Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
daješ 1
dajmo 4
dajte 2
dal 22
dala 6
dale 1
dalec 31
Frequency    [«  »]
23 svet
23 taka
23 vstal
22 dal
22 izbi
22 kri
22 napol
Ivan Cankar
Troje povesti

IntraText - Concordances

dal

   Part, Chapter
1 DvehMl, I | odgovorila Mana. ~"Že jima jo je dal, ob rojstvu že! Ta dva se 2 DvehMl, II | vidiva bolj vesela." ~"Bog bo dal." ~Ko sta se poljubila, 3 DvehMl, V | in Bog sam ve, kaj bi jaz dal, da bi te kmalu že spet 4 DvehMl, VIII| ko sva se poslovila, sem dal besedo in sem obljubil, 5 DvehMl, VIII| nič, ker me pozna, ampak dal je. Zdaj se le bojim, da 6 KrcmEl, II | tedne in dni." ~"O Mana, dal bi mu cekin, kdor bi mi 7 KrcmEl, II | besedo in da bi ti nauk dal na pot: ne prepevaj in ne 8 KrcmEl, IV | umrl, ali grešnim dušam ni dal miru in prikazal se je v 9 KrcmEl, IV | pa si še rekel, da si mi dal že več ko preveč in da še 10 KrcmEl, V | mogel, le spati! Kdo mi je dal strupa, da je glava kakor 11 KrcmEl, V | poln žerjavice? Ti si mi dal strupa, cigan! Ali čuvaj 12 KrcmEl, V | na vzglavje. ~"Kdo mi je dal strupa, kdo me je ukanil?" ~ 13 KrcmEl, V | pomislim: Kdo mi je strupa dal? In pravim: Cigan mi ga 14 KrcmEl, V | In pravim: Cigan mi ga je dal." ~Cigan je bil ob teh besedah 15 KrcmEl, VI | belega zidu. Elija je ni dal posekati in skrbno je pazil, 16 KrcmEl, VI | še veselje pridelajo!" ~Dal je napreči in se je peljal 17 SimnuS, I | potujemo, pa potujmo! Morda bo dal Bog, da se duša spotoma 18 SimnuS, I | starih kosti!" ~Ali Bog ni dal. Železni voz je vozil počasi, 19 SimnuS, I | vsaj s spominom. Bo že Bog dal, da se biriči ne zmotijo 20 SimnuS, II | tla so jo popila. Ko sem dal poslednjo kapljo, so rekli: 21 SimnuS, IV | sem lačen in kdo mi bo dal kruha? Žejen sem in kdo 22 SimnuS, VI | pomislil Šimen. "Prej čas ni dal, zdaj noge ne dadó. Postava


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License