1-500 | 501-876
Fettdruck = Main text
Abschnitt, Teil, Kapitel Grau = Kommentar
1 1, 3 | übersetzt von dem deutschen Mönch Nyanatiloka auf Ceylon.
2 1, 3 | Buddhist der auf Ceylon als Mönch gelebt hatte, beiläufig
3 1, 5 | auf Ceylon der deutsche Mönch Nyánaponika, ein Schüler
4 1, 5 | als ein junger deutscher Mönch das Manuskript in der Forest
5 8, 0, 1(*4) | upajjháya. Der neu eintretende Mönch erhält zwei Lehrer zugewiesen,
6 10, 0, 3 | Súciloma also: "Der da ist ein Mönch (*4)." ~4. "Der da ist kein
7 10, 0, 3 | 4. "Der da ist kein Mönch, ein Mönchlein nur ist er, (
8 10, 0, 3 | Erfahrung bringe, ob er ein Mönch ist oder aber ein Mönchlein." ~
9 10, 0, 3 | Fürchtest du dich vor mir, Mönch?" ~8. "Ich fürchte mich
10 10, 0, 3 | eine Frage an dich richten, Mönch! Wenn du sie mir nicht beantworten
11 10, 0, 12(*4) | glaube, daß sich das auf den Mönch bezieht, der bei den Laiengläubigen
12 17, 0, 2 | Ehre und Ruhm. ~ ~5. Ein Mönch, o Mönche, der an Gewinn,
13 17, 0, 4 | ihr Mönche, ist da ein Mönch, von Gewinn, Ehre und Ruhm
14 17, 0, 5 | ihr Mönche, ist da ein Mönch von Gewinn, Ehre und Ruhm
15 17, 0, 9 | Mönche, hat sich da ein Mönch am Morgen angekleidet, hat
16 17, 0, 23 | Wenn, ihr Mönche, einen Mönch, der ein Übungsergebener
17 17, 0, 30 | Bürdenfreiheit. ~ ~2. Der Mönch, ihr Mönche, der da ein
18 17, 0, 30 | für einen triebversiegten Mönch sein?" ~ ~4. "Die unerschütterliche
19 19, 0, 17 | S.19.17. Der schlechte Mönch~ ~1. So habe ich gehört.
20 19, 0, 17 | herabsteigend sah ich da einen Mönch, der sich in den Lüften
21 19, 0, 17 | er aus." ~ ~11. "Dieser Mönch, ihr Mönche, war unter der
22 19, 0, 17 | Erwachten, ein schlechter Mönch gewesen." ~ ~[ETML-N:/]~
23 19, 0, 18-21 | Einzusetzen ist statt "Mönch" in 18.: "die Nonne"; in
24 20, 0, 3 | Mönche, ist es mit einem Mönch, von dem die Güte, die Befreiung
25 20, 0, 3 | Mönche, ist es mit einem Mönch, von dem die Güte, die Befreiung
26 20, 0, 5 | Mönche, ist es mit einem Mönch, von dem die Güte, die Befreiung
27 20, 0, 9 | suchte ein gewisser neuer Mönch zu später Stunde die Familien
28 20, 0, 9 | So angeredet sprach jener Mönch: "Diese älteren Mönche erlauben
29 20, 0, 9 | Herr, ein gewisser neuer Mönch zu später Stunde die Familien
30 20, 0, 9 | So angeredet sprach jener Mönch zu den Mönchen also: 'Diese
31 20, 0, 10 | Damals machte ein gewisser Mönch zu später Stunde Besuche
32 20, 0, 10 | Mönchen angegangen, ließ jener Mönch nicht davon ab. ~ ~4. Da
33 20, 0, 10 | da, o Herr, ein gewisser Mönch zu später Stunde bei den
34 20, 0, 10 | Mönchen angegangen, hat jener Mönch nicht davon abgelassen." ~ ~
35 20, 0, 10 | hat sich da ein gewisser Mönch am Morgen angekleidet, Gewand
36 21, 0, 1 | und Überlegen weilt da der Mönch in innerer Beruhigung, in
37 21, 0, 3 | zum Ziele auch gelangt ein Mönch, ~der Beste würde er da
38 21, 0, 4 | S.21.4. Der neue Mönch~ ~1. So habe ich gehört.
39 21, 0, 4 | pflegte ein gewisser neuer Mönch nach Rückkehr vom Almosengang,
40 21, 0, 4 | pflegt da ein gewisser neuer Mönch... (wie oben) ... Gewänder-Anfertigung." ~ ~
41 21, 0, 4 | sich der Erhabene an einen Mönch: "Geh, o Mönch, und sprich
42 21, 0, 4 | an einen Mönch: "Geh, o Mönch, und sprich in meinem Namen
43 21, 0, 4 | in meinem Namen zu jenem Mönch also: 'Der Meister ruft
44 21, 0, 4 | o Herr", antwortete der Mönch dem Erhabenen, begab sich
45 21, 0, 4 | Erhabenen, begab sich zu jenem Mönch und sprach zu ihm: "Der
46 21, 0, 4 | Bruder", erwiderte jener Mönch, begab sich zum Erhabenen,
47 21, 0, 4 | ihm also: "Ist es wahr, o Mönch, daß du nach der Rückkehr
48 21, 0, 4 | möget ihr, o Mönche, jenem Mönch zürnen. Dieser Mönch, o
49 21, 0, 4 | jenem Mönch zürnen. Dieser Mönch, o Mönche, erreicht nach
50 21, 0, 4 | ist. ~Doch hier der junge Mönch, der ist ein höchster Mensch: ~
51 21, 0, 5 | leuchtet wahrlich dieser Mönch in aufrecht-schlichtem Geist; ~
52 21, 0, 6 | ihr da, ihr Mönche, jenen Mönch herankommen: häßlich ist
53 21, 0, 6 | o Herr." ~ ~5. "Dieser Mönch, o Mönche, besitzt große
54 21, 0, 6 | schon vorher von diesem Mönch gewonnen wäre. Und auch
55 21, 0, 10 | Damals nun war ein gewisser Mönch, Thera mit Namen, ein Einsiedler
56 21, 0, 10 | ist, o Herr, ein gewisser Mönch, Thera mit Namen, ein Einsiedler
57 21, 0, 10 | sich der Erhabene an einen Mönch: "Geh, o Mönch, und sprich
58 21, 0, 10 | an einen Mönch: "Geh, o Mönch, und sprich in meinem Namen
59 21, 0, 10 | meinem Namen zu Thera, dem Mönch, also: 'Der Meister ruft
60 21, 0, 10 | o Herr", antwortete der Mönch dem Erhabenen und begab
61 21, 0, 10 | der Ehrwürdige Thera jenem Mönch und begab sich zum Erhabenen. ~ ~
62 21, 0, 11 | Seht ihr da, Mönche, jenen Mönch herankommen, sauber (im
63 21, 0, 11 | o Herr." ~ ~5. "Dieser Mönch, o Mönche, besitzt große
64 21, 0, 11 | schon vorher von diesem Mönch gewonnen wäre. Und jenes
65 22, 0, 2 | fremdem Land gekommenen Mönch eine Frage stellen. Denn
66 22, 0, 2 | fremdem Land gekommenen Mönch eine Frage stellen. Denn
67 22, 0, 5 | ihr Mönche, erkennt der Mönch der Wirklichkeit gemäß. ~ ~
68 22, 0, 6 | ihr Mönche, erkennt der Mönch der Wirklichkeit gemäß. ~ ~
69 22, 0, 35-36 | S.22.35.-36. Ein Mönch I-II ~(Der hier übersetzte
70 22, 0, 35-36 | 2. Da begab sich ein Mönch zum Erhabenen, begrüßte
71 22, 0, 35-36 | Seitwärts sitzend sprach dieser Mönch zum Erhabenen also: ~ ~3. "
72 22, 0, 35-36 | 4. "Wozu man neigt, o Mönch, daran wird man gemessen.
73 22, 0, 35-36 | Gesegneter!" ~ ~5. "Wie denn, o Mönch, verstehst du ausführlich
74 22, 0, 35-36 | Erhabenen." ~ ~8. "Gut, gut, o Mönch! Gut hast du, o Mönch, in
75 22, 0, 35-36 | o Mönch! Gut hast du, o Mönch, in ausführlicher Weise
76 22, 0, 35-36 | verstanden. Wenn man, o Mönch, zur Körperlichkeit neigt... (
77 22, 0, 35-36 | Wiederholung von 6-7). So, o Mönch, ist ausführlich der Sinn
78 22, 0, 35-36 | verstehen." ~ ~9. Und jener Mönch, von der Rede des Erhabenen
79 22, 0, 35-36 | entfernte sich. ~ ~10. Und jener Mönch lebte nun einsam, abgesondert,
80 22, 0, 35-36 | 11. So war nun auch jener Mönch ein Heiliger geworden. ~ ~
81 22, 0, 39-42 | Lehre getreu *f82) lebenden Mönch, ihr Mönche, ist dies der
82 22, 0, 43 | und vom glücklich lebenden Mönch heißt es: 'Er ist durch
83 22, 0, 43 | Und vom glücklich lebenden Mönch heißt es: 'Er ist durch
84 22, 0, 51 | Mönche, die erkennt der Mönch eben als vergänglich. Dies
85 22, 0, 52 | Körperlichkeit! Wenn ein Mönch über die Körperlichkeit
86 22, 0, 55 | Ein so entschlossener Mönch *f111) mag wohl die niederen
87 22, 0, 55(*f111)| Entschluß fassend, mag da der Mönch, auf die beiden schwächeren (
88 22, 0, 55 | diesen Worten sprach ein Mönch zum Erhabenen also: "Wie
89 22, 0, 55 | Ein so entschlossener Mönch mag wohl die niederen Fesseln
90 22, 0, 55 | durchschneiden'?" ~ ~4. "Es ist da, o Mönch, ein unerfahrener Weltmensch...;
91 22, 0, 55 | 10. Es ist da aber, o Mönch, ein erfahrener, edler Jünger...;
92 22, 0, 55 | Bewußtseins ist es, daß dieser Mönch also denkt: 'Würde ich nicht
93 22, 0, 55 | Ein so entschlossener Mönch mag wohl die niederen Fesseln
94 22, 0, 55 | ein also entschlossener Mönch die niederen Fesseln durchschneiden.
95 22, 0, 55(*f113)| Vorbedingungen gestützte Mönch durchschneidet kämpfend
96 22, 0, 55 | 18. "Es ist da, o Mönch, ein unerfahrener Weltmensch:
97 22, 0, 55 | Denn Furcht empfindet, o Mönch, der unerfahrene Weltmensch (
98 22, 0, 55 | Denn nicht empfindet, o Mönch, der erfahrene, edle Jünger
99 22, 0, 55 | 11) ~ ~31. So wissend, o Mönch, so verstehend, kommt es
100 22, 0, 57 | sprach also: ~ ~3. "Ein Mönch, der in siebenfacher Hinsicht
101 22, 0, 57 | nun, ihr Mönche, ist ein Mönch in siebenfacher Hinsicht
102 22, 0, 57 | Da, ihr Mönche, kennt der Mönch die Körperlichkeit, er kennt
103 22, 0, 57 | So, ihr Mönche, ist ein Mönch in siebenfacher Hinsicht
104 22, 0, 57 | ihr Mönche, untersucht ein Mönch nach dreifacher Methode?
105 22, 0, 57 | ihr Mönche, untersucht der Mönch im Hinblick auf die Elemente,
106 22, 0, 57 | ihr Mönche, untersucht ein Mönch nach dreifacher Methode. ~ ~
107 22, 0, 57 | dreifacher Methode. ~ ~32. Ein Mönch, der in siebenfacher Hinsicht
108 22, 0, 58 | wissensbefreiter *f117) Mönch, ihr Mönche, der durch Wissen
109 22, 0, 58 | gegenüber dem wissensbefreiten Mönch?" ~ ~9. "Im Erhabenen, o
110 22, 0, 58 | gegenüber dem wissensbefreiten Mönch. " ~ ~ ~
111 22, 0, 58(*f117)| 70 heißt es: 'Da hat ein Mönch zwar nicht leibhaftig die
112 22, 0, 63-65 | 2. Es begab sich da ein Mönch zum Erhabenen, berüßte ihn
113 22, 0, 63-65 | Seitwärts sitzend sprach jener Mönch zum Erhabenen also: "Gut
114 22, 0, 63-65 | entschlossen." ~ ~4. "Haftend, o Mönch, ist man Máras Gefangener;
115 22, 0, 63-65 | sich ergötzend *f122), o Mönch, ist man Máras Gefangener;
116 22, 0, 63-65 | Gesegneter." ~ ~5. "Wie denn, o Mönch, verstehst du ausführlich
117 22, 0, 63-65 | Erhabenen." ~ ~7. "Gut, gut, o Mönch! Gut hast du, o Mönch, ausführlich
118 22, 0, 63-65 | o Mönch! Gut hast du, o Mönch, ausführlich den Sinn meiner
119 22, 0, 63-65 | Körperlichkeit haftend, o Mönch..." (Wiederholung von Nr.
120 22, 0, 63-65 | von Nr. 6) ~ ~8. Und jener Mönch, über die Worte des Erhabenen
121 22, 0, 63-65 | entfernte sich. ~ ~9. Jener Mönch lebte nun einsam, abgesondert,
122 22, 0, 63-65 | 10. So war auch jener Mönch ein Heiliger geworden. ~ ~ ~
123 22, 0, 66-72 | 2. Es begab sich da ein Mönch zum Erhabenen, berüßte ihn
124 22, 0, 66-72 | Seitwärts sitzend sprach jener Mönch zum Erhabenen also: "Gut
125 22, 0, 66-72 | entschlossen." ~ ~4. "Was da, o Mönch, vergänglich ist - leidvoll
126 22, 0, 66-72 | Gesegneter." ~ ~5. "Wie denn, o Mönch, verstehst du ausführlich
127 22, 0, 66-72 | Erhabenen." ~ ~7. "Gut, gut, o Mönch! Gut hast du, o Mönch, ausführlich
128 22, 0, 66-72 | o Mönch! Gut hast du, o Mönch, ausführlich den Sinn meiner
129 22, 0, 66-72 | verstanden: Die Körperlichkeit, o Mönch, das Gefühl..."(wie oben) ~ ~
130 22, 0, 79 | erkennt er. ~ ~32. Von solchem Mönch, ihr Mönche, heißt es: Weder
131 22, 0, 79 | Einen solchen geistbefreiten Mönch, ihr Mönche, werden die
132 22, 0, 81 | 3. Und ein gewisser Mönch, der gerade kürzlich vom
133 22, 0, 81 | Da stieg einem gewissen Mönch in seinem Geiste diese Erwägung
134 22, 0, 81 | ist nun einem gewissen Mönch in seinem Geiste diese Erwägung
135 22, 0, 82 | erhob sich ein gewisser Mönch von seinem Sitz, ordnete
136 22, 0, 82 | So setze dich denn, Mönch, auf deinem Platze nieder
137 22, 0, 82 | Herr", antwortete jener Mönch dem Erhabenen, setzte sich
138 22, 0, 82 | Bewußtsein?" - "Das sind, o Mönch, die fünf Gruppen des Anhangens:
139 22, 0, 82 | Herr", antwortete jener Mönch, über das Wort des Erhabenen
140 22, 0, 82 | Gruppen des Anhangens, o Mönch, im Verlangen *f151) haben
141 22, 0, 82 | Herr", antwortete jener Mönch, über das Wort des Erhabenen
142 22, 0, 82 | Anhangens?" - "Nicht ist, o Mönch, das Anhangen und die fünf
143 22, 0, 82 | Herr", antwortete jener Mönch, über das Wort des Erhabenen
144 22, 0, 82 | Anhangens?" - "Das mag sein, o Mönch", erwiderte der Erhabene; "
145 22, 0, 82 | erwiderte der Erhabene; "da, o Mönch, denkt einer also: 'Solche
146 22, 0, 82 | künftig besitzen.' So, o Mönch, mag es Unterschiedlichkeit
147 22, 0, 82 | Herr", antwortete jener Mönch, über das Wort des Erhabenen
148 22, 0, 82 | an Körperlichkeit gibt, o Mönch, vergangen, künftig oder
149 22, 0, 82 | genannt. - Insofern, o Mönch, kommt den Gruppen die Bezeichnung '
150 22, 0, 82 | Herr", antwortete jener Mönch, über das Wort des Erhabenen
151 22, 0, 82 | Die vier Grundstoffe, o Mönch, sind die Ursache, die vier
152 22, 0, 82 | Herr", antwortete jener Mönch, über das Wort des Erhabenen
153 22, 0, 82 | Persönlichkeits-Ansicht?" - "Es ist da, o Mönch, ein unerfahrener Weltmensch...
154 22, 0, 82 | wie in 55. 4) So, o Mönch, besteht Persönlichkeits-Ansicht." ~ ~
155 22, 0, 82 | Herr", antwortete jener Mönch, über das Wort des Erhabenen
156 22, 0, 82 | Persönlichkeits-Ansicht?'' - "Es ist da, o Mönch, ein erfahrener, edler Jünger...
157 22, 0, 82 | wie in 55. 10) So, o Mönch, besteht keine Persönlichkeits-Ansicht." ~ ~
158 22, 0, 82 | Herr", antwortete jener Mönch, über das Wort des Erhabenen
159 22, 0, 82 | Herr", antwortete jener Mönch, über das Wort des Erhabenen
160 22, 0, 82 | Mein?" - "Was es irgend, o Mönch, an Körperlichkeit gibt,
161 22, 0, 82 | Weisheit. So wissend, o Mönch, so verstehend gibt es bei
162 22, 0, 84 | sich der Erhabene an einen Mönch: "Geh, o Mönch, und sprich
163 22, 0, 84 | an einen Mönch: "Geh, o Mönch, und sprich in meinem Namen
164 22, 0, 84 | sprich in meinem Namen zum Mönch Tissa: 'Der Meister ruft
165 22, 0, 84 | Herr", antwortete jener Mönch dem Erhabenen und begab
166 22, 0, 84 | der Ehrwürdige Tissa jenem Mönch und begab sich zum Erhabenen.
167 22, 0, 84(*f161)| wahrscheinlich wird) hatte dieser Mönch keinen grundsätzlichen Zweifel
168 22, 0, 85 | 2. Damals nun war einem Mönch namens Yamaka solch schlechte
169 22, 0, 85 | daß da ein triebversiegter Mönch nach dem Zerfall des Körpers
170 22, 0, 85 | nun einige Mönche, daß ein Mönch namens Yamaka solche schlechte
171 22, 0, 85 | daß da ein triebversiegter Mönch nach dem Zerfall des Körpers
172 22, 0, 85 | sprechen: 'Ein triebversiegter Mönch wird vernichtet und vertilgt
173 22, 0, 85 | daß da ein triebversiegter Mönch nach dem Zerfall des Körpers
174 22, 0, 85 | sprachen zu ihm also: "Ein Mönch namens Yamaka, o Bruder
175 22, 0, 85 | daß da ein triebversiegter Mönch nach dem Zerfall des Körpers
176 22, 0, 85 | Sáriputta sich zu Yamaka, dem Mönch, begeben würde, von Mitleid
177 22, 0, 85 | daß da ein triebversiegter Mönch nach dem Zerfall des Körpers
178 22, 0, 85 | daß da ein triebversiegter Mönch nach dem Zerfall des Körpers
179 22, 0, 85 | daß da ein triebversiegter Mönch nach dem Zerfall des Körpers
180 22, 0, 85 | Bruder Yamaka, so fragt: 'Ein Mönch, o Bruder, der ein Heiliger
181 22, 0, 85 | Bruder, so fragen würde: 'Ein Mönch, o Bruder, der ein Heiliger
182 22, 0, 86 | Dies wird wohl ein neuer Mönch sein, der erst vor kurzem
183 22, 0, 87 | und sprecht: 'Vakkali, der Mönch, o Herr, ist krank, leidend,
184 22, 0, 87 | wenn sich der Erhabene zum Mönch Vakkali begeben möchte,
185 22, 0, 87 | Erhabenen: "Vakkali, der Mönch, o Herr, ist krank, leidend,
186 22, 0, 87 | wenn sich der Erhabene zum Mönch Vakkali begeben würde, durch
187 22, 0, 87 | Gottheiten zum Erhabenen: "Der Mönch Vakkali, o Herr, sinnt nach
188 22, 0, 87 | Mönche, begebt euch zum Mönch Vakkali und sprecht zu ihm
189 22, 0, 87 | Gottheit zum Erhabenen: «Der Mönch Vakkali, o Herr, sinnt nach
190 22, 0, 87 | Gottheit zum Erhabenen: 'Der Mönch Vakkali, o Herr, sinnt nach
191 22, 0, 87 | und sprecht: 'Vakkali, der Mönch, o Herr, ist krank, leidend,
192 22, 0, 87 | Erhabenen also: "Vakkali, der Mönch, o Herr, ist krank. . . " (
193 22, 0, 89 | Bruder Dásaka, begib dich zum Mönch Khemaka und sprich zu ihm
194 22, 0, 89 | Bruder Dásaka, begib dich zum Mönch Khemaka und sprich zu ihm
195 22, 0, 89 | Bruder Dásaka, begib dich zum Mönch Khemaka und sprich zu ihm
196 22, 0, 90(*f182)| Dem Komm zufolge ist der Mönch Channa dieser Sutte der
197 22, 0, 90(*f182)| Später, unter dem Meister Mönch geworden, brüstete er sich
198 22, 0, 90(*f183)| er sich und ging zu einem Mönch. Doch dieser sprach kein
199 22, 0, 90 | des Erhabenen, als er den Mönch Kaccánagotta ermahnte, habe
200 22, 0, 3 | nahe - die erblickt da ein Mönch, sinnt über sie nach, untersucht
201 22, 0, 3 | nahe - das erblickt da ein Mönch, sinnt darüber nach, untersucht
202 22, 0, 3 | nahe - die erblickt da ein Mönch, sinnt über sie nach, untersucht
203 22, 0, 3 | nahe - die erblickt ein Mönch, sinnt über sie nach, untersucht
204 22, 0, 3 | nahe - das erblickt ein Mönch, sinnt darüber nach, untersucht
205 22, 0, 3 | betrachten, ~der krafterfüllte Mönch, der achtsam ist und klarbewußt. ~
206 22, 0, 4 | 2. Da begab sich ein Mönch zum Erhabenen, begrüßte
207 22, 0, 4 | Seitwärts sitzend sprach jener Mönch zum Erhabenen also: ~ ~4. "
208 22, 0, 4 | 9. "Nicht gibt es, o Mönch, irgendeine Körperlichkeit,
209 22, 0, 4 | auf und sprach zu jenem Mönch: ~ ~15. "Auch nicht einmal
210 22, 0, 4 | Persönlichkeitsgebilde gibt es, o Mönch, das unvergänglich ist,
211 22, 0, 4 | 17. Vor langer Zeit, o Mönch, war ich ein gekrönter König
212 22, 0, 4 | vierundachtzigtausend Städten, o Mönch, war es nur eine Stadt,
213 22, 0, 4 | 40. Es sind da nun, o Mönch, alle diese Gestaltungen
214 22, 0, 4 | 41. So vergänglich, o Mönch, sind die Gestaltungen!
215 22, 0, 4 | Gestaltungen! So unbeständig, o Mönch, sind die Gestaltungen!
216 22, 0, 4 | Gestaltungen! So trostlos, o Mönch, sind die Gestaltungen, ~ ~
217 22, 0, 5 | 2. Da begab sich ein Mönch zum Erhabenen, begrüßte
218 22, 0, 5 | Seitwärts sitzend sprach jener Mönch zum Erhabenen also: ~ ~4. "
219 22, 0, 5 | 9. "Nicht gibt es, o Mönch, irgendeine Körperlichkeit,
220 22, 0, 5 | auf und sprach zu jenem Mönch: ~ ~15. "Auch nicht so viel
221 22, 0, 5 | Körperlichkeit gibt es, o Mönch, das unvergänglich ist,
222 22, 0, 5 | 20.-22. Was meinst du, o Mönch: Ist die Körperlichkeit
223 22, 0, 6 | 2. Da begab sich ein Mönch zum Erhabenen, begrüßte
224 22, 0, 6 | Seitwärts sitzend sprach jener Mönch zum Erhabenen also: ~ ~4. "
225 22, 0, 6 | 9. "Nicht gibt es, o Mönch, irgendeine Körperlichkeit,
226 22, 0, 9 | der Triebe. ~ ~5. Einem Mönch, der sich nicht hingebungsvoll
227 22, 0, 9 | mag da vielleicht einem Mönch, der sich nicht hingebungsvoll
228 22, 0, 9 | Achtsamkeit...~ ~12. Einem Mönch aber, der sich hingebungsvoll
229 22, 0, 9 | Mönche: Selbst wenn einem Mönch, der sich hingebungsvoll
230 22, 0, 9 | Mönche, weiß nicht etwa ein Mönch, der sich hingebungsvoll
231 22, 0, 9 | Mönche, ist es mit einem Mönch, der sich hingebungsvoll
232 22, 0, 110 | 4. Wenn, ihr Mönche, ein Mönch, bei diesen fünf Gruppen
233 22, 0, 110 | Haften erlöst ist, dieser Mönch, heißt es, ist ein Heiliger,
234 22, 0, 1 | 2. Da begab sich ein Mönch zum Erhabenen, begrüßte
235 22, 0, 1 | Seitwärts sitzend sprach jener Mönch zum Erhabenen also: "Vom
236 22, 0, 1 | Nichtwissen geraten?" ~ ~4. "Da, o Mönch, versteht ein unerfahrener
237 22, 0, 1 | 9. Dies nennt man, o Mönch, Nichtwissen, und insofern
238 22, 0, 2 | 2. Da begab sich ein Mönch zum Erhabenen, begrüßte
239 22, 0, 2 | Seitwärts sitzend sprach jener Mönch zum Erhabenen also: "Vom
240 22, 0, 2 | Wissen gelangt?" ~ ~4. "Da, o Mönch, versteht ein erfahrener,
241 22, 0, 2 | 9. Dies nennt man, o Mönch, Wissen, und insofern ist
242 22, 0, 3 | 2. Da begab sich ein Mönch zum Erhabenen, begrüßte
243 22, 0, 3 | Seitwärts sitzend sprach jener Mönch zum Erhabenen also: ",Ein
244 22, 0, 3 | Lehre?" ~ ~4. "Wenn da, o Mönch, ein Mönch zur Abwendung,
245 22, 0, 3 | Wenn da, o Mönch, ein Mönch zur Abwendung, zur Entsüchtung
246 22, 0, 3 | Künder der Lehre ist der Mönch.' Wenn der Wandel eines
247 22, 0, 3 | Lehre gemäß wandelt der Mönch.' Wenn ein Mönch nach Abwendung,
248 22, 0, 3 | wandelt der Mönch.' Wenn ein Mönch nach Abwendung, nach Entsüchtung
249 22, 0, 3 | Nibbana gelangt ist dieser Mönch!' ~ ~5.-8. Wenn da, o Mönch,
250 22, 0, 3 | Mönch!' ~ ~5.-8. Wenn da, o Mönch, ein Mönch zur Abwendung,
251 22, 0, 3 | 8. Wenn da, o Mönch, ein Mönch zur Abwendung, zur Entsüchtung
252 22, 0, 3 | Künder der Lehre ist der Mönch.' Wenn der Wandel eines
253 22, 0, 3 | Lehre gemäß wandelt der Mönch.' Wenn ein Mönch nach Abwendung,
254 22, 0, 3 | wandelt der Mönch.' Wenn ein Mönch nach Abwendung, nach Entsüchtung
255 22, 0, 3 | Nibbana gelangt ist dieser Mönch!'"~ ~[ETML-N:/]~
256 22, 0, 4 | 2. Da begab sich ein Mönch zum Erhabenen, begrüßte
257 22, 0, 4 | Seitwärts sitzend sprach jener Mönch zum Erhabenen also: " 'Ein
258 22, 0, 10 | hat wohl ein tugendhafter Mönch gründlich zu betrachten?" ~ ~
259 22, 0, 10 | 4. "Ein tugendhafter Mönch, Bruder Kotthita, hat die
260 22, 0, 10 | sind von einem tugendhaften Mönch grundlich zu betrachten,
261 22, 0, 10 | daß, wenn ein tugendhafter Mönch diese fünf Gruppen des Anhangens
262 22, 0, 10 | verwirklicht." ~ ~7. "Ein Mönch nun, Bruder Sáriputta, der
263 22, 0, 10 | betrachten?" ~ ~8. "Ein Mönch, Bruder Kotthita, der in
264 22, 0, 10 | den Strom eingetretener Mönch diese fünf Gruppen des Anhangens
265 22, 0, 10 | verwirklicht." ~ ~14. "Ein Mönch nun, Bruder Sáriputta, der
266 22, 0, 10 | betrachten?" ~ ~15. "Ein Mönch, Bruder Kotthita, der ein
267 22, 0, 10 | Möglichkeit, Bruder, daß, wenn ein Mönch, der ein Nichtwiederkehrender
268 22, 0, 1 | 2. Da begab sich ein Mönch zum Erhabenen, begrußte
269 22, 0, 1 | Seitwärts sitzend sprach jener Mönch zum Erhabenen also: "Vom
270 22, 0, 1 | Nichtwissen geraten?"~ ~4. "Da, o Mönch, kennt ein unerfahrener
271 22, 0, 1 | Bewußtsein) ~ ~9. Dies, o Mönch, nennt man Nichtwissen,
272 22, 0, 1 | diesen Worten sprach jener Mönch zum Erhabenen also: "Vom
273 22, 0, 1 | Wissen gelangt?"~ ~11. "Da, o Mönch, kennt ein erfahrener, edler
274 22, 0, 1 | Bewußtsein) ~ ~16. Dies, o Mönch, nennt man Wissen, und insofern
275 27, 0, 1 | Wenn nun, ihr Mönche, ein Mönch in diesen sechs Fällen (
276 29, 0, 3-6 | 2. Da begab sich ein Mönch zum Erhabenen, begrüßte
277 29, 0, 3-6 | Seitwärts sitzend sprach jener Mönch zum Erhabenen also: "Was
278 29, 0, 3-6 | 4. "Da denken, o Mönch, einige ei-geborene ...
279 29, 0, 3-6 | Dies ist die Ursache, o Mönch, dies ist der Grund, daß
280 29, 0, 7-10 | 2. Da begab sich ein Mönch zum Erhabenen, begrüßte
281 29, 0, 7-10 | Seitwärts sitzend sprach jener Mönch zum Erhabenen also: "Was
282 29, 0, 7-10 | Da betätigt sich einer, o Mönch, in Werken, Worten und Gedanken
283 29, 0, 7-10 | Dies ist die Ursache, o Mönch, dies ist der Grund, daß
284 29, 0, 11-50 | 2. Da begab sich ein Mönch zum Erhabenen, begrüßte
285 29, 0, 11-50 | Seitwärts sitzend sprach jener Mönch zum Erhabenen also: "Was
286 29, 0, 11-50 | Da betätigt sich einer, o Mönch, in Werken, Worten und Gedanken
287 29, 0, 11-50 | Dies ist die Ursache, o Mönch, dies ist der Grund, daß
288 31, 0, 2 | 2. Da begab sich ein Mönch zum Erhabenen, begrüßte
289 31, 0, 2 | Seitwärts sitzend sprach jener Mönch zum Erhabenen also: "Was
290 31, 0, 2 | 4. "Da führt einer, o Mönch, einen guten Wandel in Werken,
291 31, 0, 2 | gehörenden Götter. ~6. Dies, o Mönch, ist die Ursache, dies ist
292 31, 0, 3-12 | 2. Da begab sich ein Mönch zum Erhabenen, begrüßte
293 31, 0, 3-12 | Seitwärts sitzend sprach jener Mönch zum Erhabenen also: "Was
294 31, 0, 3-12 | 4. "Da führt einer, o Mönch, einen guten Wandel in Werken,
295 31, 0, 3-12 | Dies ist die Ursache, o Mönch, dies ist der Grund, daß
296 31, 0, 13-112 | lebenden Götter. ~6. Dies, o Mönch, ist die Ursache, dies ist
297 32, 0, 53 | 2. Da begab sich ein Mönch zum Erhabenen, begrüßte
298 32, 0, 53 | Seitwärts sitzend sprach jener Mönch zum Erhabenen also: "Was
299 32, 0, 53 | ist?" ~4. "Es gibt da, o Mönch, Götter mit Namen 'Geister
300 32, 0, 53 | Geistes kühl. ~5. Dies, o Mönch, ist die Ursache, dies ist
301 32, 0, 54-57 | 2. Da begab sich ein Mönch zum Erhabenen, begrüßte
302 32, 0, 54-57 | Seitwärts sitzend sprach jener Mönch zum Erhabenen also: "Was
303 32, 0, 54-57 | kommt?" ~ ~4. "Es gibt da, o Mönch, Götter mit Namen 'Geister
304 32, 0, 54-57 | kommt Regen. ~ ~5. Dies, o Mönch, ist die Ursache, dies ist
305 35, 0, 30 | Da, ihr Mönche, denkt ein Mönch nicht Auge, denkt nicht
306 35, 0, 31 | Da, ihr Mönche, denkt ein Mönch nicht Auge, denkt nicht
307 35, 0, 53 | begab sich ein gewisser Mönch zum Erhabenen. Nachdem er
308 35, 0, 53 | auf?" ~ ~Wer das Auge, o Mönch, als unbeständig erkennt
309 35, 0, 53 | Wissen steigt auf. So nun, o Mönch, so erkennend und sehend
310 35, 0, 54-59 | überwunden?" ~ ~"Wer das Auge, o Mönch, als unbeständig, als Nicht-Ich
311 35, 0, 63 | aber, o Herr, verweilt ein Mönch allein, und wie verweilt
312 35, 0, 63 | Zweiten?" ~ ~Es gibt, o Mönch, durch das Auge ins Bewußtsein
313 35, 0, 63 | entsprechenden, reizenden. Wenn der Mönch sich dabei freut, sie begrüßt,
314 35, 0, 63 | Genügen, Migajálo, weilt der Mönch mit einem Zweiten, sagt
315 35, 0, 63 | einem Zweiten, sagt man. Ein Mönch, der so verweilt, Migajálo,
316 35, 0, 63 | entsprechenden, reizenden. Wenn der Mönch sich dabei nicht freut,
317 35, 0, 63 | Genügens, Migajálo, weilt der Mönch allein, sagt man. Ob er
318 35, 0, 64 | entsprechenden, reizenden. Wenn der Mönch sich dabei freut, sie begrüßt,
319 35, 0, 64 | Migajálo, sag ich. ~ ~Wenn der Mönch sich dabei aber nicht freut,
320 35, 0, 70 | Hat da, Upaváno, der Mönch mit dem Auge eine Form gesehen,
321 35, 0, 70 | sodann, hat da, Upaváno, der Mönch mit dem Ohr einen Ton gehört,
322 35, 0, 70 | Hat da, Upaváno, der Mönch mit dem Auge eine Form gesehen,
323 35, 0, 71 | Wer da, ihr Mönche, als Mönch nicht der 6 Berührungsgebiete
324 35, 0, 71 | wandte sich ein gewisser Mönch also an den Erhabenen. "
325 35, 0, 71 | Entrinnung". ~ ~"Was meinst du, Mönch, betrachtest du das Auge
326 35, 0, 71 | Gewiß nicht, o Herr".~Gut, o Mönch, wenn also von dir, o Mönch,
327 35, 0, 71 | Mönch, wenn also von dir, o Mönch, das Auge der Wirklichkeit
328 35, 0, 72 | Wer da, ihr Mönche, als Mönch nicht der 6 Berührungsgebiete
329 35, 0, 72 | wandte sich ein gewisser Mönch also an den Erhabenen: Jetzt,
330 35, 0, 72 | Entrinnung". ~ ~Was meinst du, Mönch, betrachtest du das Auge
331 35, 0, 72 | Gewiß, o Herr".~ ~Gut, o Mönch, wenn also von dir das Auge
332 35, 0, 73 | Wer da, ihr Mönche, als Mönch nicht der Wirklichkeit gemäß
333 35, 0, 73 | wandte sich ein gewisser Mönch also an den Erhabenen: "
334 35, 0, 73 | Entrinnung". ~"Was meinst du, Mönch, ist das Auge beständig
335 35, 0, 73 | anderen Sinnen. So sehend, a Mönch, findet der erfahrene edle
336 35, 0, 74 | begab sich ein gewisser Mönch zum Erhabenen, begrüßte
337 35, 0, 74 | sitzend, wandte sich dieser Mönch also an den Erhabenen: ~ ~"
338 35, 0, 74 | ist ein gewisser neuer Mönch, der noch wenig weiß, von
339 35, 0, 74 | bewogen, sich zu diesem Mönch begeben würde". ~ ~Nachdem
340 35, 0, 74 | wenig wissenden, kranken Mönch gehört und erfahren hatte,
341 35, 0, 74 | begab er sich zu jenem Mönch. Als dieser Mönch den Erhabenen
342 35, 0, 74 | jenem Mönch. Als dieser Mönch den Erhabenen von ferne
343 35, 0, 74 | ihn: "Laß es gut sein, o Mönch, richte dich nicht auf deinem
344 35, 0, 74 | sitzend wandte er sich an den Mönch: "Geht es dir, o Mönch,
345 35, 0, 74 | den Mönch: "Geht es dir, o Mönch, leidlich, ist es auszuhalten?
346 35, 0, 74 | verkündeten Lehre" . ~"Gut, gut, o Mönch, gut erkennst du als den
347 35, 0, 74 | verkündeten Lehre. Was meinst du, Mönch, ist das Auge, das Ohr,
348 35, 0, 74 | o Herr".~"So sehend, o Mönch, findet der erfahrene edle
349 35, 0, 74 | Zufrieden freute sich der Mönch über das Wort des Erhabenen.
350 35, 0, 74 | dieser Lehrdarlegung ging dem Mönch das abgeklärte fleckenlose
351 35, 0, 79-80 | begab sich ein gewisser Mönch zum Erhabenen, begrüßte
352 35, 0, 79-80 | sitzend, wandte sich jener Mönch also an den Erhabenen: ~ ~"
353 35, 0, 79-80 | dessen Überwindung von dem Mönch Unwissen überwunden wird
354 35, 0, 79-80 | aufsteigt?" ~ ~"Es gibt, o Mönch, ein einzelnes Ding, durch
355 35, 0, 79-80 | dessen Überwindung von dem Mönch Unwissen überwunden wird
356 35, 0, 79-80 | dessen Überwindung von dem Mönch Unwissen überwunden wird
357 35, 0, 79-80 | aufsteigt?" ~ ~"Das Unwissen, o Mönch, ist das einzelne Ding,
358 35, 0, 79-80 | dessen Überwindung von dem Mönch Unwissen überwunden wird
359 35, 0, 79-80 | dem erkennenden, sehenden Mönch Unwissen überwunden und
360 35, 0, 79-80 | Wissen auf?" ~ ~"Wenn der Mönch die 6 Innen- und Außengebiete,
361 35, 0, 79-80 | Wissen steigt auf. Da hat ein Mönch gehört: 'Alle Dinge reichen
362 35, 0, 79-80 | so sehend wird von dem Mönch das Unwissen überwunden,
363 35, 0, 82 | Die Welt~ ~Ein gewisser Mönch begab sich zum Erhabenen,
364 35, 0, 82 | Welt'?"~ ~Es verweht', o Mönch, darum sagt man 'Welt'.
365 35, 0, 82 | Gefühle. Es verweht', o Mönch, darum sagt man 'Welt"'. ~ ~ ~
366 35, 0, 90 | ihr Mönche, sollte ein Mönch etwas wünschen, dann dies: '
367 35, 0, 91 | ihr Mönche, sollte ein Mönch etwas wünschen, dann dies: '
368 35, 0, 94 | dann überwindet ganz der Mönch, ~was Reiz da ist und Abwehr
369 35, 0, 95 | bejahrter, ergrauter, betagter Mönch, der ein hohes Alter erreicht
370 35, 0, 95 | bejahrter, ergrauter, betagter Mönch bin, der ein hohes Alter
371 35, 0, 96 | Hat da, ihr Mönche, der Mönch mit dem Auge eine Form erblickt,
372 35, 0, 96 | vernichtet, dann ist bei diesem Mönch, ihr Mönche, zu merken: '
373 35, 0, 96 | Hat da, Ihr Mönche, ein Mönch mit den Sinnen ein Objekt
374 35, 0, 96 | vernichtet, dann ist von diesem Mönch zu merken - 'Bei heilsamen
375 35, 0, 96 | Hat da, ihr Mönche, der Mönch mit den Sinnen ein Objekt
376 35, 0, 96 | fesseln, dann ist von diesem Mönch zu merken: 'Dieses Gebiet
377 35, 0, 98 | entsprechendes, reizendes. Wenn der Mönch sich daran freut, das begrüßt,
378 35, 0, 98 | entsprechendes, reizendes. Wenn der Mönch sich daran n i c h t freut,
379 35, 0, 99 | Einigung! Der geeinigte Mönch, ihr Mönche, erkennt der
380 35, 0, 99 | Einigung! Der geeinigte Mönch, ihr Mönche, erkennt der
381 35, 0, 100 | Mönche. Der zurückgezogene Mönch, ihr Mönche, erkennt der
382 35, 0, 103 | Wenn aber, ihr Mönche, ein Mönch dies sagen würde, würde
383 35, 0, 103 | sie'. ~ ~Wie aber ist ein Mönch ein Wissender? Wenn da,
384 35, 0, 103 | Wenn da, ihr Mönche, ein Mönch der sechs Berührungsgebiete
385 35, 0, 103 | dann, ihr Mönche, ist der Mönch ein Wissender. ~ ~Wie aber
386 35, 0, 103 | Wissender. ~ ~Wie aber ist ein Mönch, ihr Mönche, ein Allesbesieger?
387 35, 0, 103 | Wenn da, ihr Mönche, ein Mönch, nachdem er der 6 Berührungsgebiete
388 35, 0, 103 | dann ihr Mönche, ist der Mönch ein Allesbesieger. ~ ~Und
389 35, 0, 103 | Allesbesieger. ~ ~Und wie hat ein Mönch, ihr Mönche, die nicht ausgegrabene
390 35, 0, 103 | Hat aber, ihr Mönche, ein Mönch den Durst überwunden, an
391 35, 0, 103 | dann, ihr Mönche, hat der Mönch die nicht ausgegrabene Wurzel
392 35, 0, 103 | ausgegraben'. Wenn aber ein Mönch, ihr Mönche, dies sagen
393 35, 0, 1 | aber hatte ein gewisser Mönch dort gestanden und dem Erhabenen
394 35, 0, 1 | nun der Erhabene diesen Mönch dort lauschend stehen. Nachdem
395 35, 0, 1 | sagte er: "Hörtest du, o Mönch, diese Lehrdarlegung?" ~"
396 35, 0, 1 | Diese Lehrdarlegung, Mönch, nehme auf, lerne sie, behalte
397 35, 0, 1 | im Gedächtnis. Es ist, o Mönch, eine mit dem Heil verbundene
398 35, 0, 114-115 | reizenden. Wenn sich der Mönch über diese freut, sie begrüßt,
399 35, 0, 114-115 | stützt, dann heißt man den Mönch, ihr Mönche: In Máros Bezirk
400 35, 0, 114-115 | überliefert. ~ ~Wenn sich aber der Mönch über jene nicht freut, sie
401 35, 0, 114-115 | stützt, dann heißt man den Mönch, ihr Mönche: Nicht in Máros
402 35, 0, 118 | entsprechenden, reizenden. Wenn der Mönch sich darüber freut, sie
403 35, 0, 118 | Götterkönig, kommt der Mönch nicht zur Wahnerlöschung.
404 35, 0, 118 | reizenden. Wenn sich der Mönch darüber nicht freut, sie
405 35, 0, 118 | Götterkönig, kommt der Mönch zur Wahnerlöschung. Das
406 35, 0, 120 | begab sich ein gewisser Mönch zum Ehrwürdigen Sáriputto,
407 35, 0, 120 | sitzend, sprach nun dieser Mönch zum Ehrwürdigen Sáriputto
408 35, 0, 120 | Mein Zellengenosse als Mönch, Bruder Sáriputto, hat die
409 35, 0, 120 | sich nicht. Daß aber ein Mönch, der die Sinne gezügelt
410 35, 0, 120 | er die Sinne? Hat da der Mönch mit dem Auge eine Form gesehen,
411 35, 0, 120 | halten? Da, Bruder, nimmt der Mönch gründlich besonnen die Nahrung
412 35, 0, 120 | Wachsamkeit? Da läutert der Mönch, bei Tage gehend und sitzend,
413 35, 0, 124-126 | Ergreifen, Hausvater, kommt der Mönch da nicht zur Wahnerlöschung,
414 35, 0, 130 | Da hat, Hausvater, der Mönch mit dem Auge eine angenehme
415 35, 0, 132 | Herr Kaccáno?" ~"Hat da ein Mönch mit dem Auge eine Form gesehen,
416 35, 0, 146-148 | betrachtet, ihr Mönche, ein Mönch das Auge als unbeständig,
417 35, 0, 150 | ohne Meistertum. Wer als Mönch, ihr Mönche, ein Schüler
418 35, 0, 150 | leidend, nicht wohl; wer als Mönch, ihr Mönche, kein Schüler
419 35, 0, 150 | ihr Mönche, fühlt sich der Mönch als ein Schüler mit einem
420 35, 0, 150 | Da hat, ihr Mönche, ein Mönch mit dem Auge eine Form gesehen,
421 35, 0, 150 | ihr Mönche, fühlt sich der Mönch schülerhaft und bemeistert
422 35, 0, 150 | ihr Mönche, fühlt sich der Mönch nicht als ein Schüler und
423 35, 0, 150 | Da hat, ihr Mönche, ein Mönch mit dem Auge eine Form gesehen,
424 35, 0, 150 | ihr Mönche, fühlt sich der Mönch uneingeschult und unbemeistert
425 35, 0, 150 | ohne Meistertum. Wer als Mönch, ihr Mönche, ein Schüler
426 35, 0, 150 | leidend, nicht wohl; wer als Mönch, ihr Mönche, kein Schüler
427 35, 0, 152 | Mönche, bei welcher der Mönch auch ohne Vertrauen, ohne
428 35, 0, 152 | und Weise, bei welcher der Mönch auch ohne Vertrauen, ohne
429 35, 0, 152 | Hat da, ihr Mönche, ein Mönch mit dem Auge eine Form gesehen,
430 35, 0, 152 | Wenn nun, ihr Mönche, ein Mönch also weiß, sind dann wohl
431 35, 0, 152 | und Weise, bei welcher der Mönch auch ohne Vertrauen, ohne
432 35, 0, 153 | Sinnesfähigkeiten~ ~Ein gewisser Mönch begab sich zum Erhabenen,
433 35, 0, 153 | sitzend, sprach nun dieser Mönch also zum Erhabenen: ~Bei
434 35, 0, 153 | bewährt?" ~ ~Wenn man, o Mönch, beim Seh-Sinn, beim Hör-Sinn,
435 35, 0, 153 | versteht man do. So, o Mönch, ist man bei den Sinnen
436 35, 0, 154 | Sprecher~ ~Ein gewisser Mönch begab sich zum Erhabenen,
437 35, 0, 154 | sitzend sprach nun dieser Mönch also zum Erhabenen: ~ ~"'
438 35, 0, 154 | der Lehre?" ~ ~"Legt ein Mönch, o Mönch, die Lehre dar,
439 35, 0, 154 | Legt ein Mönch, o Mönch, die Lehre dar, um am Auge,
440 35, 0, 154 | Lehre zu nennen. ~ ~Ist ein Mönch, o Mönch, fortgeschritten
441 35, 0, 154 | nennen. ~ ~Ist ein Mönch, o Mönch, fortgeschritten darin,
442 35, 0, 154 | geziemt es sich, ihn einen Mönch zu nennen, der der Lehre
443 35, 0, 154 | vorgegangen ist. ~ ~Ist ein Mönch, o Mönch, der am Auge, am
444 35, 0, 154 | ist. ~ ~Ist ein Mönch, o Mönch, der am Auge, am Ohr, an
445 35, 0, 154 | geziemt es sich, ihn einen Mönch zu nennen, der schon bei
446 35, 0, 159-160 | ihr Mönche. Der einige Mönch sieht wirklichkeitsgemäß.
447 35, 0, 159-160 | ihr Mönche. Der einige Mönch sieht wirklichkeitsgemäß". ~ ~(
448 35, 0, 164-166 | begab sich ein gewisser Mönch zum Erhabenen, begrüßte
449 35, 0, 164-166 | sitzend, wandte sich dieser Mönch also an den Erhabenen: ~ ~"
450 35, 0, 189 | entsprechenden, reizenden. Wenn der Mönch sich darüber freut, sie
451 35, 0, 189 | wird er, ihr Mönche, ein Mönch genannt, der den Köder Máros
452 35, 0, 189 | entsprechenden, reizenden. Wenn der Mönch sich n i c h t darüber freut,
453 35, 0, 189 | wird er, ihr Mönche, ein Mönch genannt, der nicht den Köder
454 35, 0, 190 | Mönche, für irgendeinen Mönch oder eine Nonne bei den
455 35, 0, 190 | ist es bei irgendeinem Mönch oder einer Nonne: Gibt es
456 35, 0, 190 | es aber bei irgendeinem Mönch oder einer Nonne bei den
457 35, 0, 190 | auch ist es bei irgendeinem Mönch oder einer Nonne: Gibt es
458 35, 0, 192 | Identisch mit 191, nur daß der Mönch Kámabhú hier Anando fragt
459 35, 0, 193 | Bruder, betrachtet der Mönch die 6 Berührungsgebiete
460 35, 0, 198 | ihr Mönche, verweilt ein Mönch schon zu Lebzeiten in einer
461 35, 0, 198 | wie, ihr Mönche, wacht ein Mönch über die Tore der Sinne?
462 35, 0, 198 | Hat da, ihr Mönche, ein Mönch mit dem Auge eine Form erblickt,
463 35, 0, 198 | ihr Mönche, übt sich ein Mönch in der Bewachung dieser
464 35, 0, 198 | nun, ihr Mönche, hat ein Mönch die Sinne gezügelt.~ ~Und,
465 35, 0, 198 | wie, ihr Mönche, hält ein Mönch Maß beim Essen? Da nimmt
466 35, 0, 198 | beim Essen? Da nimmt der Mönch gründlich besonnen die Nahrung
467 35, 0, 198 | auch, ihr Mönche, nimmt der Mönch gründlich besonnen die Nahrung
468 35, 0, 198 | nun, ihr Mönche, hält ein Mönch beim Essen Maß. ~ ~Und wie
469 35, 0, 198 | nun, ihr Mönche, ist der Mönch an die Wachsamkeit angejocht?
470 35, 0, 198 | läutert, ihr Mönche, ein Mönch, bei Tage gehend und sitzend,
471 35, 0, 198 | nun, ihr Mönche, ist ein Mönch an die Wachsamkeit angejocht. ~ ~
472 35, 0, 198 | Wachsamkeit angejocht. ~ ~Ist ein Mönch, ihr Mönche, mit diesen
473 35, 0, 199 | wohl gesammelt fest ~der Mönch des Geist's Gedankenflug: ~
474 35, 0, 200 | Worte sprach ein gewisser Mönch zum Erhabenen also: "Was,
475 35, 0, 200 | faul werden'?" ~ ~'Hüben', Mönch, ist eine Bezeichnung für
476 35, 0, 200 | inneren Gebiete. 'Drüben', Mönch, ist eine Bezeichnung für
477 35, 0, 200 | Mitten im Strom untersinken', Mönch, ist eine Bezeichnung für
478 35, 0, 200 | einer Sandbank stranden', Mönch, ist eine Bezeichnung für
479 35, 0, 200 | der Ichheit. ~ ~Und was, Mönch, bedeutet 'von Menschen
480 35, 0, 200 | ergriffen werden'? Da weilt ein Mönch in Gesellschaft von Hausnern:
481 35, 0, 200 | gerät er ins Joch. Das, Mönch, bedeutet, 'von Menschen
482 35, 0, 200 | ergriffen werden'. ~ ~Und was, Mönch, bedeutet 'von Geistern
483 35, 0, 200 | ergriffen werden'? Da führt, Mönch, irgendeiner den Brahma-Wandel
484 35, 0, 200 | oder ein Göttlicher! Das, Mönch, bedeutet 'von Geistern
485 35, 0, 200 | einen Strudel geraten', Mönch, ist eine Bezeichnung für
486 35, 0, 200 | Begehrungen.~ ~Und was, Mönch, ist 'innen faul werden'?
487 35, 0, 200 | innen faul werden'? Da ist, Mönch, einer ohne Tugend, dem
488 35, 0, 201 | spielend; der Frager ist der Mönch Kimbilo; für "innen verdorben"
489 35, 0, 201 | hier: "Da hat irgendein Mönch ein beschmutzendes Vergehen
490 35, 0, 202 | überflutet? Hat da, Brüder, ein Mönch mit dem Auge eine Form gesehen,
491 35, 0, 202 | nennt man, Brüder, einen Mönch, der überflutet wird von
492 35, 0, 202 | Bewußtsein tretenden Dingen. Ein Mönch, der so verweilt, Brüder,
493 35, 0, 202 | Säfte, die Gedanken den Mönch, und nicht überwältigt der
494 35, 0, 202 | und nicht überwältigt der Mönch sie. Diesen, Brüder, nennt
495 35, 0, 202 | Brüder, nennt man einen Mönch, der von den Formen, Säften
496 35, 0, 202 | überflutet?~Hat da, Brüder, ein Mönch, mit dem Auge eine Form
497 35, 0, 202 | nennt man, Brüder, einen Mönch, der nicht überflutet wird
498 35, 0, 202 | Bewußtsein tretenden Dingen. Ein Mönch, der so verweilt, Brüder,
499 35, 0, 202 | die Gedanken nicht den Mönch, sondern er überwältigt
500 35, 0, 202 | Brüder, nennt man einen Mönch, der die Formen, Säfte und
1-500 | 501-876 |