Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
wagalilaya 3
waganga 2
wagawie 1
wageni 23
wagerase 2
wagerasi 1
wagiriki 9
Frequency    [«  »]
23 ubishi
23 wadogo
23 waende
23 wageni
23 wananchi
22 alimwambia
22 ameketi

Swahili New Testament

IntraText - Concordances

wageni

   Book, Chapter, Verse
1 Matt 2 13| 13 Baada ya wale wageni kuondoka, malaika wa Bwana 2 Matt 14 6 | Herodia alicheza mbele ya wageni. Herode alifurahiwa,~ 3 Matt 14 9 | chake na kwa sababu ya wale wageni karamuni, akaamuru apewe.~ 4 Matt 17 25| wananchi ama kutoka kwa wageni?"~ 5 Matt 17 26| Petro akajibu, "Kutoka kwa wageni." Yesu akamwambia, "Haya 6 Matt 22 10| Nyumba ya arusi ikajaa wageni. ~ 7 Matt 22 11| Mfalme alipoingia kuwaona wageni, akamwona mtu mmoja ambaye ~ 8 Matt 27 7 | mfinyanzi liwe mahali pa kuzika wageni.~ 9 Mark 6 22| akawafurahisha sana Herode na wageni wake. Mfalme akamwambia 10 Mark 6 26| chake, na kwa ajili ya wale wageni wake karamuni, hakutaka 11 Luke 2 7 | nafasi katika nyumba ya wageni.~ 12 Luke 10 34| akampeleka katika nyumba moja ya wageni akamuuguza.~ 13 Acts 2 10| Kurene; wengine wetu ni wageni kutoka Roma,~ 14 Acts 28 7 | alitukaribisha kirafiki, tukawa wageni wake kwa siku tatu.~ 15 Roma 12 13| mahitaji yao; wapokeeni wageni kwa ukarimu.~ 16 1Cor 14 21| ngeni, na kwa midomo ya wageni, nitasema na watu hawa, 17 Ephe 2 12| jamii ya Israeli; mlikuwa wageni na hamkuwa na sehemu yoyote 18 Ephe 2 19| 19 Basi, ninyi si wageni tena, wala si watu wa nje; 19 1Tim 5 10| vizuri, aliyewakaribisha wageni nyumbani kwake, aliyewaosha 20 Hebr 11 13| wazi kwamba wao walikuwa wageni na wakimbizi duniani.~ 21 Hebr 13 2 | 2 Msisahau kuwakaribisha wageni; maana kwa kufanya hivyo 22 1Pet 2 11| wangu, nawasihi ninyi kama wageni na wakimbizi hapa duniani! 23 3Joh 1 5 | unapowahudumia ndugu, hata kama ni wageni.~


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License