Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
shkojmë 1
shkojnë 12
shkon 11
shkoni 26
shkonin 2
shkoninas 1
shkonte 2
Frequency    [«  »]
26 prindërve
26 qiell
26 rob
26 shkoni
26 sytë
26 ushqim
26 vdekur

Kur’ani

IntraText - Concordances

shkoni

   Sura, verse
1 2, 31(37)| tij dhe do tu thotë:~ “Shkoni te Nuhu, se ai është i dërguari 2 2, 31(37)| turpëruar dhe do tu thotë:~ “Shkoni te miku i Mëshiruesit, ( 3 2, 31(37)| ta bëj një gjë tillë, shkoni te Musai, robi cilit 4 2, 31(37)| i tij dhe do thotë:~ “Shkoni te Isai, rob i All-llahut 5 2, 31(37)| bëj një gjë tillë, por shkoni te Muhammedi r (qoftë bekimi 6 2, 94 | sinqert, kërkone vdekjen (e shkoni shpejtë). ~ ~ 7 2, 168 | lejuar dhe e mirë, e mos shkoni hapave djallit se ai 8 5, 77 | jashtë vërtetës dhe mos shkoni pas epsheve një populli 9 7, 35 | përkujtonë faktet e Mia (shkoni pas tyre). E kush ruhet 10 7, 90 | Popullit i thanë) Nëse shkoni (pranoni)pas Shuajbit, ( 11 7, 134 | israilët bashkë me ty ( shkoni ku doni). ~ ~ 12 12, 87 | bijëve vet) O bijtë e mi, shkoni dhe hulumtoni ( Egjipt) 13 12, 93 | 93. Ju shkoni me këtë këmishën time, dhe 14 15, 65 | mbrapa (për shikuar) dhe shkoni andej kah urdhëroheni. ~ ~ 15 20, 43 | 43. Shkoni dy te faraoni, se 16 20, 47 | 47. I shkoni i thuani atij: “Ne jemi 17 24, 21 | 21. O ju besuat, mo s shkoni gjurmëve djallit, pse 18 25, 36 | 36. U thamë: “Shkoni ju dy te ai popull ë 19 26, 15 | Kurrsesi (nuk do mbysin), po shkoni ju dy me argumentet Tona. 20 26, 16 | 16. Shkoni dhe faraonit thoni: “Ne 21 26, 151 | 151. E mos shkoni pas atyre janë pa 22 26, 165 | 165. ( mjerët ju) A shkoni pas meshkujve kësaj bote. ~ ~ 23 48, 15 | 15. Kur shkoni ju për mbledhur prenë 24 77, 29 | 29. (u thuhet) Shkoni te ai (Xhehennemi) ju 25 77, 30 | 30. Shkoni te ajo hije (mjegull) 26 81, 26 | 26. Pra, ku jeni, kah shkoni?~ ~


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License