Abschnitt, Teil, Kapitel
1 3, 1, 9 | Almosenschale und Obergewand und gingen, Almosen zu sammeln, nach
2 3, 1, 10 | Almosenschale und Obergewand und gingen, Almosen zu sammeln, nach
3 3, 2, 11 | 3. Zu jener Zeit aber gingen sieben Flechtenträger, sieben
4 3, 2, 14 | Almosenschale und Obergewand und gingen, Almosen zu sammeln, nach
5 3, 2, 15 | Almosenschale und Obergewand und gingen, Almosen zu sammeln, nach
6 4, 3, 25 | Ragá, die Töchter des Mára, gingen beiseite und überlegten
7 4, 3, 25 | Ragá, die Töchter des Mára, gingen beiseite und überlegten
8 4, 3, 25 | Ragá, die Töchter des Mára, gingen beiseite und sprachen also: "
9 10, 0, 3 | 2. Zu jener Zeit aber gingen der Yakkha Khara und der
10 15, 1, 1 | Mutter Mutter.' Nicht zu Ende gingen, ihr Bhikkhus, die Mütter
11 15, 1, 1 | aufgebraucht hier in Jambudipa und gingen zu Ende. ~ ~5. Warum das?
12 15, 1, 2 | Vaters Vater.' Nicht zu Ende gingen, ihr Bhikkhus, die Väter
13 20, 0, 9 | erst lernenden jungen Tiere gingen in den Teich hinein, zogen
14 35, 0, 202| den Erhabenen ehrerbietig, gingen rechts herum und begaben
15 35, 0, 202| ehrerbietig vor dem Erhabenen, gingen rechts herum und entfernten
16 41, 0, 2 | sich von ihrem Sitz und gingen fort. Da sagte der ehrwürdige
17 41, 0, 3 | hatten, erhoben sie sich und gingen fort. Da nun sagte der ehrwürdige
18 41, 0, 4 | sich von ihrem Sitz und gingen fort. Citto, der Hausvater,
19 41, 0, 4 | uns erwiesen". ~ ~Da nun gingen die älteren Mönche in ihr
20 46, 0, 52 | der andersfährtigen Pilger gingen?"~ ~Und sie gingen dorthin,
21 46, 0, 52 | Pilger gingen?"~ ~Und sie gingen dorthin, wechselten freundlichen
22 46, 0, 52 | abzulehnen, erhoben sie sich und gingen fort: "Beim Erhabenen werden
23 46, 0, 54 | der andersfährtigen Pilger gingen?" Und sie gingen dorthin,
24 46, 0, 54 | Pilger gingen?" Und sie gingen dorthin, wechselten freundlichen
25 46, 0, 54 | abzulehnen, erhoben sie sich und gingen fort: "Beim Erhabenen werden
|