez železnih 4418 IX | die Augen der Zuschauer an sich, zumal der Fremden und Ausländer!" 4419 IV | odvzame. ~Gospod Janez France Sigesdorf: Ne vem, kaj bi o tej stvari 4420 II | makov cvet. Iz oči pa je sijal govorniku svit navdušenja 4421 III | po ulici. Luna je čarobno sijala. Tudi meni se je vsilila 4422 VII | odgovoril: "Upam, da mi že sije! A vi tam pri Turkih ne 4423 IV | Ljudevit, "in zopet naj nam sijejo žarki vaše ljubezni!" ~" 4424 V | pijanosti morda na vse pozabil. Siknila mu je kletvica izmed zob. 4425 VII | prostor, kjer mirujeta pest in sila, kjer je odkazano duhu širno 4426 I | Turčinov. ~V mestu je zavladala silna razburjenost, posebno plemenitaška 4427 XI | je obstal pod hruško in v silnem srdu škripal z zobmi. ~" 4428 XI | klobukom na glavi in z dolgim silnim mečem ob strani. Ž njim 4429 IV | Juriju Ljudevitu, ki je bil silovito ošaben ter nadležen meščanstvu 4430 III | ljubljanske. Včasih je izpremenil simpatije ter je potem v družbi z 4431 I | ženina, če se ne oglasi sinek kakega zaničevanega ranarja, 4432 V | kako je kaj z moje sestre sinom. Prav močno ga je pohvalil 4433 XIII| Sramota za deželo, da ima take sinove! Vidva pa sta mi vrla vinska 4434 VIII| Krščanski ljudje, dajte siromaku kaj daru, v imenu Kristusovem, 4435 VIII| je napravljala vtis bede, siromaščine in zapuščenja, prav kakor 4436 VIII| sta vitez Sonce in njega siromašni spremljevalec stoila na 4437 X | pripodili tu sèm z zeleno ono sirotko?" ~Tu je temno pogledal 4438 V | Izvolimo si torej rektorja!" ~"Sis rector nostre!" zavpila 4439 X | volovsko četrt in še nista bila sita! Naj gresta v hudičevem 4440 XIII| gospodu in baronu Jankovi'cu, sivemu sokolu!" ~Zopet so pili 4441 XIII| dostavila: 'Džaur si, a sivh las nimaš,k kakor jih ima 4442 X | in Mihač se je zagledal v sivo nebo. "Denarja nimam! Izgubil 4443 XI | prihitel je jima naproti sivolas starec. Za njim se je trla 4444 XIII| bode pijanosti iz njega skadila! Odložita meče vstran in 4445 II | konjevem trebuhu. Tik njega je skakal velik kodrast pes ter se 4446 II | v mogočni, v nebo kipeči skalini!" ~Ničesar mu ni odgovoril 4447 VIII| bi se mu konj prevrnil po skalnatih potih in da bi si ta bastard 4448 X | sèm, kjer ni drugega nego skalovje in voda! No, pa bodeva že 4449 IV | Engelbreht, če se mu je skazovala ljubezen. In tudi prilizavanje 4450 VII | odkazano duhu širno polje, da skazuje kakor kraljev lev svoje 4451 V | gospodom, ki ti za danes skažejo milost. V prihodnje pa pazi, 4452 V | hudobnem telesu! Ali mu skažemo milost, confratres?" ~"Damus 4453 X | naložil deset težkih in skelečih udarcev, da se je Mihaču 4454 III | in povsod me je peklo in skelelo, ker globoko tičim v pregrehah! 4455 XII | omedleti. Naš glvar je torej skesanega lica zdrknil s sedla ter 4456 XII | je čulo naravno, iz srca skesanemu grešniku kipeče! Vtis na 4457 XI | Odpuščeno vam bo vse, če se skesano spoveste, capitano. Čemu 4458 XI | trebuh. Potem pa naj sam drva sklada na dnu pekla v peklenski 4459 X | Surovost in brezbožnost sta se skladno združevali na teh obrazih; 4460 XI | drvarnico in naj jih zloži v skladovnico, da bomo pozimi imeli kaj 4461 XI | Marijanica ter postavi polno skledo na mizo. ~"Dobra je ta!" 4462 XII | do trenutka, ko se bode sklenila zelena ruša nad menoj!" ~ 4463 II | vitez, kar bi bil morda kdo sklepal po drugi opravi. Snel je 4464 IV | ne odločuje ter ne more sklepov izpremeniti!" ~"In vendar 4465 VIII| kamniti klopi je čepela sključena, grbasta oseba, ki je bila 4466 VI | požrli, iz česar bi se smelo sklpati, da jedo gogovo tudi surovo 4467 XII | in prav močno že želimo, skočiti s sedla ter si odpočiti 4468 II | napravljal pes Seladon mogočne skoke ter glasno lajal. Mladi 4469 XII | belo lice. "Ha, ha, smo v skopcu in ne znamo ne naprej ne 4470 XIII| Mostaru. Ondi podkupim starega skopljenca, drugim pa posabljam glave! 4471 VI | tolaži v sveti večnosti! - skoprnel je v pravičnem srdu, pograbil 4472 XIV | prestolom. Dotični ogovor skoval je bil Volk Engelbreht, 4473 V | bodete ničesar hudobnega skovala, ker potem bi videl rajši, 4474 VII | bila spredena vsaka nit, skovano vsako kolesce! In sedaj 4475 III | Tvoji dobri prijatelji smo v skrbeh in kaj naj počnemo, če te 4476 VI | kako ti vendar milostivo skrbiš za nas pregrešne svoje otroke!" ~" 4477 VII | münsterberški, pečal z malimi skrbmi Janeza Sonca ali njegovega 4478 VII | je pa knez Lobkovic kakor skrhan nož, ki ne reže niti najmehkejšega 4479 XI | bilo, če mi poveš, kam naj skrijem tisto mlado žensko. Ni li 4480 VI | je tako globoko, da bi se skril šenklavški zvonik v njem. 4481 II | licu protonotarja ni ostal skrit mladeniču. Ohladivši se 4482 XI | je revščina, pravim vam! Skrita je pa že tako, da je ne 4483 VII | krasno ženico ter jo zaprl v skrite sobane našega grada? To 4484 II | njegovi visoki volji kaj skritega ostane, ostalo nam bode 4485 VI | je časih pripovedovalo, skritih mokrih in ostudnih ječ po 4486 V | svoj obraz? No pa ga le skrivaj, saj te dobro poznam. Ko 4487 XI | sezala do pete, tako da se je skrivala pod njo noga, ki ni kazala 4488 VI | Turjačani po svojih gradovih skrivali ljuljko troseče predikante. 4489 V | smehljaj, "hejla! Kaj tako skrivaš svoj obraz? No pa ga le 4490 VII | katerem se je v istini na skrivnem že pripovedovalo, da se 4491 VIII| rumenih benečanov - v svojih skrivnjah jih imate dokaj in plesnivih! - 4492 II | pa vendar menim, da so v skrivnostih ustvarjenega sveta, ki so 4493 V | moja mater dolorosa v roke, skrivoma in tako naglo, da ničesar 4494 VI | kriva vera, katero je satan skuhal v Nemcih. Po gradovih kranjskih 4495 V | mi Plaute, in kaj ti je skuhala tvoja zakonska družica?" ~ 4496 X | se je Nacón. "Sedaj bode skuhana južina in z nami bodeta 4497 X | lačen, vsi bodo lačni, a skuhati jim kaj nimam! Vzel je denar, 4498 IX | eno roko, z drugo pa je skukal pet vatlov dolgo sulico 4499 I | Ano Rozino. Vse mesto je skupaj vrelo. In res je prišel 4500 X | prikazoval se mu je sam satan in skupno sta kovala tiste grozne 4501 XI | pritrdil je menih, "mnogo ste skusili, senjor, in menil bi človek, 4502 V | vidi, ima nekoga, kateremu skuša izmolsti kaj žvenketajočega!" ~" 4503 III | sta bila izvrstna borca. Skušala sta prekaniti eden drugega, 4504 IX | odlikoval s srčnostjo in skušenostjo. ~Kompanije kranjskega viteštva