Abschnitt, Teil, Kapitel
1 16, 0, 12 | beste Dogmatiker unter den Jüngern des Buddha den Mahákassapa
2 20, 0, 7 | nicht-buddhistischer) Herkunft, von den Jüngern (anderer) gesprochen - wenn
3 22, 0, 59 | Buddha jenen fünf ersten Jüngern der Durchbruch zur Heiligkeit
4 35, 0, 63 | andersfährtigen Pilgern oder deren Jüngern weilt: wenn er so verweilt,
5 35, 0, 145 | Mönche, ein Meister den Jüngern aus Wohlwollen und Mitleid,
6 42, 0, 8 | Bruder Nátaputto seinen Jüngern die Lehre dar?"~ ~"So legt,
7 42, 0, 8 | Bruder Nátaputto seinen Jüngern die Lehre dar: 'Wer auch
8 42, 0, 8 | Bruder Nátaputto seinen Jüngern die Lehre dar".~ ~"'Wie
9 43, 0, 1-12 | Meister, ihr Mönche, den Jüngern aus Wohlwollen und Mitempfinden,
10 43, 0, 1 | Meister, ihr Mönche, den Jüngern aus Wohlwollen und Mitempfinden,
11 43, 0, 14-44| Meister, ihr Mönche, den Jüngern aus Wohlwollen und Mitempfinden,
12 46, 0, 52 | Gotamo, Brüder, zeigt seinen Jüngern so die Lehre: 'Kommt, ihr
13 46, 0, 52 | Brüder, zeigen unseren Jüngern die Lehre ebenso. Was ist
14 46, 0, 54 | Gotamo, Brüder, zeigt seinen Jüngern so die Lehre: 'Kommt, ihr
15 46, 0, 54 | Brüder, zeigen unseren Jüngern die Lehre ebenso. Was ist
16 47, 0, 10 | Anando, ein Meister den Jüngern aus Wohlwollen und Mitleid,
17 47, 0, 14 | es, ihr Mönche, unter den Jüngern. Etwas Außerordentliches
18 47, 0, 14 | es, ihr Mönche, unter den Jüngern, etwas Außerordentliches
19 47, 0, 14 | es, ihr Mönche, unter den Jüngern, wie sie die Unterweisungen
|