1-500 | 501-1000 | 1001-1397
Fettdruck = Main text
Abschnitt, Teil, Kapitel Grau = Kommentar
1001 35, 0, 132 | zeitlebens getreu. ~So wie Herr Kaccáno in Makkarakata die
1002 35, 0, 133 | Udáyí: ~ ~"Was muß sein, o Herr, daß die Heiligen Wohl und
1003 35, 0, 133 | Wehe". ~ ~"Vortrefflich, o Herr, vortrefflich, o Herr: Gleichwie
1004 35, 0, 133 | o Herr, vortrefflich, o Herr: Gleichwie etwa, o Herr,
1005 35, 0, 133 | Herr: Gleichwie etwa, o Herr, als ob einer Umgestürztes
1006 35, 0, 133 | sehen, ebenso nun auch hat Herr Udáyí die Lehre auf mannigfaltige
1007 35, 0, 133 | Als Anhängerin möge mich Herr Udáyí betrachten, von heute
1008 35, 0, 152 | Erhabenen stammt unser Wissen, o Herr, vom Erhabenen geht es aus,
1009 35, 0, 152 | es zurück. Gut wär' es, o Herr, wenn doch der Erhabene
1010 35, 0, 152 | Sätze?" ~"Gewiß nicht, o Herr".~"Sind sie da nicht, ihr
1011 35, 0, 152 | erklären?" ~"So ist es, o Herr". ~ ~"Das aber ist, ihr
1012 35, 0, 153 | sagt man. Wie aber, o Herr, ist man bei den Sinnen
1013 35, 0, 154 | der Lehre', sagt man, o Herr. Wie aber, o Herr, ist man
1014 35, 0, 154 | man, o Herr. Wie aber, o Herr, ist man ein Sprecher der
1015 35, 0, 164-166 | Erhabenen: ~ ~"Wie muß wohl, o Herr, die Kenntnis, wie das Sehen
1016 35, 0, 190 | herauskommen?" ~"Gewiß, o Herr".~"Und warum?"~"Weil, o
1017 35, 0, 190 | Und warum?"~"Weil, o Herr, Saft darin ist".~ ~"Ebenso
1018 35, 0, 190 | herauskommen?" ~"Gewiß nicht, o Herr".~"Und warum?"~"Weil kein
1019 35, 0, 200 | stromabwärts treiben?" - "Gewiß, o Herr". - "Wenn dieses Stück Holz,
1020 35, 0, 200 | Erhabenen also: "Was, o Herr, bedeutet 'hüben', was '
1021 35, 0, 200 | sprach also: "Die Kühe, o Herr, sind den Eignern zurückgegeben.
1022 35, 0, 202 | Erhabenen also: ~ ~Es ist da, o Herr, von den Sakyern von Kapilavatthu
1023 35, 0, 202 | menschliches Wesen. Das möge, o Herr, der Erhabene zuerst benutzen:
1024 35, 0, 202 | Ganz mit Matten bedeckt, o Herr, ist der Boden des Herrenhauses,
1025 35, 0, 202 | zurechtgemacht: wie es nun, o Herr, dem Erhabenen belieben
1026 35, 0, 202 | belieben mag".~ ~"Wohl, o Herr," sagten da gehorsam die
1027 35, 0, 202 | ausstrecken". ~ ~"Gern, o Herr", sagte da der Ehrwürdige
1028 35, 0, 203 | zurückziehen?" ~"Gewiß, o Herr".~"Und warum das?"~"Gar
1029 35, 0, 203 | beugen?" ~"Gewiß nicht, o Herr". ~"Und warum?" ~"Der Ganges-Strom,
1030 35, 0, 203 | Der Ganges-Strom, o Herr, ist nach Osten geneigt,
1031 35, 0, 204 | und fragte: "Inwiefern, o Herr, ist der Anblick eines Mönches
1032 35, 0, 204 | Wo, lieber Mann, ist der Herr dieser Grenzfestung?' Der
1033 35, 0, 204 | Ruhe und Klarsicht. ~Der Herr der Stadt - das ist eine
1034 35, 0, 205 | würde ihm gesagt: Das ist, o Herr, eine Laute, wie man sagt:
1035 35, 0, 205 | sagte zu ihm: 'Da ist sie, o Herr, die Laute, die jenen entzückenden
1036 35, 0, 205 | ihm gesagt: 'Das ist, o Herr, eine Laute, wie man sagt;
1037 36, 0, 11 | Erhabenen: ~ ~"Als ich, o Herr, in die Einsamkeit gegangen
1038 36, 0, 15-20 | Erhabenen: ~ ~"Was sind, o Herr, die Gefühle? Was ist das
1039 36, 0, 21 | Erhabenen: ~ ~"Es gibt, Herr Gotamo, einige Asketen und
1040 36, 0, 21 | veranlaßt'. Was sagt nun aber Herr Gotamo dazu?" ~ ~Hervorgerufen
1041 36, 0, 21 | Erhabenen: "Vortrefflich, Herr Gotamo, vortrefflich, Herr
1042 36, 0, 21 | Herr Gotamo, vortrefflich, Herr Gotamo! Als Anhänger möge
1043 36, 0, 21 | Als Anhänger möge mich Herr Gotamo betrachten, von heute
1044 37, 0, 5-24 | erschien. Was ist nun, o Herr, der Grund dafür?" ~ ~"Mit
1045 40, 0, 10-11 | himmlische Welt".~ ~"Gut ist, Herr Moggalláno, zum Erwachten,
1046 40, 0, 10-11 | man solche Zuflucht nimmt, Herr Moggalláno, darum gelangen
1047 41, 0, 2 | sagt man. Inwiefern wird, o Herr, vom Erhabenen Verschiedenheit
1048 41, 0, 2 | ehrwürdigen Älteren: "Darf ich, o Herr, dem Hausvater Citto diese
1049 41, 0, 2 | Verschiedenheit der Artungen', o Herr, sagt man. Inwiefern wird,
1050 41, 0, 2 | sagt man. Inwiefern wird, o Herr, vom Erhabenen Verschiedenheit
1051 41, 0, 2 | Artungen gesagt?" ~"So ist es o Herr".~ ~"Der Erhabene, Hausvater,
1052 41, 0, 3 | 62 Ansichten bestehen, o Herr, und was muß sein, damit
1053 41, 0, 3 | ehrwürdigen Älteren: "Darf ich, o Herr, Citto, dem Hausvater, diese
1054 41, 0, 3 | gefragt". ~"So ist es, o Herr". ~ ~"Was diese mannigfaltigen
1055 41, 0, 3 | nicht". ~"Was aber ist, o Herr, Persönlichkeitsansicht?"~ ~"
1056 41, 0, 3 | Hausvater". ~ ~"Wie aber, o Herr, kann Persönlichkeitsansicht
1057 41, 0, 3 | der Ehrwürdige Isidatto, o Herr?" ~"Ich komme von Avanti,
1058 41, 0, 3 | Hausvater". ~ ~"Es gibt, o Herr, in Avanti einen Sohn aus
1059 41, 0, 3 | Hausvater".~"Wo nun weilt, o Herr, dieser Ehrwürdige jetzt?" ~
1060 41, 0, 3 | Ist der Ehrwürdige der Herr Isidatto?"~"Ja, Hausvater".~ ~"
1061 41, 0, 3 | Hausvater".~ ~"Möchte doch, o Herr, der Ehrwürdige Isidatto
1062 41, 0, 4 | ehrwürdigen Älteren: Gut wäre es, Herr Älterer, wenn ein kühler
1063 41, 0, 4 | Mönch: Ist's nun genug, Herr Älterer? ~ ~"Genug ist es,
1064 41, 0, 4 | Mahako: ~ ~"Gut wäre es, o Herr, wenn mir der Ehrwürdige
1065 41, 0, 4 | Gras darüber". ~ ~"Wohl, o Herr", stimmte Citto, der Hausvater,
1066 41, 0, 4 | Hausvater". ~ ~"Genug ist es, Herr Mahako, genug hast du getan,
1067 41, 0, 4 | Mahako, genug hast du getan, Herr Mahako, einen Dienst hast
1068 41, 0, 4 | Dienst hast du mir erwiesen, Herr Mahako. Möchte doch, o Herr,
1069 41, 0, 4 | Herr Mahako. Möchte doch, o Herr, der Ehrwürdige Mahako in
1070 41, 0, 5 | verstehen?" "Wurde dies, o Herr, vom Erhabenen gesagt?" ~"
1071 41, 0, 5 | Gewiß, Hausvater".~"Dann, o Herr, warte einen Augenblick,
1072 41, 0, 5 | Kámabhú: ~"Fehlerlos, o Herr, ist eine Bezeichnung für
1073 41, 0, 5 | die Tugend.~Weißes Dach, o Herr, ist eine Bezeichnung für
1074 41, 0, 5 | Erlösung. ~Einachsig, o Herr, ist eine Bezeichnung für
1075 41, 0, 5 | Achtsamkeit. ~Er rollt, o Herr, ist eine Bezeichnung für
1076 41, 0, 5 | Kommen und Gehen. ~ ~Wagen, o Herr, ist eine Bezeichnung für
1077 41, 0, 5 | Zerstörung verfallen. ~ ~Reiz, o Herr, ist ein Zwang, Abwehr ist
1078 41, 0, 5 | ungezwungen. ~Der sich naht, o Herr, ist eine Bezeichnung für
1079 41, 0, 5 | den Helligen.~ ~Strom, o Herr, ist eine Bezeichnung für
1080 41, 0, 5 | abgeschnitten hat. ~ ~Reiz, o Herr, ist eine Bindung, Abwehr
1081 41, 0, 5 | bindungsfrei ist. ~ ~Darum, o Herr, ist vom Erhabenen dieses
1082 41, 0, 5 | bindungsfrei'. ~ ~So möchte, o Herr, der Sinn dieser kurz gefaßten
1083 41, 0, 6 | Wieviele Gestaltungen, o Herr, gibt es?"~"Es gibt, Hausvater,
1084 41, 0, 6 | des Herzens". ~ ~"Gut, o Herr," sagte Citto, der Hausvater,
1085 41, 0, 6 | an ihn: "Was aber ist, o Herr, körperliche Gestaltung,
1086 41, 0, 6 | des Herzens". ~ ~"Gut, o Herr", sagte Citto, der Hausvater,
1087 41, 0, 6 | weitere Frage: "Und warum, o Herr, ist Ein- und Ausatmung
1088 41, 0, 6 | des Herzens". ~ ~"Gut, o Herr," sagte Citto, der Hausvater,
1089 41, 0, 6 | Frage: "Und wie kann man, o Herr, die Auflösung von Wahrnehmung
1090 41, 0, 6 | geführt wird." ~ ~"Gut, o Herr", sagte da Citto, der Hausvater,
1091 41, 0, 6 | Fühlbarkeit erreicht hat, o Herr, welche Dinge lösen sich
1092 41, 0, 6 | Herzens". ~ ~II.~ ~"Gut, o Herr", sagte Citto, der Hausvater,
1093 41, 0, 6 | Unterschied besteht nun, o Herr, zwischen einem Toten, der
1094 41, 0, 6 | hat". ~ ~III. ~ ~'Gut, o Herr", sagte da Citto, der Hausvater,
1095 41, 0, 6 | Frage: "Und wie kann man, o Herr, die Erreichung der Auflösung
1096 41, 0, 6 | geführt wird". ~ ~"Gut, o Herr", sagte da Citto, der Hausvater,
1097 41, 0, 6 | Frage: "Wenn ein Mönch, o Herr, die Erreichung der Auflösung
1098 41, 0, 6 | Gestaltung". ~ ~"Gut, o Herr", sagte da Citto, der Hausvater,
1099 41, 0, 6 | Und was für Berührungen, o Herr, berühren den Mönch, der
1100 41, 0, 6 | Nicht-gerichtetheit". ~ ~"Gut, o Herr", sagte da Citto, der Hausvater,
1101 41, 0, 6 | weitere Frage: "Und wohin, o Herr, ist das Herz eines Mönches,
1102 41, 0, 6 | gesenkt". ~ ~IV.~ ~"Gut, o Herr", sagte da Citto, der Hausvater,
1103 41, 0, 6 | Frage: ~ ~"Welche Dinge, o Herr, sind zur Erreichung der
1104 41, 0, 7 | verschiedene?" ~ ~"Es gibt, o Herr, eine Betrachtungsart, nach
1105 41, 0, 7 | Bezeichnungen haben, und es gibt, o Herr, eine Betrachtungsart, nach
1106 41, 0, 7 | welcher Betrachtungsart nun, o Herr, sind diese Dinge verschieden
1107 41, 0, 7 | Bezeichnungen?" ~ ~"Da strahlt, o Herr, ein Mönch liebevollen,
1108 41, 0, 7 | geklärtem. Das nennt man, o Herr, unermeßliche Gemüterlösung". ~"
1109 41, 0, 7 | Gemüterlösung". ~"Und was ist, o Herr, etwaslose Gemüterlösung?"~ ~"
1110 41, 0, 7 | Gemüterlösung?"~ ~"Da weilt, o Herr, der Mönch nach völliger
1111 41, 0, 7 | Nichtdaseinssphäre Das nennt man, o Herr, etwaslose Gemüterlösung". ~"
1112 41, 0, 7 | Gemüterlösung". ~"Und was ist, o Herr, leere Gemüterlösung?"~ ~"
1113 41, 0, 7 | Gemüterlösung?"~ ~"Da weilt, o Herr, der Mönch im Walde oder
1114 41, 0, 7 | Mein'. Das nennt man, o Herr, leere Gemüterlösung". ~"
1115 41, 0, 7 | Gemüterlösung?"~ ~"Da weilt, o Herr, der Mönch, indem er keine
1116 41, 0, 7 | Gemütseinigung. Das nennt man, o Herr, vorstellungslose Gemüterlösung . ~
1117 41, 0, 7 | Gemüterlösung . ~Das ist, o Herr, die Betrachtungsart, nach
1118 41, 0, 7 | haben." ~ ~"Und was ist, o Herr, die Betrachtungsart, nach
1119 41, 0, 7 | haben?" ~ ~'Der Reiz, o Herr, läßt messen, die Abwehr
1120 41, 0, 7 | entwickeln können. Soweit nun, o Herr, die unermeßlichen Gemüterlösungen
1121 41, 0, 7 | Verblendung. ~ ~Der Reiz, o Herr, ist eine Etwasheit, die
1122 41, 0, 7 | entwickeln können. Soweit nun, o Herr, die etwaslosen Gemüterlösungen
1123 41, 0, 7 | Verblendung. ~ ~Der Reiz, o Herr, schafft Vorstellungen,
1124 41, 0, 7 | entwickeln können. Soweit nun, o Herr, die vorstellungslosen Gemüterlösungen
1125 41, 0, 7 | Verblendung. ~Das ist, o Herr, die Betrachtungsart, welcher
1126 41, 0, 8 | Nicht gehe ich hierin, o Herr, nach Glauben an den Erhabenen: '
1127 41, 0, 8 | Was meinst du wohl, Herr, was ist vorzüglicher: Erkenntnis
1128 41, 0, 8 | Hausvater". ~ ~"Ich nun, o Herr, verweile ganz nach Wunsch,
1129 41, 0, 8 | ersten Schauung. Ich nun, o Herr, verweile ganz nach Wunsch,
1130 41, 0, 8 | Schauung. ~ ~Ich nun, o Herr, verweile ganz nach Wunsch,
1131 41, 0, 8 | Schauung. ~ ~Ich nun, o Herr, verweile ganz nach Wunsch
1132 41, 0, 8 | Der ich so erkenne, o Herr, der ich so sehe, brauche
1133 41, 0, 8 | Jetzt verstehen wir, o Herr, deine Worte: 'Mögen die
1134 41, 0, 8 | heuchlerisch'. ~ ~Wenn, o Herr, das erstere wahr ist, ist
1135 41, 0, 8 | falsch. ~Da gehen dich nun, o Herr, 10 lehrgemäße Fragen an,
1136 41, 0, 9 | Hauslosigkeit gezogen bist, Herr Kassapo?" ~ ~"Dreißig Jahre,
1137 41, 0, 9 | bin". ~ ~"Hast du nun, o Herr, in diesen dreißig Jahren
1138 41, 0, 9 | Dreißig Jahre ist es her, o Herr, daß ich ein Anhänger geworden
1139 41, 0, 9 | Wie denn nicht, o Herr? Ich nun, o Herr, verweile
1140 41, 0, 9 | nicht, o Herr? Ich nun, o Herr, verweile ganz nach Wunsch
1141 41, 0, 9 | ersten Schauung.~ ~Ich nun, o Herr, verweile ganz nach Wunsch,
1142 41, 0, 9 | Schauung. ~ ~Ich nun, o Herr, verweile ganz nach Wunsch
1143 41, 0, 9 | Schauung. ~ ~Ich nun, o Herr, verweile ganz nach Wunsch
1144 41, 0, 9 | Wenn ich nun aber, o Herr, vor dem Erhabenen sterben
1145 42, 0, 1 | Erhabenen: ~ ~Was ist wohl, o Herr, der Anlaß, was ist der
1146 42, 0, 1 | Erhabenen: "Vortrefflich, o Herr! Vortrefflich, o Herr. Gleichwie
1147 42, 0, 1 | o Herr! Vortrefflich, o Herr. Gleichwie man, o Herr,
1148 42, 0, 1 | o Herr. Gleichwie man, o Herr, Umgestürztes aufstellte
1149 42, 0, 1 | Und so nehme ich denn, o Herr, beim Erhabenen Zuflucht,
1150 42, 0, 2 | Gehört habe ich, o Herr, von den früheren Meistern
1151 42, 0, 2 | Nicht weine ich, o Herr, weil der Erhabene so zu
1152 42, 0, 2 | Götter'. ~ ~Vortrefflich, o Herr! Vortrefflich, o Herr. Gleichwie
1153 42, 0, 2 | o Herr! Vortrefflich, o Herr. Gleichwie man, o Herr,
1154 42, 0, 2 | o Herr. Gleichwie man, o Herr, Umgestürztes aufstellte
1155 42, 0, 2 | aufgezeigt. So nehme ich denn, o Herr, beim Erhabenen Zuflucht,
1156 42, 0, 3-5 | sprach:~ ~"Gehört habe ich, o Herr, von den früheren Meistern
1157 42, 0, 3-5 | Nicht weine ich, o Herr, weil der Erhabene so zu
1158 42, 0, 3-5 | empor'. ~ ~Vortrefflich, o Herr!, Vortrefflich, o Herr.
1159 42, 0, 3-5 | o Herr!, Vortrefflich, o Herr. Gleichwie man, o Herr,
1160 42, 0, 3-5 | o Herr. Gleichwie man, o Herr, Umgestürztes aufstellte
1161 42, 0, 6 | westländischen Brahmanen, o Herr, Wassertopfträger, Kränzeträger,
1162 42, 0, 6 | gelangen?" ~"Gewiß nicht, o Herr".~ ~"Gleichwie etwa, Vorsteher,
1163 42, 0, 6 | schwimmen?" ~"Gewiß nicht, o Herr".~ ~"Ebenso nun auch, Vorsteher,
1164 42, 0, 6 | Hölle?" ~"Gewiß nicht, o Herr".~ ~"Gleichwie, Vorsteher,
1165 42, 0, 6 | gehen?" ~"Gewiß nicht, o Herr".~ ~"Ebenso, Vorsteher,
1166 42, 0, 6 | Erhabenen:~ ~"Vortrefflich, o Herr, vortrefflich, o Herr. Als
1167 42, 0, 6 | o Herr, vortrefflich, o Herr. Als Anhänger möge mich
1168 42, 0, 7 | Erhabenen: "Verweilt wohl o Herr, der Erhabene wohlwollend
1169 42, 0, 7 | Aber der Erhabene zeigt, o Herr, einigen die Lehre eindringlich,
1170 42, 0, 7 | schlechten Erde?" ~ ~"Wenn, o Herr, dieser Hausvater, der Pflüger,
1171 42, 0, 7 | Erhabenen:~ ~"Vortrefflich, o Herr! Vortrefflich, o Herr, als
1172 42, 0, 7 | o Herr! Vortrefflich, o Herr, als Anhänger möge mich
1173 42, 0, 8 | Lehre dar?"~ ~"So legt, o Herr, der Freie Bruder Nátaputto
1174 42, 0, 8 | Nicht-Lebendiges umbringt?" ~ ~"Wenn, o Herr, ein Mann Lebendiges umbringt -
1175 42, 0, 8 | nicht tut?" ~ ~"Wenn da, o Herr, ein Mann Nichtgegebenes
1176 42, 0, 8 | Erhabenen: "Vortrefflich, o Herr! Vortrefflich, o Herr, als
1177 42, 0, 8 | o Herr! Vortrefflich, o Herr, als Anhänger möge mich
1178 42, 0, 9 | widerlegt". ~ ~"Wie aber, o Herr, soll ich die Rede des Asketen
1179 42, 0, 9 | folgendes: 'Was wandert dann, o Herr, der Erhabene mit einer
1180 42, 0, 9 | zu schlucken". ~ ~"Gut, o Herr", stimmte der Sohn Asibandhakos,
1181 42, 0, 9 | Erhabenen: ~ ~"Hat nicht, o Herr, der Erhabene auf mancherlei
1182 42, 0, 9 | Was wandert dann, o Herr, der Erhabene mit einer
1183 42, 0, 9 | Erhabenen: "Vortrefflich, o Herr! Vortrefflich, o Herr, als
1184 42, 0, 9 | o Herr! Vortrefflich, o Herr, als Anhänger möge mich
1185 42, 0, 10 | Nicht vermochte ich, o Herr, jene Gesellschaft zu überzeugen.
1186 42, 0, 10 | ich so geantwortet habe, o Herr, habe ich des Erhabenen
1187 42, 0, 11 | Erhabenen: ~ ~"Gut wäre es, o Herr, wenn mir der Erhabene Aufgang
1188 42, 0, 11 | meine Rede". ~ ~"Gewiß, o Herr", stimmte da Bhadragako,
1189 42, 0, 11 | bereiten würde?" ~ ~"Es gibt, o Herr, in Uruvelakappa Menschen,
1190 42, 0, 11 | bereiten würde?" ~ ~"Es gibt, o Herr, in Uruvelakappa Menschen,
1191 42, 0, 11 | Zu den Menschen, o Herr, deren Tod oder Gefangennahme,
1192 42, 0, 11 | Willensreiz. Zu den Menschen, o Herr, deren Tod oder Gefangennahme,
1193 42, 0, 11 | Leidens". ~ ~"Erstaunlich, o Herr, außerordentlich, o Herr,
1194 42, 0, 11 | Herr, außerordentlich, o Herr, wie trefflich hat der Erhabene
1195 42, 0, 11 | des Leidens'. ~Ich habe, o Herr, einen Sohn namens Ciravásí.
1196 42, 0, 11 | schicke ich einen Boten, o Herr: 'Geh', sag ich, ' erkundige
1197 42, 0, 11 | Sohn'. Bis dieser Mann, o Herr, zurückkehrt, bin ich in
1198 42, 0, 11 | aufkommen?" ~ ~"Wenn, o Herr, durch Tod oder Gefangennahme,
1199 42, 0, 11 | für sie?" ~"Gewiß nicht, o Herr".~ ~Als du sie aber gesehen
1200 42, 0, 11 | Vorliebe für sie?" ~"Gewiß, o Herr".~ ~"Was meinst du, Vorsteher,
1201 42, 0, 11 | aufkommen?" ~ ~"Wenn, o Herr, durch Tod oder Gefangennahme,
1202 42, 0, 12 | Gehört habe ich, o Herr: 'Der Asket Gotamo tadelt
1203 42, 0, 12 | ihn'. Die da so sagen, o Herr, haben die des Erhabenen
1204 42, 0, 12 | I.~ ~"Die da so sagen, o Herr, die haben nicht meine Worte
1205 42, 0, 12 | Erhabenen:~ ~Vortrefflich, o Herr, vortrefflich, o Herr, als
1206 42, 0, 12 | o Herr, vortrefflich, o Herr, als Anhänger möge mich
1207 42, 0, 13 | Gehört habe ich, o Herr, der Asket Gotamo kennt
1208 42, 0, 13 | Täuschung. Die da so sprechen, o Herr, 'Der Asket Gotamo kennt
1209 42, 0, 13 | erweisen kann? Wir möchten, o Herr, den Erhabenen nicht zu
1210 42, 0, 13 | Koliyer?" ~"Ich kenne, o Herr, die langhaarige Miliz der
1211 42, 0, 13 | Miliz der Koliyer?"~"Um, o Herr, Räuber von den Koliyern
1212 42, 0, 13 | untugendhaft?" ~"Ich kenne, o Herr, die langhaarige Miliz der
1213 42, 0, 13 | sprechen?" ~ ~"Gewiß nicht, o Herr, etwas anderes ist die langhaarige
1214 42, 0, 13 | Wahrheit oder Lüge?" ~"Lüge, o Herr".~"Die da haltlose Lügen
1215 42, 0, 13 | tugendlos?" ~"Tugendlos, o Herr". ~"Diese Tugendlosen aber,
1216 42, 0, 13 | Sie gehen falsch vor, o Herr". ~"Die da falsch vorgehen,
1217 42, 0, 13 | Ansicht?" ~"Falsche Ansicht, o Herr". ~"Die da falsche Ansicht
1218 42, 0, 13 | verlassen?" ~"Gewiß nicht, o Herr". ~ ~"Man kann aber, Vorsteher,
1219 42, 0, 13 | Wahrheit oder Lüge?'' ~"Lüge, o Herr".~"Die da haltlos Lügen
1220 42, 0, 13 | tugendlos?" ~"Tugendlos, o Herr". ~"Diese Tugendlosen ober,
1221 42, 0, 13 | Sie gehen falsch vor, o Herr". ~"Die da falsch vorgehen,
1222 42, 0, 13 | Ansicht?" ~"Falsche Ansicht, o Herr". ~"Die da falsche Ansicht
1223 42, 0, 13 | verlassen?" ~"Gewiß nicht, o Herr". ~ ~III. ~ ~Erstaunlich,
1224 42, 0, 13 | III. ~ ~Erstaunlich, o Herr, außerordentlich, o Herr.
1225 42, 0, 13 | Herr, außerordentlich, o Herr. Ich habe, o Herr, ein Rasthaus:
1226 42, 0, 13 | außerordentlich, o Herr. Ich habe, o Herr, ein Rasthaus: da sind Lager
1227 42, 0, 13 | bewirten. Einstmals, o Herr, wohnten in diesem Rasthaus
1228 42, 0, 13 | Da kamen mir nun, o Herr, Bedenken und Zweifel: Wer
1229 42, 0, 13 | ich traue dem Erhabenen, o Herr, daß mir der Erhabene die
1230 42, 0, 13 | Erhabenen:~ ~"Vortrefflich, o Herr. Vortrefflich, o Herr. Als
1231 42, 0, 13 | o Herr. Vortrefflich, o Herr. Als Anhänger möge mich
1232 44, 0, 1 | Worten: ~ ~Vortrefflich, o Herr! Vortrefflich, o Herr, wie
1233 44, 0, 1 | o Herr! Vortrefflich, o Herr, wie da Meister und Jüngerin
1234 44, 0, 1 | höchsten Stätte. Wohlan denn, o Herr, wir müssen gehen: gar manche
1235 44, 0, 7 | Mahá-Moggalláno: ~"Wie ist es, Herr Moggalláno, ist die Welt
1236 44, 0, 7 | Welt ewig ist". ~"Ist dann, Herr Moggalláno, die Welt nicht-ewig?" ~"
1237 44, 0, 7 | nicht-ewig ist". "Wie ist es, Herr Moggalláno, ist die Welt
1238 44, 0, 7 | endlich ist". ~"Ist dann, Herr Moggalláno, die Welt unendlich?" ~"
1239 44, 0, 7 | unendlich ist". ~"Wie ist es, Herr Moggalláno, sind Leben und
1240 44, 0, 7 | verschieden sind". ~"Wie ist es, Herr Moggalláno, ist der Vollendete
1241 44, 0, 7 | geäußert".~"Was ist denn, Herr Moggalláno, der Anlaß, was
1242 44, 0, 7 | dem Tode'. ~"Was ist nun, Herr Moggalláno, der Anlaß, was
1243 44, 0, 7 | geäußert". ~Was ist nun, Herr Gotamo, der Anlaß, was ist
1244 44, 0, 7 | nicht". ~ ~"Erstaunlich, Herr Gotamo, außerordentlich,
1245 44, 0, 7 | Gotamo, außerordentlich, Herr Gotama, ist es, wie da Meister
1246 44, 0, 7 | höchsten Stätte! ~ ~Ich bin da, Herr Gotamo, zum Asketen Mahá-Moggalláno
1247 44, 0, 7 | denselben Sätzen und Worten wie Herr Gotamo". ~ ~
1248 44, 0, 8 | den Erhabenen: ~ ~"Ist, Herr Gotamo, die Welt ewig oder
1249 44, 0, 8 | was ist der Grund, daß Herr Gotamo auf solche Fragen
1250 44, 0, 8 | Begründungen.~ ~"Erstaunlich, Herr Moggalláno, außerordentlich,
1251 44, 0, 8 | Moggalláno, außerordentlich, Herr Moggalláno, wie da Meister
1252 44, 0, 8 | höchsten Stätte. Ich war da, Herr Moggalláno, zum Asketen
1253 44, 0, 8 | denselben Sätzen und Worten wie Herr Moggalláno". ~ ~
1254 44, 0, 9 | Die vergangenen Tage, Herr Gotamo, vor einiger Zeit,
1255 44, 0, 9 | gemacht'. Da sind mir nun, Herr Gotamo, Bedenken gekommen,
1256 44, 0, 9 | Zu einer Zeit aber, Herr Gotamo, wenn eine Flamme,
1257 44, 0, 9 | angeblasen, weit geht, was sagt Herr Gotamo, da über das Ergreifen?" ~ ~"
1258 44, 0, 9 | Ergreifen". ~ ~"Wenn nun, Herr Gotama, ein Wesen in dieser
1259 44, 0, 9 | Körper anlegt, was sagt da Herr Gotamo hinsichtlich des
1260 44, 0, 10 | Erhabenen: ~ ~"Wie ist es, Herr Gotamo, gibt es ein Selbst?"~ ~
1261 44, 0, 10 | Erhabene.~ ~"Wie ist es denn, Herr Gotamo, gibt es kein Selbst?"~ ~
1262 44, 0, 10 | Erhabenen: ~ ~"Warum, o Herr, hat der Erhabene die Frage
1263 44, 0, 10 | Ich'?" ~ ~"Gewiß nicht, o Herr".~ ~"Hätte ich aber, Anando,
1264 44, 0, 11 | Sabhiyo Kaccáno: "Wie ist es, Herr Kaccáno, besteht der Vollendete
1265 44, 0, 11 | besteht".~ ~"Wie ist es denn, Herr Kaccáno, besteht der Vollendete
1266 44, 0, 11 | besteht." ~ ~"Wie ist es denn, Herr Kaccáno, besteht der Vollendete
1267 44, 0, 11 | besteht". ~ ~"Wie ist es denn, Herr Kaccáno, besteht der Vollendete
1268 44, 0, 11 | besteht." ~ ~Wie ist es nun, Herr Kaccáno: Auf alle meine
1269 45, 0, 2 | Hälfte des Brahma-Wandels, o Herr, ist dieses, nämlich Freundschaft
1270 45, 0, 3 | Der ganze Brahma-Wandel, o Herr, ist dieses, nämlich Freundschaft
1271 45, 0, 4 | gesehen und fragte: "Ist es, o Herr, wohl möglich, in dieser
1272 45, 0, 5 | andersfährtigen Pilger, o Herr, fragen uns: 'Zu welchem
1273 45, 0, 5 | geführt?' So gefragt, o Herr, antworten wir den andersfährtigen
1274 45, 0, 5 | gefragt und so antwortend, o Herr, haben wir wirklich des
1275 45, 0, 6 | Brahma-Wandel, Brahma-Wandel, o Herr, sagt man. Was ist nun,
1276 45, 0, 6 | sagt man. Was ist nun, o Herr, Brahma-Wandel und was ist
1277 45, 0, 7 | Verblendungsversiegung, sagt man, o Herr. Wofür nun, o Herr, ist
1278 45, 0, 7 | man, o Herr. Wofür nun, o Herr, ist dies eine Bezeichnung:
1279 45, 0, 7 | Todlose, das Todlose, o Herr, sagt man. Was ist nun,
1280 45, 0, 7 | sagt man. Was ist nun, o Herr, das Todlose und was ist
1281 45, 0, 8 | meine Rede". ~ ~"Gewiß, o Herr", antworteten da jene Mönche
1282 45, 0, 10 | Erhabenen: "Welche Dinge, Herr Gotamo, führen entfaltet
1283 45, 0, 10 | Erhabenen: "Vortrefflich, Herr Gotamo, vortrefflich, Herr
1284 45, 0, 10 | Herr Gotamo, vortrefflich, Herr Gotama. Als Anhänger möge
1285 45, 0, 10 | Als Anhänger möge mich Herr Gotama betrachten, von heute
1286 45, 0, 11 | Essen bringt". ~ ~"Gewiß, o Herr", erwiderten da jene Mönche
1287 45, 0, 13 | ihn: "Übender, Übender, o Herr, sagt man. Inwiefern aber
1288 45, 0, 13 | Inwiefern aber ist man, o Herr, ein Übender?" ~ ~"Da ist
1289 45, 0, 21 | meine Rede". - "Gewiß, o Herr", antworteten da jene Mönche
1290 45, 0, 30 | zurückgezogen weilte, o Herr, stieg mir im Gemüte folgender
1291 45, 0, 149-158 | er fallen?" ~"Dorthin, o Herr, wohin er geneigt, gebeugt,
1292 45, 0, 160 | machen?" ~ ~"Gewiß nicht, o Herr". "Und warum nicht?" ~ ~"
1293 45, 0, 160 | Der Gangesfluß, o Herr, ist nach Osten geneigt,
1294 46, 0, 5 | Erwachungsglieder, Erwachungsglieder, o Herr, sagt man. Inwiefern aber,
1295 46, 0, 5 | sagt man. Inwiefern aber, o Herr, spricht man von Erwachungsgliedern?" ~ ~"
1296 46, 0, 6 | führen. Worin sieht nun wohl Herr Gotamo einen Vorteil?" ~"
1297 46, 0, 6 | Vollendete".~"Welche Dinge nun, Herr Gotamo, entfaltet und ausgebildet,
1298 46, 0, 6 | Vollendung". ~"Welche Dinge nun, Herr Gotamo, entfaltet und ausgebildet,
1299 46, 0, 6 | Vollendung". ~"Welche Dinge nun, Herr Gotamo, entfaltet und ausgebildet,
1300 46, 0, 6 | Vollendung". ~"Welche Dinge nun, Herr Gotamo, entfaltet und häufig
1301 46, 0, 6 | Erhabenen: "Vortrefflich, Herr Gotamo, vortrefflich, Herr
1302 46, 0, 6 | Herr Gotamo, vortrefflich, Herr Gotamo! Als Anhänger möge
1303 46, 0, 16 | Diese 7 Erwachungsglieder, o Herr, die der Erhabene vollkommen
1304 46, 0, 16 | Einigung, Gleichmut hat, o Herr, der Erhabene voll erfahren,
1305 46, 0, 3 | Erhabenen: ~ ~Erstaunlich, o Herr, außerordentlich ist es,
1306 46, 0, 3 | außerordentlich ist es, o Herr, wie gar sehr es mich eben,
1307 46, 0, 3 | gar sehr es mich eben, o Herr, gefördert hat, daß ich
1308 46, 0, 3 | gelernt habe. Denn früher, o Herr, als ich im häuslichen Stande
1309 46, 0, 3 | gemacht. Als ich aber, o Herr, zu merken anfing, daß ich
1310 46, 0, 3 | unter'. Und ich bin dann, o Herr, in eine leere Klause gegangen
1311 46, 0, 3 | verstanden. Die Lehre hab' ich, o Herr, begriffen, den Pfad hab
1312 46, 0, 3 | Achtsamkeit bis Gleichmut, o Herr, hab ich gefunden; die werden
1313 46, 0, 44-47 | dumm, unweise und dumm, o Herr, sagt man. Inwiefern nun
1314 46, 0, 44-47 | man. Inwiefern nun aber, o Herr, nennt man jemanden unweise
1315 46, 0, 44-47 | weise und nicht-dumm, o Herr, sagt man. Inwiefern nun
1316 46, 0, 44-47 | Armselig, armselig, o Herr, sagt man. Inwiefern nun
1317 46, 0, 44-47 | man. Inwiefern nun aber, o Herr, nennt man jemanden armselig?" ~"
1318 46, 0, 44-47 | Nicht-armselig, nicht-armselig, o Herr, sagt man. Inwiefern aber
1319 46, 0, 53 | lassen?" ~"Gewiß nicht, o Herr".~Ganz ebenso, ihr Mönche,
1320 46, 0, 53 | aufflammen zu lassen?" ~"Gewiß, o Herr".~"Ganz ebenso, ihr Mönche,
1321 46, 0, 53 | löschen?" ~"Gewiß nicht, o Herr".~"Ganz ebenso, ihr Mönche,
1322 46, 0, 55 | Erhabenen: ~"Was ist da, Herr Gotamo, der Anlaß, was ist
1323 46, 0, 55 | gelernten? Und was ist, Herr Gotamo, der Anlaß, was der
1324 46, 0, 55 | Erhabenen: "Vortrefflich, o Herr, vortrefflich, o Herr, als
1325 46, 0, 55 | o Herr, vortrefflich, o Herr, als Anhänger möge mich
1326 46, 0, 55 | als Anhänger möge mich Herr Gotamo betrachten, von heute
1327 46, 0, 56 | Erhabenen: ~"Púrano Kassapo, o Herr, spricht also: <Es gibt
1328 46, 0, 56 | Sehen. ~ ~"Was aber ist, o Herr, der Anlaß, was der Grund
1329 46, 0, 56 | Welchen Namen hat, o Herr, diese Lehrdarlegung?"~"
1330 46, 0, 56 | II. ~ ~"Was aber ist, o Herr, der Anlaß, was ist der
1331 46, 0, 56 | Welchen Namen hat, o Herr, diese Lehrdarlegung?"~"
1332 46, 0, 56 | dieser Erwachungsglieder, o Herr, ausgestattet, kann man
1333 46, 0, 56 | Erwachungsgtiedern! ~Was da, o Herr, an körperlicher und seelischer
1334 47, 0, 3 | Erhabenen: ~"Gut wäre es, o Herr, wenn mir der Erhabene in
1335 47, 0, 10 | Anando: ~"Es gibt hier, Herr Anando, einige Nonnen, die
1336 47, 0, 11 | Mensch, ein großer Mensch, o Herr, sagt man. Inwiefern aber
1337 47, 0, 11 | Inwiefern aber ist man, o Herr, ein großer Mensch?" ~"Hat
1338 47, 0, 13 | Ehrwürdige Sáriputto, o Herr, ist erloschen: hier sind
1339 47, 0, 13 | berichten". "Sehr wohl, o Herr", antwortete da Cundo, der
1340 47, 0, 13 | Erhabenen: ~ ~"Dieser Cundo, o Herr, der Asketenlehrling, sagte
1341 47, 0, 13 | Ehrwürdige Sáriputto, o Herr, ist erloschen: hier sind
1342 47, 0, 13 | Gewand'. Da ist mir denn, o Herr, der Körper wie süßen Mostes
1343 47, 0, 13 | Das wohl nicht, o Herr, daß der Ehrwürdige Sáriputto
1344 47, 0, 15 | Erhabenen: ~"Gut wäre es, o Herr, wenn mir der Erhabene in
1345 47, 0, 20 | abschweifen?" ~"Gewiß nicht, o Herr".~"Ein Gleichnis, ihr Mönche,
1346 47, 0, 29 | Hausvater Sirivaddho, o Herr, hat Beschwerden, ist leidend,
1347 47, 0, 29 | Pfeiler der Achtsamkeit, o Herr, die der Erhabene gezeigt
1348 47, 0, 29 | niederziehenden Fesseln, o Herr, davon sehe ich bei mir
1349 48, 0, 19 | Fähigkeiten bewährt, so, o Herr, sogt man. Inwiefern ist
1350 48, 0, 19 | Inwiefern ist aber einer, o Herr, in den Fähigkeiten bewährt?" ~"
1351 48, 0, 41 | Erstaunlich ist es, o Herr, außerordentlich ist es,
1352 48, 0, 41 | außerordentlich ist es, o Herr, daß jetzt die Haut des
1353 48, 0, 41 | die Haut des Erhabenen, o Herr, nicht mehr so rein und
1354 48, 0, 42 | diese fünf Fähigkeiten, Herr Gotamo, die verschiedene
1355 48, 0, 42 | Für den Geist aber, Herr Gotamo, was ist da die Zuflucht?" ~"
1356 48, 0, 42 | ist für die Achtsamkeit, Herr Gotamo, die Zuflucht?" ~"
1357 48, 0, 42 | was ist für die Erlösung, Herr Gotamo, die Zuflucht?" ~"
1358 48, 0, 42 | Zuflucht". ~"Und was ist, Herr Gotamo, für das Nirvána
1359 48, 0, 42 | An der westlichen Wand, o Herr";~"Ganz ebenso, ihr Mönche,
1360 48, 0, 44 | Todlose mündet?" ~"Hierin, o Herr, folge ich nicht nur dem
1361 48, 0, 44 | Vertrauen. Die es freilich, o Herr, nicht erkannt, nicht gesehen,
1362 48, 0, 44 | Vertrauen folgen. Die es aber, o Herr, erkannt, gesehen, erfahren,
1363 48, 0, 44 | hierbei nicht. Ich nun, o Herr, habe es erkannt, gesehen,
1364 48, 0, 1 | tatsächlich, weil er, o Herr, diese drei Fähigkeiten
1365 48, 0, 2 | oder zweifeln?" ~"Wer da, o Herr, als edler Jünger beim Vollendeten
1366 48, 0, 2 | vertrauenden edlen Jünger, o Herr, ist zu erwarten, daß er
1367 48, 0, 2 | Aufgabe nicht auf. Was, o Herr, dessen Tatkraft ist, das
1368 48, 0, 2 | vertrauenden edlen Jünger, o Herr, der Tatkraft einsetzt,
1369 48, 0, 2 | erinnert er sich. Was, o Herr, dessen Achtsamkeit ist,
1370 48, 0, 2 | vertrauenden edlen Jünger, o Herr, der Tatkraft einsetzt und
1371 48, 0, 2 | Einheit des Herzens. Was, o Herr, dessen Einigung ist, das
1372 48, 0, 2 | vertrauenden edlen Jünger, o Herr, der Tatkraft einsetzt und
1373 48, 0, 2 | Auflösung, das Nirvána. Was, o Herr, dessen Weisheit ist, das
1374 48, 0, 2 | durchbohrender Weisheit'. Was, o Herr, dessen Vertrauen ist, das
1375 48, 0, 9 | zum Endziel. ~Einstmals, o Herr, habe ich bei Kassapo, dem
1376 48, 0, 10 | erweisen?" ~"Weil es, o Herr, den unübertrefflichen Frieden
1377 48, 0, 10 | erweist?" ~"Da entfaltet, o Herr, der triebversiegte Mönch
1378 48, 0, 10 | Erwachung führt. Das ist, o Herr, der unübertreffliche Friede
1379 48, 0, 10 | erweist?" ~"Da bleibt, o Herr, der triebversiegte Mönch
1380 48, 0, 10 | ihr zu richten. Das ist, o Herr, jene höchste Ergebenheit,
1381 51, 0, 14 | Mönche auf! " ~"Gewiß, o Herr", erwiderte da der Ehrwürdige
1382 51, 0, 15 | welchem Zwecke wird denn wohl, Herr Anando, beim Asketen Gotamo
1383 51, 0, 15 | geführt". ~"Gibt es aber auch, Herr Anando, einen Pfad, gibt
1384 51, 0, 15 | überwinden". ~"Was ist das aber, Herr Anando, für ein Pfad, was
1385 51, 0, 15 | zu können"~"Ist es also, Herr Anando, dann haben wir eine
1386 51, 0, 15 | beschwichtigt?" ~"Gewiß, Herr".~"Hattest du vorher die
1387 51, 0, 15 | beschwichtigt?" ~"Gewiß, Herr".~"Lag es dir am Herzen,
1388 51, 0, 15 | beschwichtigt?" ~"Gewiß, Herr".~"Hattest du vorher das
1389 51, 0, 15 | Prüfen erledigt?" ~"Gewiß, Herr".~"Ganz ebenso ist es, Brahmane,
1390 51, 0, 15 | einem Abschluß?"~"Freilich, Herr Anando, wenn es so ist,
1391 51, 0, 15 | Abschluß. Vortrefflich, Herr Anando, vortrefflich. Als
1392 51, 0, 15 | Als Anhänger möge mich Herr Anando betrachten, von heute
1393 51, 0, 22 | Erhabenen: ~"Überblickt wohl, o Herr, der Erhabene es, wie man
1394 51, 0, 22 | gelangt". ~"Überblickt wohl, o Herr, der Erhabene es auch, wie
1395 51, 0, 22 | Brahma-Welt gelangt". ~"Daß, o Herr, der Erhabene durch magische
1396 51, 0, 22 | gelangen kann und daß, o Herr, der Erhabene es sogar überblickt,
1397 51, 0, 22 | Brahma-Welt gelangt, das ist, o Herr, beim Erhabenen erstaunlich
1-500 | 501-1000 | 1001-1397 |