Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Ivan Tavcar
Janez Sonce

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1-diplo | dirja-hodni | hochs-korar | koren-moled | molek-oblez | oblic-petel | peti-pozdr | poziv-prsti | prstj-skuse | skusn-tezke | tezo-vlege | vlekl-zelen | zelis-zvizg

     Part
5005 XIII| nabili orožje, dvignil je s težo polkovnik težki svoj trebuh 5006 X | podzemeljsko ječo. Pater Theobaldus nam je časih pripovedoval, 5007 V | desno; Marius, ti tu sèm; Tiberius, ti tja!" ~Dajali so si 5008 XI | razsaja po krvi. Jaz tega tiča hipoma spoznam, če ga polt 5009 II | velikanskim ostrogam, ki so mu tičale ob petah, naš junak ni napravljal 5010 III | brez uspeha upira ostrogam, tičečim mu v trebuhu!" ~"Izvolim 5011 XII | sedaj mi pomagaj!" ~"Ha, ha! Tičimo v pasti! Ha, ha!" ~Zopet 5012 VI | stoinpetdeset jezdecev, vsi s tigrastimi kožami ob ramenih in z dolgimi 5013 VI | spravljali z dolgo sulico in tigrasto kožuhovino, o kateri smo 5014 III | na videz miren in skoraj tih je izpregovoril: ~"Gospod 5015 VI | Naokrog pa je zavladala tiha noč. -- ~ 5016 I | Rozino in da lazi k nji v tihih večerih. Ali saj se poznajo 5017 XI | opremo ter oprezno šli v tihotni in samotni grad. ~* Tomaž 5018 IX | ljudje! Ne zameri, da te tikam, pa me še ti, pa bo račun 5019 X | radovednostjo so opazovali Tinača, ki se je stegnil proti 5020 II | Ergo je Bog ni ustvaril le tinkture, ker ni hotel pomnožiti 5021 III | je poslušal vitez Sonce tirade, s katerimi ga je oblival 5022 X | oblekah in razuzdanega lica. Tirale so s seboj starega osla, 5023 XI | kesam, santo padre, saj se tisočkrat kesam! In danes ste vi tu, 5024 I | dežele očetje. Vse je tedaj tiščalo v mesto, nekoliko iz radovednosti, 5025 III | ali zadela je tudi prst, tiščeč se ob držaju. Odsekani palec 5026 XI | kateri se prav vidi, kako jo tišči železje, in katera ni bila 5027 V | Drugi so izginili, ali tebe tiščim v pesteh! tulil je srdito, 5028 V | Ali imaš možnost, da tiščiš jezik za zobmi, kadar ti 5029 IV | Jurij Ljudevit, da so se tlačili po nji mladi plemiči. Predvsem 5030 VIII| rebrih gorjače, da je glasno tleskalo. In če so se hoteli utruditi 5031 XIII| bolečin. Mi vsi pa smo po tlhe popadali in smejali smo 5032 XI | soncem je vse koprnelo. Tma na meji dežele Kanaan in 5033 XIII| prešla, ko so mu udarci kakor toča suli na staro telo! Pustili 5034 XI | težko; hujše so ji bile od toče, ki časih raztolče zelena 5035 XI | kakor star konj, ki solze toči, če se mu še toliko ovsa 5036 V | Florijana tik mestnega ozidja. Točil je novo nemško pijačo, pivo, 5037 XI | tarnala, jokala in solze točila! Vse po nepotrebnem, ker 5038 XI | puščave. Pričela je solze točiti hruška Gospodična, solze 5039 XII | zakriti to sonce ter s hladno točo posuti šopirni cvet šopirne 5040 XIII| si kažeta zobe, renčeč in togoteč se. ~"Prepirata se lahko 5041 XI | umazanih deskah. V besni togoti suvala sta ga v trebuh ter 5042 XI | stopnicah in neprestano se je togotil nad psom, ki ga je bil premotil 5043 III | izpregovoril je deželni glavar še togotneje, "kaj, palec ti je odbit? 5044 XII | fajmošter debelo vrečo srebrnih tolarjev in vsak večer jih pokladajo 5045 XI | za vsako pregreho svojo tolažbo. Ni je pregrehe, da bi se 5046 VI | vicedom Rabatta - Bog ga tolaži v sveti večnosti! - skoprnel 5047 VI | Requiescat in pace!" ~"Tolažiti se smemo, da ga je vseoljni 5048 IX | Vajkard. Bil je rodnemu bratu tolikadane nevošljiv za zasvedočeno 5049 XII | ali češ zaspati ter spati tolikočasa, da se prebudiš na sodni 5050 VI | segal radovedenmu poštenjaku tolikodane do pete, tako da je bil 5051 III | Konja sta se spenjala, tolkla ob tla s kopiti, da je švrkal 5052 V | okrog hrastove mize ter tolkli z pestmi po nji. ~"Nunc 5053 II | daje iz naravnih prikazni tolmačiti temna prihodnost naša? Vi 5054 XII | ilnati zemlji precej globoke tolmune, obraščene z bičjem in ločkom. 5055 VIII| obleko! In meč malo pobrusi, tolovaji se prikazujejo v bližini 5056 XII | dostavil: "Hajd na noge! V treh tolpah jo odrinemo čez gore. Tinač, 5057 IV | je dobrotljivo po mladi tolpi ter izpregovoril počasi: " 5058 XI | bistrih konjičih drvili po tolskih porenskih krajinah, pili 5059 V | Plavček?" ~Napel se je obraz tolstemu gostilničarju: "Povej mi 5060 V | je, opazoval nekaj časa tolsti obraz tolstega gostilničarja, 5061 V | Ko ga je hotel Plavec s tolstimi rokami pograbiti okrog vrata, 5062 XI | ki bi se mogli meriti s Tomažem Ručigajem. ~"Sedaj, pravite, 5063 VI | drobnico, ki raste ravno nad Tomaževčevim breznom, ki je tako globoko, 5064 XII | čedo na Mengeš; ondi ima Tonhovec tolsto tele in hlev se slabo 5065 XI | grajskem zidu je slonelo nekaj topičev, ki so melahnolično zrli 5066 XIII| mojih žilah razgreta kot topljeno železo. In kar je bilo najboljše, 5067 VI | da ima brat Herbart celo torbo pisem zate in več košem 5068 XIII| sta takisto naredila tudi tovariša. Polastila se je vseh nekaka 5069 XI | Jurij Ljudevit s svojima tovarišema, in pričakovati je bilo, 5070 X | in hudobna ženska. Njene tovarišice so bile nekoliko mlajše, 5071 IV | Jurij Ljudevit, obrnil se po tovariših ter šepetaje vprašal: "Ali 5072 X | Golovcem v zeleni šumi in druge tovarišije nismo imeli kot ta suha 5073 X | časa sem jaz pri Kljukčevi tovarišiji, veljalo je tako; ali ni 5074 XIII| cesarskim ponosom opazoval tovarišijo pri mizi. Od srda tresla 5075 II | Podal je roko mlademu tovarišu v slovo; le-tá jo spoštljivo 5076 VI | konja, ki je Hrvatu nosil tovor čez Gorjance! Moral sem 5077 XII | posodo ter obložili svojo tovorno živino. Potem pa so se razpršili 5078 VI | surovo meso. Taka je bila tožna smrt gospoda vicedoma Jožefa 5079 XI | utihnil ter nabral obraz v tožne gube, kakor bi mu velika 5080 VII | celega sveta zapuščen v tožnem in samotnem gradiču žužemberškem! ~" 5081 IX | in oddala konja cesarskim trabantom. Razoglava sta pristopila 5082 IX | bobnarjem; 21. cesarskih trabantov vicestotnik grof Oetingen; 5083 II | osebno Osmana, tega volka tracijskega, ki že toliko sto let sesa 5084 VIII| opravljen v svilo in ozaljšan s trakovi kakor mlada nevesta, ki 5085 IX | gospoda opazoval v barvah in trakovih, prav tako, kakro je časih 5086 VI | desetkrat zaradi kraje sedel v tranči!" ~Takoj je obmolknil óni 5087 X | podariti, da bi me peljala pod trančo. Ko pa je takisto zasukal 5088 IX | hvalila različne napise in transparente, s katerimi so lojalni Ljubljančani 5089 VIII| pod njim, in po zelenih tratinah ga je na kupe ležalo. Ta 5090 X | družbe zdrsnil - po zeleni tratini navzdol. ~"Zdaj si zbujen, 5091 VIII| midva še tukaj sloniva ter trativa dragi čas! Popelji me k 5092 XIII| Resnico si govoril, Aricaga, trdeč, da je v grobu hladno, mokro 5093 XI | gospoda. Dokler si mlad in trden, hoče, da se pehaš in trudiš 5094 V | da se je le-tá zvrnil po trdih tleh. Smejaje so se zmuznili 5095 VII | cerkev ima moč razrušiti še trdnejše vezi, nego je zakon s slabotno 5096 XI | stisnil mi je dva španjolska trdnjaka v roke, da so mi kar žile 5097 IX | lahkko opazujemo na starih trdnjakih, nosečih podobo njegovo. 5098 XI | srce, da je staknil tako trdovratnega grešnika. Tomažu Ručigaju 5099 XI | da ni izgubil debelega trebuha.' Vi tega še ne veste morda, 5100 III | gospodu vicedomu tresel se je trebušček kakor trepetlika o pišu! - 5101 XI | stopnicah navzdol se je privalil trebušen mož s širokim klobukom na 5102 X | te bodem, da ati ne bode trega stradati in ne beračiti 5103 II | Kaj je sedaj Carniolia? E trema Germaniae par ad meridiem! 5104 IX | potovali s spremstvom, podobnim trênu, ki ga ima v naših časih 5105 XIII| ustvaril. Lepši pa so še trenutki, ko sediš v sedlu svojega 5106 XIII| kakor bi se tresel pred trenutkom, ko bom s strastno roko 5107 III | sončni žarek; razprostrla je trepalnice in je luč svojih pogledov 5108 XIV | da je jadrno pristopil, trepetajoči Ani Rozini podal roko ter 5109 XI | krvavo oko ujelo se je s trepetajočim pogledom dijakovim. ~"Z 5110 III | tresel se je trebušček kakor trepetlika o pišu! - odrinil sem proti 5111 XI | tako preobvladal, da se tresem pred vsakim listom, ki ga 5112 IX | imeli topiče in ž njim so treskali, da se je zemlja tresla. 5113 XIII| zeleno Bosno, in vse se je treslo pred nami, kjer koli so 5114 VI | satju! Morali smo zgodaj trest, sicer so nam vse pojeli 5115 II | enaka!" ~"Pristavite še tretje!" reče Schönleben, "in potem 5116 IX | tisti dan zbrano več nego tretjina prebivalstva v Gorenjski 5117 XI | rabiti noge. In še sedaj me trga po tistem mestu! Ako se 5118 IX | čarobnik, katerega bodo nekdaj trgali hudobni duhovni v peklenskem 5119 I | suhih zelišč in drugim takim trgovstvom pomagal do bogastva. Ta 5120 IX | bili pridobili v nemški tridesetletni vojni. Štel je polk osem 5121 XI | tulil je Ručigaj, "santa trinidad, od žalosti bom umrl. In 5122 VI | kaznoval; mnogo jih izročil trinogom ter jim požgal bivališča. 5123 VI | kakor jih je ubogi slovenski tripin nosil za slavnega našega 5124 IX | ljubljanskega messta vse trlo od same množice. Pri kraju 5125 VI | katerega sta spremljala trobentača ter sedaj in sedaj nastavljala 5126 VI | Vse to je med piskanjem in trobentanjem počasi jezdilo mimo, da 5127 VII | Vprašam vas pri sveti Trojici" -- tu se je obrnil zopet 5128 IX | zopet šesst cesarjevih trombarjev z bobnarjem; 21. cesarskih 5129 IX | hlapcem; 7. šest nadvojvodovih trombarjve; 8. ravno toliko cesarskih 5130 VI | gradovih skrivali ljuljko troseče predikante. Danes pa poljublja 5131 X | kar jih je po Karnioliji trosilo lažnivo vero meniha Martina, 5132 III | Tesnost se mi je polastila trpečega srca in od groze mi je koprnela 5133 XI | puščavo. Veliko žejo je trpela božja Porodnica, in žejo 5134 VI | použil, in sedaj moram lakot trpeti. A rad jo trpim, samo da 5135 VI | moram lakot trpeti. A rad jo trpim, samo da sem smel moliti 5136 XIII| tako prijetno živeti radi trte, ki nam vince rodi. Vino 5137 XIII| Zatorej hvala vinu in materi trti, ki nam ga daje!" ~Tudi 5138 VII | radovedno občinstvo. Bil je zelo truden od dolgega pota, dasi mu 5139 XI | ki sta se v ranem jutru trudila po zapuščeni strmini. Dospevšima 5140 XI | trden, hoče, da se pehaš in trudiš zanjo, da ti jezik moli 5141 XII | s sedla ter si odpočiti trudne ude!" ~"Pri sveti Materi 5142 IX | podalo Njegovo Veličanstvo. ~"Trudno je vaše telo od nemške vojne 5143 X | po prebedeli noči velika trudnost, tako da so mu bile otrpnile 5144 XIV | Kacijanar in pa vrhovni dedni trušar Janez Jurij grof Hohenwart, 5145 XII | pod mojim varstvom, ki sem tudei v tej deželi za Bogom najprvi! 5146 XII | Lobkovic: "Veličestvo! S tugo mi je izvestiti, da je na 5147 XII | in po sobah se šopirijo tuje osebe. Z orožjem v roki 5148 VII | pomešal. Oženil se je s hčerjo tukajšnjega ranarja. Če imaš ozeblino 5149 XIII| napitnica je ugajala. Kričeč in tuleč so izpraznili cevke ter 5150 VI | pričakujemo danes, uskočili so iz Turčije ter pribežali v hrvaško 5151 XIII| kakor blisk smo drvili nad Turčina, in smrti se ni nikdo bal, 5152 I | njim podila četa ljutih Turčinov. ~V mestu je zavladala silna 5153 VIII| ramo. "Vidite, velecenjeni Turjačanček, stvar je ta, da bi vas 5154 XI | gospodi tudi bledoličnega Turjačančka slabotna osebica na zidu. 5155 VIII| Iskal sem pravice pri Turjačanih, a pognali so me ter trdili, 5156 VII | čase je, kakor že rečeno, Turjačanom cvetela najdivnejša sreča. 5157 XI | bode temu zvestemu slugi turjških grofov jezk razvozljal, 5158 X | voda globoka!" ~"Kar ni več Turka v deželo, ne zapirajo vrat 5159 VI | menda niso dosti boljši od Turkov. Oj sveta pomagalka, usmili 5160 III | običajno nekdaj na viteških turnirjih, ko so se prenapeti vitezi 5161 XIII| levo in desno jih sekaš, turške galve in ne meniš se niti 5162 X | da ti ga po Hrvaškem in Turškem ni para. A si jo spet s 5163 XIII| vredno, da bi se pobasalo turškemu konju pod kopito! A vaju 5164 IX | Veličanstvo. ~"Rajši bi šel v turško bitko," vzdihnil je general, " 5165 XIII| trese se pred Turčinom! Tužna mi majka, da mi je načelovati 5166 IX | letopisec vse govore, samo o tvojem govoru, Janez Vaccano, ne 5167 XIII| turških glav!" ~"Tudi jaz sem tvojih msili, Aricaga!" odgovoril 5168 XIII| junak Simonovi'c, "da je tzu pri vas tako prijetno! Leži 5169 VIII| ljudem čisto nič ne upam. Če ubijete vi takega možaka, kakor 5170 XI | vas prosim, da me nikar ne ubijte, preblagi gospod Jurij!" ~" 5171 VIII| izruval velik šop las z moje uboge glave; potem pa je moje 5172 XII | zapustila duševna bistrost kakor ubogega Janeza Vajkarda, ki je s 5173 V | ter treščil na tla, da so ubogemu gostilničarju vse kosti 5174 XIV | ljubljanski pevci, ki so z lepo ubranim petjem sladili cesarju obed. ~ 5175 III | mene je stala tolpa mladih učencev. Ti so tudi gledali za njo 5176 VI | nabral mladostni obraz v učene gube ter odgovoril: "Kolikor 5177 II | prikazal na resnem licu učenega gospoda. ~"Vi tedaj tudi 5178 II | in s teološko sveto vašo učenostjo se ne predrznem boriti! 5179 X | Pri njem se lahko veliko učite, vi mlajši," ponavljal je 5180 V | Ali se pridno in dobro učiš? He, dlaka, o tem kaj povej 5181 III | konjem v kot ter odbijal prve udarce. Brez dvojbe bi se bilo 5182 XIII| je zopet prešla, ko so mu udarci kakor toča suli na staro 5183 VI | da je zakričal nekdo: "Udari hudiča s kolcem po glavi!" ~ 5184 V | le poskusi!" ~Plavcu je udarila kri v lice. ~"Hudiča, ti 5185 III | pičo pokladal!" ~Hotel je udariti na Sonca. Ali predenj so 5186 X | vstran, da se kaj zmane. Udariva jo kvišku, breznosnik, morda 5187 VII | da se moje sorodništvo ni udeležilo pri zločinskem napadu, a 5188 VII | kakor sanje. Bolečina po udih in po možganih pa mi je 5189 XIV | kjer so se bratovščine udje navadno v godbi in petju 5190 V | tako tiste čase pričelo udomačevati po mestu ljubljanskem. ~ 5191 VIII| po bledem licu se mu je udrla debela solza. ~"Lahkot je 5192 IX | divjim pogledom posebno ugajal gorenjskim kmetom. Blizu 5193 XIII| Tudi ta napitnica je ugajala. Kričeč in tuleč so izpraznili 5194 IX | vojno. In tudi vam mora to ugajati, ker ste svoje življenje 5195 V | plavalec' ali ,plavček'? Ugani, pa ti plačam vrč te nemške 5196 X | kapucinsko kuto in šale uganjajo ž njo. Kaj bi bilo, če se 5197 VII | življenje je pojemajoča luč, ki ugasne morda danes, morda jutri! 5198 VI | je, da je od tedaj v hipu ugasnil spomin na našega junaka 5199 X | izvlekel umazano vrečo. "Ugibajte, kaj je v nji?" režal se 5200 X | pri nunah v Velesovem?" ugibal je prvi ter dostavil: "Štiri 5201 IV | so potrti in šepetaje so ugibali, kako bo kazen, ki jo jim 5202 XII | knezu, prav kakor lisjak, če ugleda kuretino. Tudi se je brez 5203 IX | škofijski dvor, samo da bi ugledali morda vladarjev obraz na 5204 XII | turjaškega gnezda tudi ni nikjer ugledati, dasi se mi je pravilo, 5205 X | Odrešenik sveta milost, da ugledava predobro gospo Ano Rozino." ~" 5206 VII | zaslišite. Krivica, ki me ugonablja, je tako velika, tako grozna, 5207 XI | Tudi jaz sem tja meril," ugovarjal je Aricaga, "in ne ve se, 5208 XIII| prerokov.' Potem pa je šla brez ugovora z menoj, in Mustafa paša 5209 XI | onega, ki je z dvorišča uhajal ter s pestjo grozil proti 5210 V | Pri oknu sem moral danes uiti; a v posteljo sem položil 5211 XII | To je, če me do tja ne ujamejo in mi ne napravijo ostre 5212 XI | Dijak in vitez sta se ujela s pogledi in zadnji je bil 5213 XI | Ljudevit, in njegovo krvavo oko ujelo se je s trepetajočim pogledom 5214 X | nisem pristopil, kakor je ukazano! A Bog me bode varoval zaradi 5215 V | piščancem ali s kruhom? Kaj se ukazuje? Kaj se zapoveduje, he, 5216 VII | Jurija Ljudevita ne bodete ukovali v železje?" ~"Bodite prepričani, 5217 XII | našega Jurija, ki nam je ukradel Ano Rozino, da bi spal pri 5218 X | to ustvarjeni, da jim kaj ukrademo, ne pa v to, da bi se bratili 5219 X | hotel v temni noči na grad k ukradeni ljubici. Prvo noč so čakali 5220 VIII| gospod Sonce, kateremu sva ukradla njegovo gospo Luno! Hi, 5221 VIII| bistrim očesom, da se ni kaj ukradlo alikaj dragocenega škrlata 5222 I | vse radovedno, kaj bodo ukrenili dežele očetje. Vse je tedaj 5223 VIII| je dejal vitez, s silo ukrotiš svojo strast, "in povej 5224 III | sem - moliti. Nikdar se ne uležem počivat, da ne bi molil. 5225 V | posluša! Morda greva na ulico. Tudi vroče je tudi notri!" 5226 X | umetno železno mrežo iz voska ulitega svetnika, ki je oblečen 5227 VII | dvorcu) hrup in prepir. ulo se je vpitje, rovanje, plazenje 5228 VIII| zanj kuha!" ~"Recimo, da ga ulovimo, tega bastarda!" ~"Prav 5229 II | lopato premetavamo rušo kakor umazan težak; ali naj imamo pivnice, 5230 V | Plavec ostane mož beseda!" ~"Umazana duša," kričal je óni, "ali 5231 X | tu je izvlekel nekaj iz umazane obleke gospoda vicedoma 5232 XI | raztezal onemogle ude po umazanih deskah. V besni togoti suvala 5233 XI | misel, da morda tiči za umazanim tem oknom gospa Ana Rozina. ~ 5234 V | zlatov v lačno pest. ~"Ha! Vi umejete ta posel! Vi ste učen pečatov 5235 XIV | tako glasno, da se je dobro umelo po dvorani: "Zinzendorf, 5236 XII | na Turjaku? He, te prav umem?" ~"Prav, prav! Zakonsko 5237 IV | nakopal; ne bi ji bilo tedaj umestno, njega in njemu enake izključiti 5238 IX | je na konju stoječ (kakor umetni jezdeci današnjega časa) 5239 VII | fazanarijami, vodometi, umetnimi votlinami in s hribčki, 5240 X | pobožni menihi v steni za umetno železno mrežo iz voska ulitega 5241 XI | jaz hotel vse povedati!" ~Umevno je, da je Tomaž Ručigaj 5242 XI | prišlecema. A skoro se je zopet umiril in grčaje legel na slamo 5243 XIV | Če si je potem doma roko umival, o tem nam letopisec ničesar 5244 IX | naš letopisec, da je bil umljiv in dobro sestavljen. ~Pred 5245 III | me pogoltne bleda smrt!" ~Umolknil je. Ali naš Aricaga je bil 5246 X | beli cesti!" ~"In če vas ne umoré, vkujejo vas pa gotovo v 5247 X | svoje sreče junaške!" ~"Umorili vas bodo, milostivi gospod!" 5248 XI | drvarnici! Koj ko domu pride, umorim ga! Na to lahko vzameš sveto 5249 VIII| nimate orožja, nočem vas umoriti, da bi se mi ne očitala 5250 VII | jutri! Prepričan sem, da mi umre ravno takrat, ko bode to 5251 IX | sich, zumal der Fremden und Ausländer!" Tako piše naš 5252 XII | nasprotnika v rokah, da ga lahko uniči. In uničiti ga je hotel! ~* 5253 XII | rokah, da ga lahko uniči. In uničiti ga je hotel! ~* Cesar je 5254 II | Odgovor ni težak: quia nullius unquam calamo ilustrata! In ali 5255 VII | A vendar se čudim, da si upa tu sèm tak -- tak plemenitaš!" ~" 5256 XIII| pvoem vama, da mi srce nekaj upada, če se spominjam trenutka, 5257 XI | trpeli!" pritrjeval je menih, upajoč, da bode s tem onega še 5258 VIII| prav globoko so mu bile upale oči. Cela podoba je napravljala 5259 IV | se je revče komaj sopsti upalo - in pokrivalo - nekakov 5260 XII | preoddaljene in tudi ni bilo upati, da bi se s težkim konjem 5261 VIII| blisk. Če pa jim je hotela upehati noga, tedaj so zapele po 5262 VIII| danes v noči in da naj se ne upijani pred polunočjo!" ~"Si, si, 5263 XIII| kri razpraskalo in srce upijanilo, da se ne trese v trenutku, 5264 III | konj, ki se brez uspeha upira ostrogam, tičečim mu v trebuhu!" ~" 5265 VI | Uskoke, in neprestano so se upirali, če se jim je zabranjevalo 5266 VII | münsterberškega, da sem vam dal upleniti krasno ženico ter jo zaprl 5267 VI | bi nekaj, kar nikakor ni upravičeno v zgodovini slavne naše 5268 XI | toliko previdnosti, da se je uprl z bodalcem v zid, tako da 5269 XI | da se mu polajša smrtna ura. Zadel sem ga jaz, ker sem 5270 XIV | Prisegli so tudi vsi deželni uradi, tajni svetniki, gospodje 5271 XIV | zastopniki dvornih dednih uradov ter z znaki svoje visoke 5272 VI | s smešno hitrostjo zopet uravnavala, tako da je v svoji takni 5273 X | ter pri bližnjem vrbovju urezal mehko šibo. "Denar je zapil 5274 XIII| Vidita, tako kratkočasne urice ustvarjal nam je gospod 5275 XIV | navadno v godbi in petju urili, bogato pogostili. Zbralo 5276 XI | oknu. Tam pa se je kakor urna veverica zmuznil po steni 5277 XI | zlatom. In vsako leto se je usedala ptica puščave na zelene 5278 V | gostilničarju, da naj donese pijače. Usedli so se okrog hrastove mize 5279 III | zopet dvignil meč, da bi usekal z vso silo po nasprotniku. 5280 XIV | katero se je danes nanj usipalo toliko milosti. Cesar je 5281 VI | katere pričakujemo danes, uskočili so iz Turčije ter pribežali 5282 VI | Težko smo jih obrzdali te Uskoke, in neprestano so se upirali, 5283 XII | božji porodnici, ki se me je usmilila! Čast in slava! Ave Maria, 5284 X | pomoči. A nikjer ni srečal usmiljenega pogleda. ~"Kako pravi naša 5285 I | rokodelčič, ki je šival usnje ali pa krpal platno in živel 5286 X | je odpravil z dijakom na usode polno pot. Komaj sta izginila 5287 XII | kakor bi čutili, da je to usodepoln trenutek zgodovinskega pomena. 5288 VII | Sonce je govoril ponižno; usodni udarec pretresel in omamil 5289 V | poštenjak poznal prihodnjo svojo usodo, otrpnil bi bil popolnoma! 5290 IX | težavno in nevarno" pot uspešno končal, ter mu je zagotavljal 5291 VI | in pri očetih avguštincih ustanavlja kapelice ter hoče, da bi 5292 IV | tega 'pro posteritete'; ustanovi (ein ewiges statutum deswegen 5293 V | se je pod mojim varstvom ustanovil danes v teh svetih prostorih!" ~ 5294 XII | vlčei se v zeleno travo ter ustanoviti visoko taborišče pod milim 5295 II | sem!" in doktor Schönleben ustavi svojega konja. Tudi mladi 5296 II | Carniolia!" vzklikne latinski, ustavivši konja, "inquam antiqua et 5297 XI | Ljudevit ter bi se hotel nama ustavljati, spoznal bi bistrega jezdarnika 5298 XI | Ne štej nama žlic pred usti in čakaj ponižno, dokler 5299 III | kresnil po zabavljajočih ustih, iz katerih mečete sedaj 5300 III | plečih. Ves čas je grizel ustne ter med zobmi mrmral kletvice. 5301 IX | čez mero debela spodnja ustnica, katero še danes lahkko 5302 XII | Habsburžana silno debele spodnje ustnice, katere so se mu tedaj v 5303 VI | vzrok, da sem se branil ustreči vaši volji in da v pričetku 5304 XIII| vsakdo izbral svoje okno ter ustrelil proti njemu. Junak Krištof 5305 XIII| tako kratkočasne urice ustvarjal nam je gospod baron Jankovi' 5306 II | menim, da so v skrivnostih ustvarjenega sveta, ki so samo podoba 5307 X | gosposki ljudje so v to ustvarjeni, da jim kaj ukrademo, ne 5308 XI | Devica: ' Hruška Gospodična, usuj svojega zlatega sadu na 5309 XIII| sta svoj namen: zvenčeč usulo se je razbito steklo po 5310 VIII| dobrovoljno, "kako si se usušil! Moraš pač stradati sedaj, 5311 XII | mi vsaj pot pokaži!" ~"Ne utegnem. Tu zdaj leži. Vmes so dolinice, 5312 X | na grad greva! Celi dan utegnemo, in gospodu se zdi škoda, 5313 IX | škoduje! Jutri popoludne utegnemu! Naš ljubi stric bode hotel 5314 VII | mi, da bi med dnevom ne utegnil! -- oddirjal proti Turjaškemu 5315 XI | njegova sveta mati, in da se uteši tudi moj preljubi mož, sveti 5316 IX | Navzlic tej nezgodi pa ni utihnilo Kranjčanov lojalno veselje. 5317 XI | Odrešenik, da si je ž njo žejo utolažila njegova sveta mati, naša 5318 III | prijatelji le s težavo in počasi utolažili. ~Potem se je postavil Jurij 5319 III | deželnega glavarja vse to ni utolažilo. ~"Lepe reč, za svetega 5320 XI | sveta Odrešenik, da si žejo utolažim jaz, njegova sveta mati, 5321 IV | hudobni nasledki in da se utrdi dobra sposobnost med gospodi 5322 VII | dolgo časa zagotovil in utrdil hvaležnost slovenske domovine. 5323 II | je tedaj v plemeniti duši utrnila prva iskra o tisti časti 5324 VIII| tleskalo. In če so se hoteli utruditi jezdeci, tedaj je zakričalč 5325 XII | Prepovedujem si vsako prazno šalo. Utrujeni smo od slabega pota in prav 5326 VII | tak plemenitaš!" ~"Bodi uverjen," odgovoril je Volk Engelbreht 5327 XI | da je ptica puščave bila uverjena, da sem posuta z živim zlatom. 5328 XIV | podložnika, ki bi bil večjim uverjenjem klical "Vivat Leopoldus", 5329 IX | dobre pol ure, da se je uvrstil dolgi sprevod. Na čelu je 5330 IX | poskakalo s sedla ter se uvrstilo za cesarskim nebom. Sprevod 5331 IX | vladarske milosti ter vas uvrščamo s tem med tajne naše svetnike!" ~ 5332 III | Ljudevit mu je pograbil po uzdi ter potisnil živinče k sebi, 5333 III | razburjenemu srcu. Pograbil je za uzdni povodec, da se je konj pod 5334 XI | kateri je bil že iz dalje uzrl nekaj sumljivega. Bil je 5335 XIII| bledih lic in ravnokar je bil ušel materi od dojilnih prsi. 5336 V | dijakov, ki je proti noči ušla iz vzgojevališča očetom 5337 V | vzdigaval Janez Plavec. ~"Ušli so in plačali niso! Pojedli 5338 III | biti ženska, da bi mene užgala za stalno ter mi vzbudila 5339 XIII| misliti. ~"Obilo radosti užili smo tiste dni v Bihačgradu," 5340 XI | nebeških višavah sprehajala ter uživala božjo milost. A jaz se bom 5341 XI | he!" ~"Čul sem že, da ste uživali zaupanje gospodov turjaških, 5342 V | constitutions - in da ga vabi predse mogočni kolegij, 5343 VI | roko presvetlemu Janezu Vaccanu in pri očetih avguštincih 5344 IX | mesto tajna svetnika knez Vaclav Lobkovic in Hanibal Goncaga 5345 XI | Benečanom, bil sem z Janezom Vakjardom na Goriškem. In lahko zastavim 5346 X | Oj tebi, preljubi sveti Valentin z Limabrske gore, bodi potoženo, 5347 IX | baron Prank in Ljudevit Valerij baron Barbo. Imena praporščakov 5348 XI | prejokale so krasne oči za me! Valga me dios, da je res tako!" ~" 5349 III | pogledati, povsod so se valili sivi oblaki, sive megle! 5350 VII | v jutrovi deželi, ki se valja po mehkih blazinah ter seka 5351 III | dečakom najmanjša skrb, vsi se valjajo po pregrehi kakor svinje 5352 XI | za Švedi ter sem bil za Valonci in Španjolci najboljši jezdec 5353 IX | mogoče, samo da se našemu Valvasorju ni videlo vredno pisati 5354 III | tako vedel, kaj se godi. Valvazor ga imenuje mirnega gospoda, 5355 III | sporočim Janez Vajkardu Valvazorju tako gotovo, kakor imam 5356 X | je ukazano! A Bog me bode varoval zaradi nje, ki nima pregrehe 5357 XII | Janez Vajkard, "krasnega varovanca imate, gospod knez! Ali 5358 V | se šališ z menoj!" ~"Bog varuj! Ne zamerite mi, milostivi 5359 X | vendar pojdem!" Morda me varuje preblažena devica Marija!" ~" 5360 XI | zadovoljnostjo je sesal dobro vonjavo vase, ki je puhtela iz sklede. ~" 5361 IX | daleč ležalo okrog domače vasice. ~"To ni krščanski človek," 5362 IX | dotična dela. Pod šentiviško vasjo sredi Ljubljanskega polja - 5363 IX | z drugo pa je skukal pet vatlov dolgo sulico in niti za 5364 VII | mečem. Pač pa sem se moral z vašimi slugami, ki ne vedo, kako 5365 VI | ljubljansko mesto je postal važna in imenitna oseba in je 5366 VII | vidite, da nas motite v važnih razgovorih!" ~"Govorite 5367 X | tepel, izpregovoril je z važnim naglasom: "Zdaj veš, kako 5368 VIII| vrtnarska dela. Z veliko važnostjo so vlačili težke kose težkega 5369 XIII| ki tlači junaka, če se je vdal mehkemu zakonu. Z dobrimi 5370 VI | Kljukec je nabral svoj obraz v vdane in pobožne gube ter zasukal 5371 II | tedaj, ko so stanovi in vsi vdani podložniki koprneli na prihod 5372 VII | stole ter z nekako ponižno vdanostjo pričakovala, kdaj bode brat 5373 IX | gospodje in graščaki z veliko vdnaostjo in pobožnostjo sprejeli. 5374 V | ter požrl bridkost tistega večera v razljučeno svojo dušo. 5375 IX | Ko se je cesar usedel k večerji, zapokalo je na trgu, izstrelile 5376 III | izpregovoril: "Krasna je kakor večerna zarja!" Drugi pa je vprašal: " 5377 III | štel, v družbi z dijaki o večernem mraku napadati in pretepavati 5378 VIII| pri očetih jezuitih zapel večerni zvon, čakal vas bom v zelenih 5379 XIV | hvaležnejšega podložnika, ki bi bil večjim uverjenjem klical "Vivat 5380 X | zemljo. Potem mu je pa še z večjo spretnostjo naložil deset 5381 V | neskončno usmiljeni Bog k večnemu zveličanju!" ~Prisiljeno 5382 VI | Bog ga tolaži v sveti večnosti! - skoprnel je v pravičnem 5383 VII | njega veličanstvo, ter se vede, kakor so se časih vedli 5384 XI | ti španjolski navadi se vedem vselej, kadar stopim v dotiko 5385 II | velečastiti, kako je vaše mnenje o vedenju Janeza Sonca? Ali bi se 5386 VII | vede, kakor so se časih vedli dvorni šaljivci! Nabrušen 5387 VI | Zaradi tega razlaganja in teh vednih molitev se je zakasnila 5388 XI | človek ne sršen, brenčeč po vejah!" ~Poslušal je znova v dol, 5389 IV | in dozdeva se mi, da še vejejo hladne jesenske sape!" ~" 5390 VIII| rano bode visel nekdo na vejevju tega drevesa in burja, če 5391 XII | spokorim! Poslušal ga nisem, Velčestvo, in zategadelj gleda me 5392 XII | zgodilo pod vlado našega velečastnega in slavnega cesarja in gospoda, 5393 II | je tožno: "Vi se smejete, velečasttiti? Morda se vam vse to vidi 5394 VIII| položil roko na ramo. "Vidite, velecenjeni Turjačanček, stvar je ta, 5395 IX | pripravljeno sprejti Vašega Veličanstva!" ~"Nič ne škoduje! Jutri 5396 IX | zasvedočeno odlikovanje. "Veličanstveno je bilo s teboj silno milostivo!" ~" 5397 XII | Turjaškem gradu sprejel svojega veličastnega vladarja med golimi stenami 5398 VII | strmita o naklepih njegovega velikanskega duha -- "da, kardinal! In 5399 II | nekako težavo, in navzlic velikanskim ostrogam, ki so mu tičale 5400 VII | sedaj gledam s svojim duhom velikansko to prihodnost, kakor gledam 5401 VI | srebrnjak med prsti. ~Na velikem žrebcu sedeč je bil Simonovi' 5402 V | Prineslo se je piva v velikih vrčih. Tako je vstal gospod 5403 VI | godrnjal je Plavec ter z velikoročnostjo basal malo pipo, "povsod 5404 VII | še êna, ki bi mi dajala veljaven in vpliven glas tudi v cerkvi 5405 IX | Goričane. Takoj po dohodu ter veljavnih dostojanstvenikov je dobil 5406 XII | v svoji roki celo moč in veljavo - še nikomur groznega veljaka. 5407 VI | Engelbreht z veliko ponižnostjo velo roko presvetlemu Janezu 5408 III | tedanjega plemstva, in mnogo velslavno ime je bilo zastopano v 5409 VII | ne da bi mu bil purpur venčal častilakomno čelo! ~Ko sta 5410 XII | turjaškega pokolenja! ~Knez Vencel Lobkovic je potem jezdil 5411 XII | gradu. ~Tako je spodletel Venclu Lobkovicu prvi naskok, s 5412 VIII| pomoli ondi sveti rožni venec, da bi me gospod Bog zopet 5413 V | milost, confratres?" ~"Damus veniam!" odgovorila je družba slovesno. ~" 5414 X | roke ter od samega maraza venomer rožljal s svojim zobovjem. ~" 5415 X | vkujejo vas pa gotovo v težke verige in zapro vas v podzemeljsko 5416 III | samostan pri očetih kapucinih, verjel mu bodem! Tako puščavniški 5417 VI | in to se jim je toliko verjetneje dozdevalo, ker jim je bila 5418 IX | vladar na obisk k svojim vernim podanikom! ~Ob poludveh 5419 IV | mit höchster Verwunderung vernomben), da se je ravnokar sprejeti 5420 VI | Rozina, ki je licemercu vse verovala, meneč, da ima s pravim 5421 XI | dan, ne bodete mi hoteli verovati!" ~"Ni mogoče!" začudil 5422 VI | Engelbrehtom govoril! Kdo ti naj to veruje? Ti si tako ošaben, da gospoda 5423 IX | naš letopisec, in mi radi verujeo, da je omenjeni "spectacul" 5424 XIII| tega hudiča, viteza Sonca. Verujta mi, da bi nam bil dal opraviti, 5425 VII | sedlu ter v pozni noči -- verujte mi, da bi med dnevom ne 5426 IV | svoje strmenje (mit höchster Verwunderung vernomben), da se je ravnokar 5427 VIII| goricah za knežjim dvorcem. Ta veselica je imela namen, razradostiti 5428 VIII| vedeli za grofovo, da se med veselicami, katere je hotela Turjačanov 5429 XIII| blagoslovi! Vprašam tedaj, vesta li kaj takega, kar bi srcu 5430 V | tvojim obrazom in - lonce je vezal!" ~Jurij Ljudevit se je 5431 III | cvetja, ki naj bi za vedno vezalo frfetajočega metulja! Mnogo 5432 VIII| pojdi na kolo, pojdi na vešala! To ni nikaka pravica, ljubi 5433 III | sili za mano, kakor sili vešča za plamenom! Zaspal sem 5434 V | je šel zapirat hrastova vežna vrata, ponudil sem se mu 5435 V | zidu ter hotel spraviti v vežo. Pograbil ga je Plavec za 5436 VI | Rudnika so se med grmičevje vgnezdile vesele družbice, ki so imele 5437 IV | seie hbiling!). ~Gospod Vicarius Generalis: Ker ni vedel 5438 VI | svojo roko sekla po blaženem vicedojmu ter mu trgal srce iz prsi." ~" 5439 VI | izmed vseh, ki so kdaj imeli vicedomstvo v Karnioliji!" ~"Requiescat 5440 IX | 21. cesarskih trabantov vicestotnik grof Oetingen; 22. cesarjevi 5441 V | Iskal je z očmi dijaka Vida, in ko ga je staknil v pijanem 5442 V | visoki gospod. A tu je še moj Vidak. Priden fantiček je in očetje 5443 VIII| Ali ne govorim redsnice, Videk Ti govori!" ~"To je tvoj 5444 VI | je obledel kakor sveča; v vidnem strahu je zajecljal: "Molči, 5445 XIV | Engelbrehtu podaljšal se je vidoma bledi obraz. A bil je toliko 5446 V | ki imajo kaj v žepu! Po Vidu povprašuje. Kaj naj mu rečem?" ~" 5447 XI | in pretresel najsilnejši vihar puščave. Pričela je solze 5448 VIII| mirno in mrtvo pred ljutim viharjem, ki se v hipu, v trenutku 5449 XIII| iznad ram. Oj kolikokrat vihrali smo že ž njim v zeleno Bosno, 5450 VIII| Prihitel je nadzornik ter ga z vihtečo palico podil z vrta. To 5451 VII | VII ~Turjačanje, izsesavši bogastvo 5452 VIII| VIII ~Na širokem hodniku je slonel 5453 VI | gozdne teme. Ana Rozina je viknila v smrtnem strahu, a potem 5454 IX | Od tega samostana se je vila vrsta mimo samostana klarisinjskega 5455 IX | je v družbi z nadvojvodo viljemom krenil proti starodavnemu 5456 XI | tako da ženska solza niti vinarja vredna ni. To jaz vem, ker 5457 X | Temu Mihaču sem dala zadnje vinarje in dejala sem mu: Idi na 5458 XIII| dalje govorim - rujnega vinca napili in smo težki postali, 5459 X | poprej, bil je Mihač zares vinjen, in ženske so nad njim neprestano 5460 XIII| lepšega in kratkočasnejšega vinopitja ne morejo niti misliti. ~" 5461 XIII| dajal v hrabrosti in tudi v vinopitju najboljši vzgled. Ošteval 5462 XIII| sinove! Vidva pa sta mi vrla vinska pobratima, in pravično vama 5463 II | govoriti, "ali vam teče vir preroštva?" ~"Sol de lupo! 5464 II | placiusee paucis~Plena virtutis: placiusse nulli~Plena doloris!" " 5465 XI | zgoraj v veliki dvorani, kjer vise po stenah podobe grofov 5466 XIII| rdeči nos grofa Turjaškega, visečega ondi na steni! Ha, ha!" ~" 5467 VIII| Jutri na vse rano bode visel nekdo na vejevju tega drevesa 5468 XIII| dvorano, kjer so po stenah viseli temni obrazi ostrih gospodov 5469 VI | dvignil iz prahu do svoje visočine ter jo osrečil s plamtečo 5470 XIII| trenil, si pri bogovih na visokem Olimpu in celo nebeško godbo 5471 XIII| storiti barjaktar vrlega in visokorojenega gospoda Jankovi'ca, preden 5472 XIII| pravici: večni spomin bodi visokorojenemu gospodu in baronu Jankovi' 5473 VI | tako da je v svoji takni visokosti ravno stal kakor sveča. 5474 X | vzemi Kljukca in njegove viteze ž njim! Danes bi se v mestu 5475 III | bilo običajno nekdaj na viteških turnirjih, ko so se prenapeti 5476 IX | pripeljal s seboj tudi kranjsko viteštvo, in to je še bolj vzbujalo 5477 III | Izvolim si torej vas, vitežič brez domovine in brez imena! 5478 VI | mladeniče in s strahom, da morda vitka hčerka pozneje ravno taka 5479 IX | jezdarjenju žvenketala okrog vitkega telesa kriva turška sablja 5480 XI | bode pa morda po nebeških višavah sprehajala ter uživala božjo 5481 V | postaviti te hočemo na višje mesto, tako da ne boš več 5482 IV | proti trgu obrnjen del nekaj višji. Nad glavnim vhodom je takrat 5483 VI | da se je še celo v sredi višjih stanov predrznil imenovati 5484 XIII| nisem bil oženjen in ne vkovan v jarem, ki tlači junaka, 5485 X | In če vas ne umoré, vkujejo vas pa gotovo v težke verige 5486 VIII| smejati. Zlezel je bolj vkup in z roko je tleskal po 5487 V | se skrival v temo, ondi vladajočo. Z zvitimi očesci je opazoval 5488 VIII| stasti, in čuden mir mu je vladal po duši, kakor je včasih 5489 VI | je po teh samotnih logih vladalo največje veselje; čula se 5490 XIV | časti, jesti pri isti mizi z vladarjem, kateremu so se ravnokar 5491 IX | samo da bi ugledali morda vladarjev obraz na oknu. ~Okoli sedme 5492 XIV | sreča, da so smeli poljubiti vladarjeve prste. ~Po zvršenem poljubljanju 5493 XII | v rahli in pobožni duši vladarjevi. Breg se je s tem dnevom 5494 IX | zagotavljamo vas naše vedno vladarske milosti ter vas uvrščamo 5495 III | ljubil. Ko je Leopold prevzel vladarstvo, ločiti se je moral prekanjeni 5496 IX | bodete odpočili pod našim vladarstvom, ker bodemo mir bolj ljubili 5497 VII | slabejše od tedaj, ko je vladikoval še vzveličani Tomaž Hren. 5498 VII | so duhovniške razmere v vladikovini mnogo mnogo slabejše od 5499 III | priložnost, biti pri maši Vaše vladiške milosti! Božja služba je 5500 XII | vse to se je zgodilo pod vlado našega velečastnega in slavnega 5501 XII | storiti, kar sem storil jaz: vlčei se v zeleno travo ter ustanoviti 5502 V | polno. Ta nemška pijača vleče. Ko točiš, glej, da je veliko 5503 XII | žlebovi in skoraj povsod vlečejo se pota na hribovje za Kureščkom, 5504 VII | svojo soprogo v njene sobe, vlegel se je v posteljo ter se


1-diplo | dirja-hodni | hochs-korar | koren-moled | molek-oblez | oblic-petel | peti-pozdr | poziv-prsti | prstj-skuse | skusn-tezke | tezo-vlege | vlekl-zelen | zelis-zvizg

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License