Index | Wörter: alphabetisch - Frequenz - rückläufig - Länge - Statistik | Hilfe | IntraText-Bibliothek
alphabetisch    [«  »]
versehenen 1
versehentlich 1
verseinteilung 1
versen 23
versenkte 1
versenkung 70
versenkungen 5
Frequenz    [«  »]
23 timbaruka
23 ton
23 verkündete
23 versen
23 verworfen
23 voller
23 wandels

Samyutta Nikáya

IntraText - Konkordanzen

versen

                                                            Fettdruck = Main text
   Abschnitt,  Teil, Kapitel                                Grau = Kommentar
1 1 | Band I: Das 'Buch mit Versen' (Sa-gáthá-vagga) umfaßt 2 1 | sie entweder fast nur aus Versen bestehen (S.2) oder einen 3 1 | oder einen großen Teil von Versen enthalten (S 2-11). Die 4 1, 3 | Band I:~Das 'Buch mit Versen' (Sa-gáthá-vagga) umfaßt 5 1, 3 | sie entweder fast nur aus Versen bestehen (S.2) oder einen 6 1, 3 | oder einen großen Teil von Versen enthalten (S 2-11). Die 7 1, 3 | besteht überwiegend nur aus Versen. Geiger hat die Verse nicht 8 1, 3 | insofern nicht zwischen Versen und Prosatext, obwohl er 9 1, 3 | aussehen konnen, wenn sie in Versen vorgenommen worden wäre, 10 1, 10, 21(*f50)| sowie Therag. 1162-3 unter Versen des Moggallána. Vgl. auch 11 1, 10, 25 | ist der Gedanke in den Versen der folgende: Die Devatá 12 1, 11, 36 | Theragáthás 883f. unter den Versen des Angulimála. ~ 13 1, 12, 46 | von ihm Bescheid in den Versen 2 bis 4. - Ich glaube indessen, 14 2, 1, 8(*f208)| folgenden Verse entsprechen den Versen 313, 314, 311, 312 des Dhammapada. ~ 15 3, 1, 4(*f308)| darauf aufmerksam, daß in den Versen gegenüber dem Sutta eine 16 4, 3, 24 | unserer Sutta liegt den Versen 446 bis 449 des Suttanipáta 17 4, 3, 24 | 448 entsprechen den beiden Versen in § 10 unserer Sutta, v. 18 6, 0, 4 | Sutta mit den dazu gehörigen Versen im Bakabrahma-Játaka (Nr. 19 7, 1, 8(*4) | besonders häufig in den Versen des Suttanipáta. Über den 20 7, 1, 9(*2) | ist hier eine Anzahl von Versen eingeschoben, die ein Wechselgespräch 21 8, 0, 5 | findet sich mit sämtlichen Versen auch im Suttanipáta, Mahávagga 22 10, 0, 3 | sich gleichlautend mit den Versen in Suttanipáta S. 47f. ( 23 35, 0, 132 | Ehrwürdige Mahákaccána in Versen an die jungen Burschen: ~ ~"


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License