Index | Wörter: alphabetisch - Frequenz - rückläufig - Länge - Statistik | Hilfe | IntraText-Bibliothek
alphabetisch    [«  »]
splegelbild 2
splitter 5
spoken 1
sprach 776
sprache 11
sprachen 57
sprachgebrauch 2
Frequenz    [«  »]
798 bewußtsein
786 aufhebung
779 4
776 sprach
762 dann
731 einer
700 dieser

Samyutta Nikáya

IntraText - Konkordanzen

sprach

1-500 | 501-776

                                                                             Fettdruck = Main text
    Abschnitt,  Teil, Kapitel                                                Grau = Kommentar
501 22, 0, 39-42 | Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "Für einen der 502 22, 0, 43 | Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "Seid euch selber 503 22, 0, 44 | Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "Den zur Entstehung 504 22, 0, 45 | Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3.-7. "Die Körperlichkeit - 505 22, 0, 46 | Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3.-7. "Die Körperlichkeit - 506 22, 0, 47 | Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "Diejenigen 507 22, 0, 48 | Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "Die fünf Gruppen, 508 22, 0, 49 | 3. Und der Erhabene sprach zu Sona, dem Sohn eines 509 22, 0, 50 | 3. Und der Erhabene sprach zu Sona, dem Sohn eines 510 22, 0, 51 | Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "Die vergängliche 511 22, 0, 52 | Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "Denket gründlich 512 22, 0, 53 | Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "Sich-Anschließen, 513 22, 0, 54 | Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "Fünf Pflanzenarten 514 22, 0, 55 | 3. Nach diesen Worten sprach ein Mönch zum Erhabenen 515 22, 0, 55(*f115)| bequem niederzulegen und sprach: 'Wenn man die Lehre des 516 22, 0, 56 | Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "Fünf Gruppen 517 22, 0, 57 | Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "Ein Mönch, 518 22, 0, 58 | Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3.-7. "Der Vollendete, 519 22, 0, 58 | Erhabenen. ~ ~10. Der Erhabene sprach also: "Der Vollendete, ihr 520 22, 0, 59 | Erhabenen. Der Erhabene sprach also: ~ ~3. "Die Körperlichkeit, 521 22, 0, 59 | erkennt er." ~ ~24. Dies sprach der Erhabene. Beglückt freute 522 22, 0, 60 | nieder. Seitwärts sitzend sprach Maháli, der Licchaver, zum 523 22, 0, 61 | Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "Körperlichkeit, 524 22, 0, 62 | Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "Diese drei 525 22, 0, 63-65 | 3. Seitwärts sitzend sprach jener Mönch zum Erhabenen 526 22, 0, 66-72 | 3. Seitwärts sitzend sprach jener Mönch zum Erhabenen 527 22, 0, 73-75 | Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3.-7. "Der unerfahrene 528 22, 0, 76-77 | Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3.-7. "Die Körperlichkeit - 529 22, 0, 76-77 | in der Welt." ~ ~10. So sprach der Erhabene. Und nachdem 530 22, 0, 76-77 | Gesegnete so geredet hatte, sprach der Meister noch dieses: ~ ~ 531 22, 0, 78 | Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "Der Löwe, ihr 532 22, 0, 78 | große Gewalt!" ~ ~10. So sprach der Erhabene. Und nachdem 533 22, 0, 78 | Gesegnete so geredet hatte, sprach der Meister noch dieses: ~ ~ 534 22, 0, 79 | Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "Diejenigen 535 22, 0, 80 | ehrfurchtsvoll die Hände und sprach also: ~ ~10.-12. "So ist 536 22, 0, 80 | 18. Und der Erhabene sprach zu diesen Mönchen also: " 537 22, 0, 81 | zum Ehrwürdigen Ananda und sprach zu ihm also: "Laßt uns gehen, 538 22, 0, 82 | verehrend die Hände und sprach: "Befragen möchte ich, o 539 22, 0, 82 | seinem Platze nieder und sprach zum Erhabenen also: "Sind 540 22, 0, 83 | Und der Ehrwürdige Ananda sprach also: ~ ~3. "Der Ehrwürdige 541 22, 0, 84 | Ehrwürdigen Tissa. Dort angelangt sprach er zu ihm: "Der Meister 542 22, 0, 84 | 8. Und der Erhabene sprach zum Ehrwürdigen Tissa also: " 543 22, 0, 84 | Unterweiser." ~ ~32. Also sprach der Erhabene. Beglückt freute 544 22, 0, 85 | 12. Seitwärts sitzend sprach der Ehrwürdige Sáriputta 545 22, 0, 85 | Hausvaterssohn begab und zu ihm sprach: 'Dienen möchte ich dir, 546 22, 0, 86 | 5. Auf diese Worte hin sprach der Ehrwürdige Anuradha 547 22, 0, 86 | 10.-14. Seitwärts sitzend sprach der Ehrwürdige Anuradha 548 22, 0, 87 | Und der Ehrwürdige Vakkali sprach zu den ihm aufwartenden 549 22, 0, 87 | 8. Der Erhabene aber sprach zum Ehrwürdigen Vakkali: " 550 22, 0, 87 | sich niedergesetzt hatte, sprach der Erhabene zum Ehrwürdigen 551 22, 0, 87 | 22. Seitwärts stehend sprach eine der Gottheiten zum 552 22, 0, 87 | 23. Die andere Gottheit sprach zum Erhabenen: "Gewiß, o 553 22, 0, 87 | stehen. Seitwärts stehend sprach die eine Gottheit zum Erhabenen: « 554 22, 0, 87 | Befreiung.» Die andere Gottheit sprach: «Gewiß, o Herr, wird jener, 555 22, 0, 87 | stehen. Seitwärts stehend sprach die eine Gottheit zum Erhabenen: ' 556 22, 0, 87 | Befreiung.' Die andere Gottheit sprach: 'Gewiß, o Herr, wird jener, 557 22, 0, 89 | Ehrwürdigen Khemaka und sprach zu ihm also: "So, Bruder 558 22, 0, 89 | Ehrwürdigen Khemaka und sprach zu ihm: "So, Bruder Khemaka, 559 22, 0, 89 | Ehrwürdigen Khemaka und sprach zu ihm also: "So, Bruder 560 22, 0, 89 | Ehrwürdigen Khemaka und sprach zu ihm also: "So, Bruder 561 22, 0, 90 | jenen Ordensälteren und sprach zu ihnen: "Ermahnen mögen 562 22, 0, 90(*f183)| wanderte von hier nach dort und sprach in dieser Weise? Weil in 563 22, 0, 90(*f183)| einem Mönch. Doch dieser sprach kein Wort zu ihm. Er ging 564 22, 0, 90(*f183)| anderen, doch auch dieser sprach nicht. Nachdem er mit dem 565 22, 0, 90(*f183)| Von Ergriffenheit erfüllt sprach er dann die berichteten 566 22, 0, 90 | 8.-12. Seitwärts sitzend sprach er zum Ehrwürdigen Ananda: " 567 22, 0, 90 | dem der Ordensälteren und sprach zu ihnen: ... (es folgt 568 22, 0, 1 | Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "Es wäre da, 569 22, 0, 2 | Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "Nicht streite 570 22, 0, 3 | Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "Es ist, ihr 571 22, 0, 3 | so erkennt er." ~ ~15. So sprach der Erhabene. Und nachdem 572 22, 0, 3 | Gesegnete so geredet hatte, sprach der Meister noch dieses: ~ ~" 573 22, 0, 4 | 3. Seitwärts sitzend sprach jener Mönch zum Erhabenen 574 22, 0, 4 | kleines Stück Kuhmist auf und sprach zu jenem Mönch: ~ ~15. " 575 22, 0, 5 | 3. Seitwärts sitzend sprach jener Mönch zum Erhabenen 576 22, 0, 5 | Nagelspitze ein wenig Erde auf und sprach zu jenem Mönch: ~ ~15. " 577 22, 0, 6 | 3. Seitwärts sitzend sprach jener Mönch zum Erhabenen 578 22, 0, 7 | Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "Unausdenkbaren 579 22, 0, 8 | Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "Unausdenkbaren 580 22, 0, 9 | Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "Dem Verstehenden, 581 22, 0, 10 | Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "Die Vorstellung 582 22, 0, 11 | Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "Vier Endpunkte 583 22, 0, 12 | Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "Das Leiden 584 22, 0, 13 | Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "Die Persönlichkeit 585 22, 0, 14 | Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "Die zu durchschauenden 586 22, 0, 107-108 | Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "Fünf Gruppen 587 22, 0, 109 | Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "Fünf Gruppen 588 22, 0, 110 | Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "Fünf Gruppen 589 22, 0, 111-112 | Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "Was da, ihr 590 22, 0, 1 | 3. Seitwärts sitzend sprach jener Mönch zum Erhabenen 591 22, 0, 2 | 3. Seitwärts sitzend sprach jener Mönch zum Erhabenen 592 22, 0, 3 | 3. Seitwärts sitzend sprach jener Mönch zum Erhabenen 593 22, 0, 4 | 3. Seitwärts sitzend sprach jener Mönch zum Erhabenen 594 22, 0, 5 | Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "Es ist da, 595 22, 0, 6 | Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "Wie ist es, 596 22, 0, 7 | Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "Wie ist es, 597 22, 0, 8 | Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "Die den Fesseln 598 22, 0, 9 | Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "Die Dinge, 599 22, 0, 10 | 3. Seitwärts sitzend sprach der Ehrwürdige Mahá-Kotthita 600 22, 0, 1 | 3. Seitwärts sitzend sprach jener Mönch zum Erhabenen 601 22, 0, 1 | 10. Nach diesen Worten sprach jener Mönch zum Erhabenen 602 22, 0, 127-128 | 3. Seitwärts sitzend sprach der Ehrwürdige Mahá-Kotthita 603 22, 0, 135 | 3. Seitwärts sitzend sprach der Ehrwürdige Sáriputta 604 22, 0, 135 | 9. Nach diesen Worten sprach der Ehrwürdige Sáriputta 605 22, 0, 136 | Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "Die Körperlichkeit, 606 22, 0, 137-139 | Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "Was vergänglich 607 22, 0, 146-148 | Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "Für einen edlen 608 22, 0, 149 | Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "Wenn was besteht, 609 22, 0, 149 | Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~5.-9. "Wenn Körperlichkeit - 610 22, 0, 150 | Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "Wenn was besteht, 611 22, 0, 151 | Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "Wenn was besteht, 612 22, 0, 152 | Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "Wenn was besteht, 613 22, 0, 153 | Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "Wenn was besteht, 614 22, 0, 154 | Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "Wenn was besteht, 615 22, 0, 155 | Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "Wenn was besteht, 616 22, 0, 156-157 | Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "Wenn was besteht, 617 22, 0, 1 | nieder. Seitwärts sitzend sprach der Ehrwürdige Ananda zum 618 23, 0, 1 | nieder. Seitwärts sitzend sprach der Ehrwürdige Rádha zum 619 23, 0, 2 | nieder. Seitwärts sitzend sprach der Ehrwürdige Rádha zum 620 23, 0, 3 | nieder. Seitwärts sitzend sprach der Ehrwürdige Rádha zum 621 23, 0, 11 | nieder. Seitwärts sitzend sprach der Ehrwürdige Rádha zum 622 23, 0, 12 | nieder. Seitwärts sitzend sprach der Ehrwürdige Rádha zum 623 23, 0, 13 | nieder. Seitwärts sitzend sprach der Ehrwürdige Rádha zum 624 23, 0, 23 | nieder. Seitwärts sitzend sprach der Ehrwürdige Rádha zum 625 23, 0, 35-46 | sitzenden Ehrwürdigen Rádha sprach der Erhabene also: ~(An 626 24, 0, 1 | Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "Wenn was besteht, 627 25, 0, 1 | Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "Das Auge, ihr 628 26, 0, 1 | Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "Was da, ihr 629 27, 0, 1 | Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3.-8. "Was da, 630 28, 0, 1 | schon von weitem kommen und sprach dann also zu ihm: "Heiter 631 28, 0, 2 | schon von weitem kommen und sprach dann also zu ihm: "Heiter 632 28, 0, 3 | schon von weitem kommen und sprach dann also zu ihm: "Heiter 633 28, 0, 4 | schon von weitem kommen und sprach dann also zu ihm: "Heiter 634 28, 0, 5 | schon von weitem kommen und sprach dann also zu ihm: "Heiter 635 28, 0, 6 | schon von weitem kommen und sprach dann also zu ihm: "Heiter 636 28, 0, 7 | schon von weitem kommen und sprach dann also zu ihm: "Heiter 637 28, 0, 8 | schon von weitem kommen und sprach dann also zu ihm: "Heiter 638 28, 0, 9 | schon von weitem kommen und sprach dann also zu ihm: "Heiter 639 28, 0, 10 | Ehrwürdigen Sáriputta und sprach zu ihm also: ~ ~4. "Wie 640 29, 0, 1 | Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "Vier Entstehungsweisen 641 29, 0, 2 | Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "Wier Entstehungsweisen 642 29, 0, 3-6 | 3. Seitwärts sitzend sprach jener Mönch zum Erhabenen 643 29, 0, 7-10 | 3. Seitwärts sitzend sprach jener Mönch zum Erhabenen 644 29, 0, 11-50 | 3. Seitwärts sitzend sprach jener Mönch zum Erhabenen 645 30, 0, 1 | Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "Vier Entstehungsweisen 646 30, 0, 2 | Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "Vier Entstehungsweisen 647 31, 0, 1 | Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "Die zu den 648 31, 0, 2 | 3. Seitwärts sitzend sprach jener Mönch zum Erhabenen 649 31, 0, 3-12 | 3. Seitwärts sitzend sprach jener Mönch zum Erhabenen 650 32, 0, 1 | Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "Die zu der 651 32, 0, 53 | 3. Seitwärts sitzend sprach jener Mönch zum Erhabenen 652 32, 0, 54-57 | 3. Seitwärts sitzend sprach jener Mönch zum Erhabenen 653 33, 0, 1-5 | 3. Seitwärts sitzend sprach der Wanderasket Vacchagotta 654 34, 0, 1 | Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "Vier Arten 655 34, 0, 1 | Vorzüglichste." ~ ~10. So sprach der Erhabene. Beglückt freuten 656 35, 0, 1-6 | aufmerksam. Der Erhabene sprach also: ~ ~"Das Auge, ihr 657 35, 0, 13-14 | aufmerksam. Der Erhabene sprach also: ~ ~Früher, ihr Mönche, 658 35, 0, 23 | aufmerksam. Der Erhabene sprach also: ~ ~"Alles will ich 659 35, 0, 28 | versteht er da". ~ ~So sprach der Erhabene. Zufrieden 660 35, 0, 53 | nieder. Seitwärts sitzend sprach er nun also zum Erhabenen: ~ ~" 661 35, 0, 63 | nieder.- Zur Seite sitzend sprach der Ehrwürdige Migajálo 662 35, 0, 64 | nieder. Zur Seite sitzend sprach der Ehrwürdige Migajálo 663 35, 0, 65-68 | Samiddhi zum Erhabenen und sprach also: ~ ~"Máro, Máro, sagt 664 35, 0, 69 | Spreu". Nach diesen Worten sprach der Ehrwürdige Sáriputto 665 35, 0, 70 | nieder. Zur Seite sitzend sprach der Ehrwürdige Upaváno zum 666 35, 0, 74 | hier versteht er da". Also sprach der Erhabene. Zufrieden 667 35, 0, 94 | Wohl nach sich'.~ ~Also sprach der Erhabene. Nachdem er 668 35, 0, 94 | Nachdem er dies gesagt, sprach fernerhin also der Meister: ~ ~ 669 35, 0, 97 | aufmerksam. Der Erhabene sprach also: ~ ~"Wie man lässig 670 35, 0, 116 | gemacht werden kann". ~ ~Also sprach der Erhabene, stand vom 671 35, 0, 116 | Anando. Der Ehrwürdige Anando sprach also: ~"Die Lehre, die uns, 672 35, 0, 117 | anderen Sinnen". ~ ~Also sprach der Erhabene, stand vom 673 35, 0, 117 | ihn um Erläuterung. Anando sprach: ~ ~"Den Sinn dieser vom 674 35, 0, 118 | hin. Zur Seite stehend, sprach nun Sakko, der Götterkönig, 675 35, 0, 120 | nieder. Zur Seite sitzend, sprach nun dieser Mönch zum Ehrwürdigen 676 35, 0, 124-126 | nieder. Zur Seite sitzend, sprach der Hausvater Uggo aus Vesáli 677 35, 0, 129 | nieder. Zur Seite sitzend, sprach der Hausvater Ghosito zum 678 35, 0, 130 | nieder. Zur Seite sitzend, sprach der Hausvater Háliddako 679 35, 0, 132 | nieder. Zur Seite sitzend, sprach nun der Ehrwürdige Lohicco 680 35, 0, 133 | der Verahaccáni-Sippe und sprach also zu ihr: ~ ~"Möge die 681 35, 0, 133 | Ehrwürdigen Udáyí. Dort angelangt, sprach er also zu ihm: ~"Möge doch 682 35, 0, 133 | bedeckte ihr Haupt und sprach zum Ehrwürdigen Udáyí: " 683 35, 0, 133 | Verhaccáni-Sippe. Dort angelangt, sprach er also zu ihr: ~ ~"Möge 684 35, 0, 133 | Ehrwürdigen Udáyí. Dort angelangt, sprach er also zu ihm: ~ ~"Möge 685 35, 0, 133 | das Haupt unbedeckt. Dann sprach sie zum Ehrwürdigen Udáyí: ~ ~" 686 35, 0, 136 | Vollendete in Wohl". ~ ~Also sprach der Erhabene. Als der Willkommene 687 35, 0, 136 | Willkommene das gesagt hatte, sprach fernerhin also der Meister: ~ ~" 688 35, 0, 153 | nieder. Zur Seite sitzend, sprach nun dieser Mönch also zum 689 35, 0, 154 | nieder. Zur Seite sitzend sprach nun dieser Mönch also zum 690 35, 0, 159-160 | aufmerksam. Der Erhabene sprach: "Entfaltet Einigung. ihr 691 35, 0, 191 | nieder. Zur Seite sitzend, sprach nun der Ehrwürdige Mahá-Kotthito 692 35, 0, 200 | senkt". ~ ~Auf diese Worte sprach ein gewisser Mönch zum Erhabenen 693 35, 0, 200 | zum Erhabenen zurück und sprach also: "Die Kühe, o Herr, 694 35, 0, 202 | Ehrwürdige Mahá-Moggalláno sprach also: ~ ~Eine Darlegung 695 35, 0, 202 | Ehrwürdige Mahá-Moggalláno sprach also: ~ ~"Wie, Brüder, ist 696 35, 0, 204 | einem anderen Mönch und sprach: ~"Inwiefern, Bruder, ist 697 36, 0, 21 | nieder. Zur Seite sitzend, sprach nun der Pilger Moliyo-Sívako 698 36, 0, 21 | Nach diesen Worten sprach der Pilger Moliyo-Sívako 699 38, 0, 1-16 | nieder. Zur Seite sitzend, sprach der Pilger Rosenapfelesser 700 40, 0, 1 | Ehrwürdige Mahá-Moggalláno sprach also: ~ ~"Als ich da einsam 701 40, 0, 1 | magische Macht zu mir und sprach: 'Moggalláno, Moggalláno, 702 40, 0, 2-8 | magische Macht zu mir und sprach: 'Moggalláno, Moggalláno, 703 40, 0, 9 | magische Macht zu mir und sprach: 'Moggalláno, Moggalláno, 704 40, 0, 10-11 | hin. Zur Seite stehend, sprach nun der Ehrwürdige Mahá-Moggalláno 705 40, 0, 10-11 | hin. Zur Seite stehend, sprach nun der Ehrwürdige Mahá-Moggalláno 706 40, 0, 10-11 | hin. Zur Seite stehend, sprach nun der Ehrwürdige Mahá-Moggalláno 707 41, 0, 1 | nieder. Zur Seite sitzend, sprach nun Citto, der Hausvater, 708 41, 0, 2 | nieder. Zur Seite sitzend, sprach nun Citto, der Hausvater, 709 41, 0, 2 | nieder. Zur Seite sitzend, sprach Citto, der Hausvater, zu 710 41, 0, 3 | Bei gleicher Gelegenheit sprach Citto, der Hausvater, zu 711 41, 0, 4 | Schritt für Schritt nach und sprach: "Nehmt die Reste mit". 712 41, 0, 4 | der allerneueste. Da nun sprach der Ehrwürdige Mahako zu 713 41, 0, 4 | Freude ausgekostet hatte, sprach er zu dem älteren Mönch: 714 41, 0, 4 | nieder. Zur Seite sitzend, sprach nun Citto, der Hausvater, 715 41, 0, 5 | nieder. Zur Seite sitzend, sprach nun der Ehrwürdige Kámabhú 716 41, 0, 5 | Augenblick geschwiegen hatte, sprach er zum Ehrwürdigen Kámabhú: ~" 717 41, 0, 6 | nieder. Zur Seite sitzend, sprach Citto, der Hausvater, zum 718 41, 0, 8 | nieder. Zur Seite sitzend, sprach nun der Freie Bruder Nátaputto 719 41, 0, 9 | nieder. Zur Seite sitzend, sprach nun Citto, der Hausvater, 720 41, 0, 9 | Nach diesen Worten sprach Citto, der Hausvater, zu 721 41, 0, 9 | Nach diesen Worten sprach der Nacktgänger Kassapo 722 41, 0, 9 | ältere Mönche weilten und sprach zu diesen: ~ ~"Dieser Nacktgänger 723 41, 0, 10 | Kaiser'". ~ ~Auf diese Worte sprach Citto, der Hausvater, zu 724 42, 0, 1 | nieder. Seitwärts sitzend, sprach Hitzkopf, der Bürgervorsteher, 725 42, 0, 1 | Nach diesen Worten sprach Hitzkopf, der Bürgervorsteher, 726 42, 0, 2 | nieder. Zur Seite sitzend, sprach Tálaputo, der Schauspieldirektor, 727 42, 0, 2 | weil der Erhabene so zu mir sprach, sondern weil ich von den 728 42, 0, 3-5 | Hauptmann zum Erhabenen und sprach:~ ~"Gehört habe ich, o Herr, 729 42, 0, 3-5 | weil der Erhabene so zu mir sprach, sondern weil ich von den 730 42, 0, 6 | nieder. Zur Seite sitzend, sprach er also zum Erhabenen: ~ ~" 731 42, 0, 6 | Welt". ~ ~Auf diese Worte sprach der Sohn des Asibandhako, 732 42, 0, 7 | nieder. Zur Seite sitzend, sprach er zum Erhabenen: "Verweilt 733 42, 0, 7 | gereichen". ~ ~Auf diese Worte sprach der Sohn Asibandhakos, der 734 42, 0, 9 | nieder. Zur Seite sitzend, sprach nun der Freie Bruder Nátaputta 735 42, 0, 9 | nieder. Zur Seite sitzend, sprach der Sohn Asibandhakos der 736 42, 0, 10 | in jener Versammlung und sprach:~ ~"Sprecht nicht also, 737 42, 0, 11 | nieder. Zur Seite sitzend, sprach nun Bhadragako, der Vorsteher, 738 42, 0, 11 | Erhabenen zu. Der Erhabene sprach also: ~ ~"Was meinst du, 739 42, 0, 12 | verständlich". Auf diese Rede sprach Rásiyo, der Vorsteher, also 740 44, 0, 1 | Pasenadi von Kosala und sprach also: ~ ~"Es gibt, Majestät, 741 44, 0, 1 | nieder. Zur Seite sitzend, sprach nun König Pasenadi von Kosala 742 44, 0, 3 | nieder. Zur Seite sitzend, sprach nun der Ehrwürdige Mahá-Kotthito 743 44, 0, 4 | Seherstein im Wildparke. Da sprach der Ehrwürdige Mahá-Kotthito 744 44, 0, 5 | Sehersteine im Wildparke. Da sprach der Ehrwürdige Mahá-Kotthito 745 44, 0, 6 | Sehersteine im Wildparke. Da sprach der Ehrwürdige Sáriputto 746 45, 0, 1 | aufmerksam. Der Erhabene sprach also: ~ ~'Unwissen, ihr 747 45, 0, 2 | nieder. Zur Seite sitzend, sprach nun der Ehrwürdige Anando 748 45, 0, 3 | nieder. Zur Seite sitzend, sprach nun der Ehrwürdige Sáriputto 749 45, 0, 4 | Man kann es, Anando", sprach der Erhabene: "Dieses edlen 750 45, 0, 4 | Sieg im Kampfe". ~ ~Also sprach der Erhabene. Nachdem der 751 45, 0, 4 | Willkommene das gesagt hatte, sprach der Meister weiter: ~ ~" 752 45, 0, 7 | dies". ~Auf diese Worte sprach der Mönch also zum Erhabenen:~ ~" 753 45, 0, 8 | aufmerksam. Der Erhabene sprach also: ~ ~'Was ist nun, ihr 754 45, 0, 10 | Endziel. Auf diese Worte sprach Nandiyo, der Pilger, also 755 45, 0, 21 | aufmerksam. Der Erhabene sprach also: ~ ~"Was ist, ihr Mönche, 756 45, 0, 34 | diesem zu jenem Ufer".~ ~Also sprach der Erhabene. Nachdem er 757 45, 0, 34 | Nachdem er dies gesagt hatte, sprach der Willkommene fernerhin: ~ ~" 758 46, 0, 4 | Der Ehrwürdige Sáriputto sprach also: ~ ~"Sieben, ihr Brüder, 759 46, 0, 14-15 | Erwachungsglieder'!" ~Also sprach der Erhabene. Zufrieden 760 46, 0, 16 | sitzenden Ehrwürdigen Mahá-Cundo sprach der Erhabene also: ~"Mögen 761 46, 0, 16 | Erwachungsglieder!" ~Also sprach der Ehrwürdige Mahá-Cundo 762 47, 0, 1 | aufmerksam. Der Erhabene sprach also: ~'Der gerade Weg, 763 47, 0, 1 | der Achtsamkeit'. ~Also sprach der Erhabene. Zufrieden 764 47, 0, 5 | In Sávatthi.~Dort nun sprach der Erhabene also:~"Ein 765 47, 0, 10 | Nonnenkloster. Und der Erhabene sprach: ~ ~"So ist es, Anando. 766 47, 0, 10 | als unser Gebot". ~Also sprach der Erhabene. Zufrieden 767 47, 0, 18 | Hände zum Erhabenen und sprach also: ~ ~"So ist es, Erhabener, 768 47, 0, 18 | Pfeiler der Achtsamkeit". ~So sprach Brahma Sahampati. Nachdem 769 47, 0, 18 | Nachdem er dies gesagt, sprach er fernerhin also: ~"Den 770 47, 0, 19 | richtete den Bambus auf und sprach zu seiner Gehilfin Medakathaliká: ' 771 47, 0, 19 | Schultern des Meisters. ~Da sprach, ihr Mönche, der Bambusakrobat 772 47, 0, 19 | rechte Vorgehensweise dabei, sprach der Erhabene, ist folgende: " 773 48, 0, 41 | der Hand die Glieder und sprach: ~Erstaunlich ist es, o 774 48, 0, 41 | die Tastfähigkeit. ~Also sprach der Erhabene. Nachdem der 775 48, 0, 41 | Willkommene das gesagt hatte, sprach der Meister noch also: ~" 776 48, 0, 9 | Hände zum Erhabenen und sprach also: ~"So ist es, Erhabener,


1-500 | 501-776

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License