Index | Wörter: alphabetisch - Frequenz - rückläufig - Länge - Statistik | Hilfe | IntraText-Bibliothek
alphabetisch    [«  »]
welkwerden 4
well 1
wellen 6
welt 520
weltabkehr 30
weltalter 26
weltaltern 21
Frequenz    [«  »]
529 wo
524 7
521 habe
520 welt
517 ihm
503 ihn
490 haben

Samyutta Nikáya

IntraText - Konkordanzen

welt

1-500 | 501-520

                                                                       Fettdruck = Main text
    Abschnitt,  Teil, Kapitel                                          Grau = Kommentar
1 1, 8, 1 | Kampf ~das Hangen an der Welt hat überwunden." ~So sprach 2 1, 8, 3 | man wohl die Lockung der Welt meiden, ~auf den seligen 3 1, 8, 4 | man wohl die Lockung der Welt meiden, ~auf den seligen 4 1, 9, 18 | Devatá:) ~"Gibt es in der Welt einen Mann, mit Gewissenhaftigkeit 5 1, 9, 20 | hast du, o Bhikkhu, von der Welt dich abgekehrt, jung, schwarzhaarig, 6 1, 9, 20 | habe unlängst erst von der Welt mich abgekehrt, bin jetzt 7 1, 9, 20 | hast du, o Bhikkhu, von der Welt dich abgekehrt, jung, schwarzhaarig, 8 1, 9, 20 | habe unlängst erst von der Welt mich abgekehrt, bin jetzt 9 1, 9, 20 | körperlich in der ganzen Welt; ~Die sinnlichen Genüsse 10 1, 10, 21 | Lust aufzugeben, ~von der Welt sich abkehren." ~  ~2. ( 11 1, 10, 21 | Seiendem aufzugeben, von der Welt sich abkehren." *f50) ~ 12 1, 10, 25 | Die Sprechweise in der Welt kennend, der kundige, ~Redet 13 1, 10, 25 | Die Sprechweise in der Welt kennend, der kundige, ~Redet 14 1, 10, 26 | Leuchten gibt es in der Welt, durch die die Welt hell 15 1, 10, 26 | der Welt, durch die die Welt hell wird? ~Wir sind gekommen 16 1, 10, 26 | Leuchten gibt es auf der Welt, eine fünfte findet sich 17 1, 10, 28 | Durst aufgegeben, ~in der Welt frei von Begehrlichkeit?!" ~  ~ 18 1, 10, 28 | abgekehrt haben von der Welt, ~die ihre lieben Kinder 19 1, 10, 28 | vernichtet sind, ~die sind in der Welt frei von Begehrlichkeit."~ 20 1, 10, 30 | so wird gelehrt, in der Welt: ~Wenn man da das Begehren 21 1, 11, 32 | treffen den Toren in dieser Welt und in der anderen. ~Darum 22 1, 11, 32 | Werke sind in der anderen Welt ~ein fester Halt für die 23 1, 11, 32 | verschieden der Hingang aus dieser Welt: ~Die Bösen gehen in die 24 1, 11, 33 | glücklich in der anderen Welt." ~ ~6. Darauf sprach dann 25 1, 11, 34 | ständig, ~Hier (in dieser Welt) gibt es Dinge, die man 26 1, 11, 34 | Genüsse, die es gibt in der Welt, ~Das Wollen und Begehren ( 27 1, 11, 34 | mannigfachen Genüsse in der Welt, ~Aber hier (in sich selber) 28 1, 11, 35 | überwunden das Hangen an der Welt." ~ ~5. Da ließen sich die 29 1, 11, 40 | körperlich in der ganzen Welt; ~Die sinnlichen Genüsse 30 1, 12, 41 | So steht in Flammen die Welt durch Alter und Tod, ~Da 31 1, 12, 43 | einem nach *f124) in dieser Welt und in der anderen. ~Darum *f125) 32 1, 12, 43 | Verdienstliche Werke sind der anderen Welt ~ein fester Halt für die 33 1, 12, 49 | geizig sind hier in der Welt, knickerig und schwähsüchtig, ~ 34 1, 12, 49 | geizig sind hier in der Welt, knickerig und schmähsüchtig, ~ 35 1, 12, 49 | einem Tierleibe, in der Welt des Yama ~werden sie wiedergeboren, ~ 36 1, 12, 49 | sie in armer Familie zur Welt, ~Wo Kleidung, Nahrung, 37 1, 12, 49 | wohlhabender Familie zur Welt, ~Wo Kleidung, Nahrung, 38 1, 12, 50 | so ergriffen, daß er der Welt entsagte und dem Kassapa 39 1, 12, 50 | Verdienste in der himmlischen Welt wiedergeboren wurde und 40 1, 12, 50 | die das Verlangen nach der Welt aufgegeben haben."~  ~Mit 41 1, 12, 50 | die das Verlangen nach der Welt aufgegeben haben."~  ~8. ( 42 1, 14, 62 | Devatá:) ~"Wodurch wird die Welt geleitet? ~Wodurch wird 43 1, 14, 62 | Durch das Denken wird die Welt geleitet; ~durch das Denken 44 1, 14, 62 | durch das Denken wird die Welt hin und her gezerrt. ~Das 45 1, 14, 63 | Devatá:) ~"Wodurch wird die Welt geleitet? ~Wodurch wird 46 1, 14, 63 | Durch den Durst wird die Welt geleitet; ~durch den Durst 47 1, 14, 64 | Die Devatá:) ~"Was hat die Welt zur Fessel? Was ist ihr 48 1, 14, 64 | Erhabene:) ~"Die Freude hat die Welt zur Fessel, Grübelei ist 49 1, 14, 65 | Die Devatá:) ~"Was hat die Welt als Bande? Was ist ihr Irrgang? ~ 50 1, 14, 65 | Erhabene:) ~"Die Freude hat die Welt als Bande; Grübelei ist 51 1, 14, 66 | Devatá:) ~"Wovon ist die Welt bedroht? Wovon ist sie umringt? ~ 52 1, 14, 66 | Erhabene:) ~"Vom Tod ist die Welt bedroht; von Alter ist sie 53 1, 14, 67 | Devatá:) ~"Wovon ist die Welt überwältigt? *f158) Wovon 54 1, 14, 67 | umringt? ~Wovon ist die Welt eingeschlossen? *f159) Worin 55 1, 14, 67 | Worin verbleibt die Welt dauernd?" ~  ~2. (Der Erhabene:) ~" 56 1, 14, 67 | Erhabene:) ~"Vom Durst ist die Welt überwältigt; vom Alter ist 57 1, 14, 67 | umringt. ~Vom Tod ist die Welt eingeschlossen; im Leiden 58 1, 14, 67 | im Leiden verbleibt die Welt dauernd."~ 59 1, 14, 68 | Devatá): ~"Wovon ist die Welt eingeschlossen? Worin verbleibt 60 1, 14, 68 | eingeschlossen? Worin verbleibt die Welt dauernd? ~Wovon ist die 61 1, 14, 68 | dauernd? ~Wovon ist die Welt überwältigt? Wovon ist sie 62 1, 14, 68 | Erhabene:) ~"Vom Tod ist die Welt eingeschlossen; im Leiden 63 1, 14, 68 | im Leiden verbleibt die Welt dauernd. ~Vom Durst ist 64 1, 14, 68 | dauernd. ~Vom Durst ist die Welt überwältigt; vom Alter ist 65 1, 14, 69 | Devatá:) ~"Wodurch wird die Welt gebunden? ~Durch wessen 66 1, 14, 69 | Vom Wunsch wird die Welt gebunden; ~durch Beseitigung 67 1, 14, 70 | S.1.70. Welt  ~  ~1. (Die Devatá:) ~" 68 1, 14, 70 | Devatá:) ~"Womit ist die Welt entstanden? *f160) ~Wodurch 69 1, 14, 70 | Aufgrund von was (besteht) die Welt? ~Wodurch wird sie gequält?" ~  ~ 70 1, 14, 70(*f160) | Entstehung von was sagt man: die Welt ist entstanden." ~ 71 1, 14, 70 | den sechs *f161) ist die Welt entstanden; durch die sechs 72 1, 14, 70 | der sechs (besteht) die Welt; von den sechs wird sie 73 1, 15, 75 | fußend wird man die andere Welt nicht fürchten?" ~  ~2. ( 74 1, 15, 75 | Wird man die andre Welt nicht fürchten."~ 75 1, 15, 76 | viele Lücken gibt es in der Welt, wo das Denken keinen Halt 76 1, 15, 76 | Sechs Lücken gibt es in der Welt, wo das Denken keinen Halt 77 1, 15, 77 | die Herrschermacht in der Welt? ~Was ist das höchste der 78 1, 15, 77 | der Waffe *f177) in der Welt? ~Was ist in der Welt eine 79 1, 15, 77 | der Welt? ~Was ist in der Welt eine Pestbeule? ~Wen wehrt 80 1, 15, 77 | die Herrschermacht in der Welt; ~ein Weib ist das höchste 81 1, 15, 77 | Rostflecken an der Waffe in der Welt; ~die Räuber sind in der 82 1, 15, 77 | die Räuber sind in der Welt eine Pestbeule. ~Den Räuber 83 1, 15, 79 | schwer aufzugeben in der Welt? ~Woran sind die gewöhnlichen 84 1, 15, 79 | schwer aufzugeben in der Welt. ~An das Wünschen sind die 85 1, 15, 80 | ist eine Leuchte in der Welt? Was ist wachsam in der 86 1, 15, 80 | Was ist wachsam in der Welt? ~Wer unter den Lebensgefährten 87 1, 15, 80 | ist eine Leuchte in der Welt; ~Besonnenheit ist wachsam 88 1, 15, 80 | Besonnenheit ist wachsam in der Welt. ~Die Rinder sind es unter 89 1, 15, 81 | ohne Schuld hier in der Welt? ~Wessen Leben geht nicht 90 1, 15, 81 | ohne Schuld hier in der Welt; ~der Samanas Leben geht 91 2, 1, 2 | Nachdem er erkannt hat der Welt Werden und Vergehen, ~Guten 92 2, 1, 4 | Leuchten gibt es in der Welt, durch die die Welt hell 93 2, 1, 4 | der Welt, durch die die Welt hell wird? ~Wir sind gekommen, 94 2, 1, 4 | Leuchten gibt es auf der Welt, eine fünfte findet sich 95 2, 1, 9 | Buddhas Erbarmen mit der Welt." ~  ~4. Da nun ließ der 96 2, 1, 10 | Buddhas Erbarmen mit der Welt. ~Der da in verdunkelnde 97 2, 2, 13 | Nachdem er erkannt hat der Welt Werden und Vergehen, ~Guten 98 2, 2, 16 | Lust aufzugeben, ~von der Welt sich abkehren. ~  ~2. (Der 99 2, 2, 16 | Seiendem aufzugeben, von der Welt sich abkehren." ~  ~(Die 100 2, 2, 18 | der das Hangen an der Welt überwunden hat." *f236)  ~ 101 2, 2, 19 | man wohl die Lockung der Welt meiden, ~auf den seligen 102 2, 3, 23 | Speise nach *f248) in dieser Welt und in der anderen. ~Darum *f249) 103 2, 3, 23 | Werke sind in der anderen Welt ein fester Halt für die 104 2, 3, 23 | diese Speise nach in dieser Welt und in der anderen. ~Darum 105 2, 3, 23 | Werke sind in der anderen Welt ein fester Halt für die 106 2, 3, 23 | diese Speise nach in dieser Welt und in der anderen. ~Darum 107 2, 3, 23 | Werke sind in der anderen Welt ein fester Halt für die 108 2, 3, 24 | die das Verlangen nach der Welt aufgegeben haben." ~  ~2. ( 109 2, 3, 24 | die das Verlangen nach der Welt aufgegeben haben." ~  ~8. ( 110 2, 3, 25 | sie die Unstätigkeit der Welt erkannt hatten, machten 111 2, 3, 26 | durch Wandern das Ende der Welt kennen zu lernen oder zu 112 2, 3, 26 | durch Wandern das Ende der Welt kennen zu lernen oder zu 113 2, 3, 26 | durch Wandern das Ende der Welt kennen zu lernen oder zu 114 2, 3, 26 | durch Wandern das Ende der Welt erreichen. ~  ~7. Trotzdem 115 2, 3, 26 | Jahre gewandert und ohne der Welt Ende zu erreichen, unterwegs 116 2, 3, 26 | durch Wandern das Ende der Welt kennen zu lernen oder zu 117 2, 3, 26 | ohne daß man das Ende der Welt *f263) erreicht hat, möglich 118 2, 3, 26(*f263) | verstanden, einmal als räumliche Welt (cakkaválaloka), wie Rohitassa 119 2, 3, 26(*f263) | gebraucht, und dann als Welt der Gestaltungen (samkháraloka), 120 2, 3, 26 | Verehrter, tue ich kund der Welt Ursprung, der Welt Aufhebung 121 2, 3, 26 | kund der Welt Ursprung, der Welt Aufhebung und den zur Aufhebung 122 2, 3, 26 | und den zur Aufhebung der Welt führenden Pfad. *f265) ~  123 2, 3, 26 | nimmermehr zu erreichen der Welt Ende, ~Und ohne daß man 124 2, 3, 26 | Ende, ~Und ohne daß man der Welt Ende erreicht hat, gibt 125 2, 3, 26 | wohl der Weise, der die Welt kennt, ~An der Welt Ende 126 2, 3, 26 | die Welt kennt, ~An der Welt Ende kommen, heiligen Wandel 127 2, 3, 26 | aber, zur Ruhe gelangt, der Welt Ende kennen gelernt, ~So 128 2, 3, 26 | begehrt er nimmer nach dieser Welt noch nach der jenseitigen." ~ 129 2, 3, 27 | man wohl die Lockung der Welt meiden, ~auf den seligen 130 2, 3, 30 | Lehrer für die jenseitige Welt." ~  ~9. Da nun erwiderte 131 2, 3, 30 | der Gestirne: ~In dieser Welt samt der der Götter wird 132 3, 1, 4 | sind in der jenseitigen Welt ein fester Halt für die 133 3, 1, 6 | nur sind die Wesen in der Welt, die, wenn sie immer größere 134 3, 1, 6 | zahlreicher die Wesen in der Welt, die, wenn sie immer größere 135 3, 1, 6 | Großkönig, sind die Wesen in der Welt, die, wenn sie immer größere 136 3, 1, 6 | zahlreicher die Wesen in der Welt, die, wenn sie immer größere 137 3, 2, 11 | Erhabenen also: "Die da in der Welt, Herr, Vollendete sind, 138 3, 2, 11 | Gehen Ungezügelte auf dieser Welt umher. *f327) ~Wie ein gefälschter 139 3, 2, 16 | wird ein Held, ein Herr der Welt; ~Der Sohn einer solchen 140 3, 2, 20 | Werke werden in der anderen Welt ~zu einem festen Halt für 141 3, 3, 21 | als vorhanden hier in der Welt. ~ ~3. Welche vier?  ~ Eine 142 3, 3, 21 | sich als vorhanden in der Welt. ~ ~9.  ~Ein armer Mann, 143 3, 3, 22 | Werke werden in der anderen Welt ~zu einem festen Halt für 144 3, 3, 23 | S.3.23. Die Welt~(Zu diesem Sutta ist Sutta 145 3, 3, 23 | Eigenschaften, Herr, die der Welt entstehen, entstehen zu 146 3, 3, 23 | Eigenschaften, o Großkönig, die der Welt entstehen, entstehen zu 147 3, 3, 23 | o Großkönig, die da der Welt entsteht, entsteht zu ihrem 148 3, 3, 23 | o Großkönig, die da der Welt entsteht, entsteht zu ihrem 149 3, 3, 23 | o Großkönig, die da der Welt entsteht, entsteht zu ihrem 150 3, 3, 23 | o Großkönig, die da der Welt entstehen, entstehen zu 151 4, 1, 5 | vieler Leute Glück, zu der Welt Erbarmen, zu Segen, Heil 152 4, 1, 6 | Weisen. ~Aufgebend (die Welt) gehe er dorthin; ~Denn 153 4, 2, 12 | überwunden das Hangen an der Welt."~5. Da merkte Mára, der 154 4, 2, 13 | Schädigung irgendwo in der Welt. ~Darum schlummere ich, 155 4, 2, 17 | schlimmes Lockmittel für die Welt, in sie ist die Welt verstrickt. 156 4, 2, 17 | die Welt, in sie ist die Welt verstrickt. Darüber hinweg 157 4, 2, 19(*f424) | Kontakt mit der empirischen Welt aufgegeben. ~ 158 4, 3, 21 | Knaben habt ihr von der Welt euch abgekehrt, jung, schwarzhaarig, 159 4, 3, 21 | Knaben habt ihr von der Welt euch abgekehrt, jung, schwarzhaarig, 160 4, 3, 22 | Glauben habe ich von der Welt mich abgekehrt, ~aus dem 161 4, 3, 25 | Vollendete, der Führer der Welt auf dem Heilspfad, ~ist 162 4, 3, 25 | Vollendete, der Führer der Welt auf dem Heilspfad, ~ist 163 5, 0, 1 | kein Entkommen (*3) in der Welt, was willst du erreichen 164 5, 0, 1 | gibt ein Entkommen in der Welt; mit meiner Erkenntnis habe 165 5, 0, 4 | solche, die in der formlosen Welt verweilen, ~Und was da die 166 5, 0, 6 | solche, die in der formlosen Welt verweilen (*1): ~Wenn sie 167 5, 0, 7 | Gewalt (*2). ~Die ganze Welt ist in Feuer, die ganze 168 5, 0, 7 | ist in Feuer, die ganze Welt ist in Rauch gehüllt. ~In 169 5, 0, 7 | Flammen steht die ganze Welt, die ganze Welt ist erschüttert. ~ 170 5, 0, 7 | die ganze Welt, die ganze Welt ist erschüttert. ~Was unerschüttert 171 5, 0, 7(*2) | Stufen des kámaloka, der Welt sinnlichen Genusses. Ist 172 5, 0, 10(*1) | Hölle bis hinauf zu der Welt wo es weder Vorstellung 173 6, 0, 1 | Unter geht fürwahr die Welt, zugrunde geht fürwahr die 174 6, 0, 1 | zugrunde geht fürwahr die Welt, wenn da der Geist des Tathagata (*7), 175 6, 0, 1 | Bergs Gipfel steht, ~Die Welt der Wegen ringsum überschaut: ~ 176 6, 0, 1 | Geburt und Alter beherrschte Welt der Wesen! ~Erhebe dich, 177 6, 0, 1 | schuldloser, wandere über die Welt! ~Es möge der Herr die wahre 178 6, 0, 1 | Wesen überschaute er die Welt. ~11. Und es sah der Erhabene, 179 6, 0, 1 | mit seinem Buddhaauge die Welt überschauend, Wesen, die 180 6, 0, 1 | und vor der jenseitigen Welt vor Augen. ~  ~12. Denn 181 6, 0, 1 | mit seinem Buddha-Auge die Welt überschauend, Wesen, die 182 6, 0, 1 | und vor der jenseitigen Welt vor Augen. ~  ~13. Wie er 183 6, 0, 2 | anschließen. Aber ich sehe in der Welt mit ihren Göttern, mit ihren 184 6, 0, 2 | verehrend. Aber ich sehe in der Welt mit ihren Göttern, mit ihren 185 6, 0, 3 | hier, o Brahmanin, ist die Welt des Brahman, ~Dem du regelmäßig 186 6, 0, 3 | Niedergelegt hat er den Stab aller Welt gegenüber (*10). ~  ~Er 187 6, 0, 4 | daß der Brahman, Seele und Welt, ewig sei, gegenüber dem 188 7, 1, 1 | sehe, o Brahmane, in der Welt mit ihren Göttern, mit ihren 189 7, 1, 7 | ein Brahmane rein in der Welt, ~Wenn er auch in sittlicher 190 7, 1, 9 | ich, o Brahmane, in der Welt mit ihren Göttern, mit ihren 191 7, 2, 13 | der Pfadführer auf der Welt, ~der Weise leidet an der 192 7, 2, 13(*3) | großen Theras, die in der Welt samt den Göttern, d. h. 193 8, 0, 1 | noch nicht lange von der Welt sich abgekehrt, und mußte 194 8, 0, 2 | Was immer hier in der Welt, auf der Erde und im Luftraum, ~ 195 8, 0, 2 | ist und in die (untere) Welt hinabreicht (*4), ~Alles 196 8, 0, 2(*4) | nágabhavanam gatam "was sich in der Welt der Nágas im Erdinnem befindet". ~( 197 8, 0, 3 | Wenn er daher in dieser Welt ohne Fehl, angestrengt, ~ 198 8, 0, 11 | Mit deinem Ruhm die ganze Welt." ~  ~  ~( 199 8, 0, 12 | gehört, floh ich aus der Welt in das Leben der Heimlosigkeit. ~ 200 9, 0, 13 | sie die Unstätigkeit der Welt erkannt hatten, machten 201 10, 0, 2(*1) | so daß er wieder mit der Welt verstrickt wird. Der Buddha 202 10, 0, 3 | niemand, mein Lieber, in der Welt mit ihren Göttern, mit ihren 203 10, 0, 7 | Lieb ist einem in der Welt der eigene Sohn, lieb der 204 10, 0, 7 | Die Lehre, die in dieser Welt, wo alles nur Leiden (*3) 205 10, 0, 8 | Anáthapindika: ein Buddha ist in der Welt erstanden. Sogleich hegte 206 10, 0, 12 | niemand, mein Lieber, in der Welt mit ihren Göttern, mit ihren 207 10, 0, 12 | nachdem man aus dieser Welt in die jenseitige Welt hinüber 208 10, 0, 12 | dieser Welt in die jenseitige Welt hinüber gegangen?" ~  ~14. ( 209 10, 0, 12 | gegangen, ~Wenn er aus dieser Welt in die jenseitige Welt hinüber 210 10, 0, 12 | dieser Welt in die jenseitige Welt hinüber gegangen, ~leidet 211 10, 0, 12 | Heil ist in der jenseitigen Welt. ~Zu meinem Heile wahrlich 212 11, 1, 3 | denkt, ~den höchsten in der Welt, den besten der Männer, ~ 213 11, 2, 14 | Existenz in der himmlischen Welt zur Gesellschaft der Távatimsa-Götter 214 11, 2, 14 | Existenz in der himmlischen Welt zur Gesellschaft der Távatimsa-Götter 215 11, 2, 14 | Existenz in der himmlischen Welt zur Gesellschaft der anderen 216 11, 2, 14(*3) | kam er in Rájagaha zur Welt als Sohn von armen Leuten, 217 11, 2, 17 | bewege dich frei in der Welt. ~Dein Denken ist vollkommen 218 11, 2, 17 | bewege dich frei in der Welt: ~Predigen soll der Erhabene 219 11, 2, 18 | vollkommener Weise von der Welt sich abgekehrt haben, ~mit 220 11, 2, 18 | sind es wahrlich in der Welt, die du, Sakka, verehrst; ~ 221 11, 2, 19 | Erleuchtete ist in dieser Welt mit ihren Göttern, ~Der 222 11, 2, 19 | sind es wahrlich in der Welt, die du, Sakka, verehrst. ~ 223 11, 2, 20 | sind es wahrlich in der Welt, die du, Sakka, verehrst; ~ 224 12, 1, 2 | Bhikkhus,  ~ das Werden (in der Welt) der Sinnlichkeit,  das 225 12, 1, 2 | Sinnlichkeit,  das Werden (in der Welt) der Form.  das Werden ( 226 12, 1, 2 | Form.  das Werden (in der Welt) der Formlosigkeit:  das, 227 12, 1, 2(*f8) | unterscheidet: kámaloka "Welt der Sinnlichkeit", rúpaloka " 228 12, 1, 2(*f8) | Sinnlichkeit", rúpaloka "Welt der Form oder Körperlichkeit" 229 12, 1, 2(*f8) | Körperlichkeit" und arúpaloka "Welt der Formlosigkeit". In der 230 12, 1, 4 | Mühsal wahrlich ist diese Welt geraten. Man wird geboren 231 12, 1, 10 | Mühsal wahrlich ist diese Welt geraten usw. usw. ~  ~3. 232 12, 2, 15 | kommt, Kaccáyana, diese Welt zumeist hinaus *f28), auf 233 12, 2, 15 | Kaccáyana, der den Ursprung der Welt der Wirklichkeit gemäß mit 234 12, 2, 15 | es das nicht, was in der Welt ,Nichtsein' (heißt); für 235 12, 2, 15 | Kaccayana, der die Aufhebung der Welt der Wirklichkeit gemäß mit 236 12, 2, 15 | es das nicht, was in der Welt ,Sein' (heißt). ~  ~6. Durch 237 12, 2, 15(*f28) | ayamn loko yebhuyyena "diese Welt zumeist" versteht er die 238 12, 2, 15 | ist ja, Kaccáyana, diese Welt zumeist gefesselt. Wenn 239 12, 3, 22 | in seinem Glauben von der Welt sich abgekehrt hat, die 240 12, 4, 31 | Zusammenhanges mit der empirischen Welt, zur Erlösung gelangen, 241 12, 4, 38 | Beziehungen zur empirischen Welt, die durch ceteti "denkt", 242 12, 5, 44 | S.12.44. Die Welt~ ~Aus dem Sutta 44 darf 243 12, 5, 44 | sei, das den Ursprung der Welt erklären soll. Es handelt 244 12, 5, 44 | d. h. der empirischen Welt mit all ihren Erscheinungen. 245 12, 5, 44 | entsteht und besteht die Welt. Wer sich von ihnen loslöst, 246 12, 5, 44 | Begebenheit: Sávatthí. ~ ~2. "Der Welt Ursprung, ihr Bhikkhus, 247 12, 5, 44 | Welches, ihr Bhikkhus, ist der Welt Ursprung? ~ ~4. Infolge 248 12, 5, 44 | Dies, ihr Bhikkhus, ist der Welt Ursprung. ~ ~5-9. Infolge 249 12, 5, 44 | Dies, ihr Bhikkhus, ist der Welt Ursprung. ~ ~10. Und welches, 250 12, 5, 44 | welches, ihr Bhikkhus, ist der Welt Untergang? ~ ~11. Infolge 251 12, 5, 44 | Dies, ihr Bhikkhus, ist der Welt Untergang. ~ ~12-17. Infolge 252 12, 5, 44 | Dieses, ihr Bhikkhus, ist der Welt Untergang." ~ ~ ~ 253 12, 5, 49 | Art kommt der Ursprung der Welt zu stande. ~ ~4. Nicht kommt, 254 12, 5, 49 | kommt die Aufhebung dieser Welt zu stande. ~ ~6. Wann nun, 255 12, 5, 49 | Ursprung und den Untergang der Welt der Wirklichkeit gemäß erkennt: 256 12, 6, 51 | vielgestaltige Leiden, das in der Welt als Alter und Tod entsteht *f143),~ 257 12, 6, 51 | vielgestaltige Leiden, das in der Welt als Alter und Tod entsteht, ~ 258 12, 6, 51(*f143) | übrigen Leiden (die es auf der Welt gibt). ~ 259 12, 6, 51 | er nichts in der Welt. Wenn er nichts erfasst, 260 12, 6, 51 | als einer, der (von der Welt) losgelöst *f149) ist. Wenn 261 12, 6, 51(*f149) | Fesseln, die ihn an die Welt ketten. ~ 262 12, 6, 51 | werden noch in dieser Welt *f152) alle meine Empfindungen, 263 12, 6, 51 | Körpers werden noch in dieser Welt alle meine Empfindungen, 264 12, 6, 53(*f156) | die den Menschen an die Welt ketten. Es gehören darunter 265 12, 7, 63 | frommer Jünger wieder in diese Welt zurückkehren würde. ~ ~12. 266 12, 7, 64 | dussapatta) repräsentieren die Welt in ihren drei Stufen als 267 12, 7, 64 | in ihren drei Stufen als Welt der Sinnlichkeit, der Form 268 12, 7, 64 | bringt das Kamma in der Welt eine Existenz hervor. Ob 269 12, 7, 64 | das Kamma sein, das in der Welt - man beachte wieder die 270 12, 7, 65 | Mühsal wahrlich ist diese Welt geraten. Man wird geboren 271 12, 7, 66 | Leiden, das hier in der Welt entsteht, (nämlich) Alter 272 12, 7, 66 | er also: Was immer in der Welt lieb und annehmlich ist, 273 12, 7, 66 | ein. ,Was aber ist in der Welt lieb und annehmlich?' Das 274 12, 7, 66 | Sehen *f198) ist in der Welt lieb und annehmlich hier 275 12, 7, 66 | 16. Das Hören ist in der Welt lieb und annehmlich usw.... 276 12, 7, 66 | das Riechen ist in der Welt lieb und annehmlich usw.... 277 12, 7, 66 | das Schmecken ist in der Welt lieb und annehmlich usw.... 278 12, 7, 66 | das Fühlen ist in der Welt lieb und annehmlich usw.... 279 12, 7, 66 | das Denken ist in der Welt lieb und annehmlich: hier 280 12, 7, 66 | Vergangenheit das, was in der Welt lieb und annehmlich ist, 281 12, 7, 66 | Zukunft das, was in der Welt lieb und annehmlich ist, 282 12, 7, 66 | gegenwärtig das, was in der Welt lieb und annehmlich ist, 283 12, 7, 66 | gegenwärtig *f202) das, was in der Welt lieb und annehmlich ist, 284 12, 7, 66 | Vergangenheit das, was in der Welt lieb und annehmlich ist, 285 12, 7, 66 | Zukunft das, was in der Welt lieb und annehmlich ist, 286 12, 7, 66 | gegenwärtig das, was in der Welt lieb und annehmlich ist, 287 12, 7, 66 | gegenwärtig *f206) das, was in der Welt lieb und annehmlich ist, 288 12, 7, 70(*f219) | Gestalt vermag er bis in die Welt Brahma's zu gelangen." Unsere 289 12, 7, 70 | Existenz, zur himmlischen Welt wiedergeboren worden. Überschaut 290 13, 0, 11(*f7) | der als Mittelpunkt der Welt gedacht wird. Kirfel, Kosmographie 291 14, 4, 31 | ohnegleichen ist in der Welt mit ihren Göttern, mit ihren 292 14, 4, 31 | ohnegleichen ist in der Welt mit ihren Göttern, mit ihren 293 14, 4, 33 | auch noch nicht aus der Welt mit ihren Göttern, mit ihren 294 14, 4, 33 | sind die Wesen aus der Welt mit ihren Göttern, mit ihren 295 15, 1, 9 | umherlaufen, einmal aus dieser Welt in jene Welt, und einmal 296 15, 1, 9 | aus dieser Welt in jene Welt, und einmal gelangen sie 297 15, 1, 9 | einmal gelangen sie aus jener Welt in diese Welt. ~ ~4. Warum 298 15, 1, 9 | aus jener Welt in diese Welt. ~ ~4. Warum das? Unbekannten 299 15, 2, 15 | ihr Bhikkhus, war in der Welt der erhabene Kakusandha, 300 15, 2, 15 | ihr Bhikkhus, war in der Welt der erhabene Konágamana, 301 15, 2, 15 | ihr Bhikkhus, war in der Welt der erhabene Kassapa, der 302 15, 2, 15 | ihr Bhikkhus, bin in der Welt ich, der Arahant, der Allbuddha, 303 16, 0, 5 | Glück, aus Mitleid mit der Welt, zum Segen, Heil und Glück 304 16, 0, 9 | Existenz, zur himmlischen Welt wiedergeboren worden. So 305 16, 0, 11 | Vollendeten *f86), die in der Welt sind, Haupthaar und Bart 306 16, 0, 13 | guten Lehre *f95) in der Welt aufkommt. Wann aber, Kassapa, 307 16, 0, 13 | Fälschung der guten Lehre in der Welt aufkommt, dann tritt ein 308 16, 0, 13 | Fälschung des Goldes in der Welt aufkommt. Wann aber, Kassapa, 309 16, 0, 13 | Fälschung des Goldes in der Welt aufkommt, dann tritt ein 310 16, 0, 13 | Fälschung der guten Lehre in der Welt aufkommt. Wann aber, Kassapa, 311 16, 0, 13 | Fälschung der guten Lehre in der Welt aufkommt, dann tritt ein 312 17, 0, 10 | nach dem Tode in niedere Welt gerät, auf üble Daseins-Fährte, 313 17, 0, 10 | nach dem Tode in niedere Welt gerät, auf üble Daseins-Fährte, 314 17, 0, 10 | nach dem Tode in niedere Welt gerät, auf üble Daseins-Fährte, 315 21, 0, 2 | Gibt es wohl etwas in der Welt, durch dessen Wandel und 316 21, 0, 2 | Nicht gibt es etwas in der Welt, durch dessen Wandel und 317 21, 0, 2 | lebte, aus Mitleid mit der Welt, zum Heile, zum Glück der 318 22, 0, 22 | Mensch. ~Das Leiden in der Welt heißt, 'Tragen dieser Last' ~ 319 22, 0, 26 | erwacht zu sein in dieser Welt mit ihren guten Geistern, 320 22, 0, 26 | erwacht zu sein in dieser Welt mit ihren guten Geistern, 321 22, 0, 28 | weilten da die Wesen in dieser Welt mit ihren guten Geistern, 322 22, 0, 28 | weilen die Wesen in dieser Welt mit ihren guten Geistern, 323 22, 0, 56 | bekannte ich da, in dieser Welt mit ihren guten Geistern, 324 22, 0, 56 | bekannte ich, in dieser Welt ... zur unvergleichlichen, 325 22, 0, 59 | es sechs Heilige in der Welt" - d.i. mit Einschluß des 326 22, 0, 76-77 | sind die ersten in der Welt." ~ ~10. So sprach der Erhabene. 327 22, 0, 76-77 | nimmermehr verstört. ~Die Welt kann nicht mehr sie beflecken, 328 22, 0, 76-77 | Die Ersten sind sie in der Welt, von allem Dürsten sind 329 22, 0, 76-77 | die wahren Sieger in der Welt. ~Nach keiner Richtung *f130) 330 22, 0, 76-77 | sind die Höchsten in der Welt. "'~ ~ ~ 331 22, 0, 78 | wenn der Vollendete in der Welt erscheint, der Heilige, 332 22, 0, 78 | der Lehre Rad ~für diese Welt und auch die Götter - der 333 22, 0, 80 | ihr Mönche, wird er in der Welt, der Brockenbettler: 'Mit 334 22, 0, 80 | Gibt es irgend etwas in der Welt, wodurch ich, daran haftend, 335 22, 0, 80 | gibt es irgend etwas in der Welt, wodurch ich, daran haftend, 336 22, 0, 81 | ist das Ich, dies ist die Welt; dies werde ich künftig 337 22, 0, 90 | stützt sich gewöhnlich diese Welt: auf Sein und Nichtsein. 338 22, 0, 90 | gemäß die Entstehung der Welt erkennt, gibt es das nicht, 339 22, 0, 90 | das nicht, was man in der Welt «Nichtsein» (nennt). Für 340 22, 0, 90 | gemäß die Aufhebung der Welt erkennt, gibt es das nicht, 341 22, 0, 90 | das nicht, was man in der Welt «Sein» (nennt). Durch Sich-Anschließen, 342 22, 0, 90 | Kaccána, ist gemeinhin diese Welt gefesselt. Aber an dieses 343 22, 0, 2 | Nicht streite ich mit der Welt, ihr Mönche, sondern die 344 22, 0, 2 | ihr Mönche, sondern die Welt streitet mit mir. Nicht 345 22, 0, 2 | streitet mit irgendeinem in der Welt ein Künder der Lehre. ~ ~ 346 22, 0, 2 | unter den Weisen in der Welt übereinstimmt: 'Das gibt 347 22, 0, 2 | unter den Weisen in der Welt übereinstimmt: 'Das gibt 348 22, 0, 2 | unter den Weisen in der Welt überein, und wovon sage 349 22, 0, 2 | unter den Weisen in der Welt überein, und davon sage 350 22, 0, 2 | unter den Weisen in der Welt überein, und davon sage 351 22, 0, 2 | unter den Weisen in der Welt übereinstimmt, und wovon 352 22, 0, 2 | unter den Weisen in der Welt überein, und wovon sage 353 22, 0, 2 | unter den Weisen in der Welt überein, und davon sage 354 22, 0, 2 | unter den Weisen in der Welt überein, und davon sage 355 22, 0, 2 | unter den Weisen in der Welt übereinstimmt, und wovon 356 22, 0, 2 | gibt, ihr Mönche, in der Welt ein Ding, das hat der Vollendete 357 22, 0, 2 | Welches ist dieses Ding in der Welt, das der Vollendete völlig 358 22, 0, 2 | Mönche, ist das Ding in der Welt, welches der Vollendete 359 22, 0, 2 | Mönche, sind Dinge in der Welt, welche der Vollendete erkannt 360 22, 0, 2 | ist der Vollendete in der Welt erwachsen; die Welt überwunden 361 22, 0, 2 | der Welt erwachsen; die Welt überwunden habend, weilt 362 22, 0, 2 | weilt er unbefleckt von der Welt." ~ ~[ETML-N:/]~ 363 22, 0, 5 | er von dieser zur anderen Welt. ~ ~4.-7. Er betrachtet 364 22, 0, 5 | er von dieser zur anderen Welt. ~ ~8. Es ist da aber, ihr 365 22, 0, 151 | ist das Ich, dies ist die Welt, dies werde ich künftig 366 22, 0, 151 | ist das Ich, dies ist die Welt, dies werde ich künftig 367 24, 0, 1 | Ansicht von der bewegungslosen Welt ~(Übers. v. Neumann BA S. 368 24, 0, 2-18 | ist das Ich, dies ist die Welt, dies werde ich künftig 369 24, 0, 2-18 | Wirken; es gibt weder diese Welt noch eine andere Welt *f220); 370 24, 0, 2-18 | diese Welt noch eine andere Welt *f220); es gibt nicht Mutter 371 24, 0, 2-18(*f220)| Für einen in der anderen Welt Lebenden gibt es nicht diese 372 24, 0, 2-18(*f220)| Lebenden gibt es nicht diese Welt; für einen hier in dieser 373 24, 0, 2-18(*f220)| für einen hier in dieser Welt Lebenden gibt es keine andere 374 24, 0, 2-18(*f220)| Lebenden gibt es keine andere Welt. - Diese Ansicht lehrt, 375 24, 0, 2-18(*f220)| Wesen in ihrer jeweiligen Welt vernichtet werden. ~ 376 24, 0, 2-18 | Asketen und Priester in der Welt, die diese und jene Welt 377 24, 0, 2-18 | Welt, die diese und jene Welt verkünden, nachdem sie sie 378 24, 0, 2-18 | 9.      'Ewig ist die Welt.' ~10. 'Nicht ewig ist die 379 24, 0, 2-18 | 10. 'Nicht ewig ist die Welt.' ~11. 'Begrenzt ist die 380 24, 0, 2-18 | 11. 'Begrenzt ist die Welt.' ~12. 'Unbegrenzt ist die 381 24, 0, 2-18 | 12. 'Unbegrenzt ist die Welt.' ~13. 'Eines ist Seele 382 29, 0, 3-6 | Daseinsfährte, in himmlischer Welt erscheinen. ~ ~6. Wohlan, 383 33, 0, 1-5 | der Grund, daß da in der Welt solch mannigfache Ansichten 384 33, 0, 1-5 | bestehen: 'Ewig ist die Welt, nicht ewig ist die Welt, 385 33, 0, 1-5 | Welt, nicht ewig ist die Welt, begrenzt ist die Welt, 386 33, 0, 1-5 | die Welt, begrenzt ist die Welt, unbegrenzt ist die Welt, 387 33, 0, 1-5 | Welt, unbegrenzt ist die Welt, eines ist Leib und Seele, 388 33, 0, 1-5 | deswegen) entstehen da in der Welt solch mannigfache Ansichten: ' 389 33, 0, 1-5 | Ansichten: 'Ewig ist die Welt ...' ~ ~5. Dies, o Vacchagotta, 390 33, 0, 1-5 | der Grund, daß da in der Welt solch mannigfache Ansichten 391 33, 0, 1-5 | entstehen: 'Ewig ist die Welt ..."' ~ ~ [ETML-N:/]~ 392 35, 0, 13-14 | wußte ich, daß ich in der Welt mit ihren Göttern und Maras, 393 35, 0, 13-14 | wußte ich, daß ich in der Welt mir ihren Göttern und Máras, 394 35, 0, 15-16 | wußte ich, daß ich in der Welt mit ihren Göttern und Máras, 395 35, 0, 17-18 | verweilten die Wesen in der Welt mit ihren Göttern und Máras, 396 35, 0, 30 | ergreift er nichts in der Welt. Nichts ergreifend, wird 397 35, 0, 31 | es anders wird, hängt die Welt am Werden, freut sich eben 398 35, 0, 31 | ergreift er nichts in der Welt! Nichts ergreifend, wird 399 35, 0, 65-68 | Leiden, leiden, sagt man. Welt, Welt sagt man. Was ist 400 35, 0, 65-68 | leiden, sagt man. Welt, Welt sagt man. Was ist nun, o 401 35, 0, 65-68 | ist Máro, Wesen, Leiden, Welt, und das ist unter diesen 402 35, 0, 65-68 | Máro, Wesen, Leiden und Welt noch diese Begriffe". ~ ~ ~ 403 35, 0, 82 | S.35.82 Die Welt~ ~Ein gewisser Mönch begab 404 35, 0, 82 | sich also an den Erhabenen: Welt, Welt', o Herr, sagt man. 405 35, 0, 82 | an den Erhabenen: Welt, Welt', o Herr, sagt man. Inwiefern 406 35, 0, 82 | aber, o Herr, sagt man 'Welt'?"~ ~Es verweht', o Mönch, 407 35, 0, 82 | o Mönch, darum sagt man 'Welt'. Was verweht? Die 6 Innen- 408 35, 0, 82 | o Mönch, darum sagt man 'Welt"'. ~ ~  ~ 409 35, 0, 84-85 | an den Erhabenen: ~ ~" 'Welt, Welt' sagt man, o Herr. 410 35, 0, 84-85 | den Erhabenen: ~ ~" 'Welt, Welt' sagt man, o Herr. Inwiefern 411 35, 0, 84-85 | aber, o Herr, sagt man 'Welt'?" ~ ~"Was da Dinge des 412 35, 0, 84-85 | in der Ordnung des Edlen 'Welt'. Was sind Dinge des Welkens, 413 35, 0, 84-85 | in der Ordnung der Edlen 'Welt' genannt". ~ ~" 'Leer, ist 414 35, 0, 84-85 | genannt". ~ ~" 'Leer, ist die Welt, leer ist die Welt', o Herr, 415 35, 0, 84-85 | ist die Welt, leer ist die Welt', o Herr, sagt man. Inwiefern 416 35, 0, 84-85 | Inwiefern aber wird gesagt, die Welt sei leer?" ~"Was da, Anando, 417 35, 0, 84-85 | wird gesagt: 'Leer ist die Welt'. Was aber ist leer von 418 35, 0, 90 | ergreift er nichts in der Welt. Ohne zu ergreifen, wird 419 35, 0, 91 | wird es. So freut sich die Welt am Werden hängend am Anderswerden, 420 35, 0, 91 | ergreift er nichts in der Welt. Ohne zu ergreifen, wird 421 35, 0, 107 | S.35.107 Die Welt~ ~"Der Welt Entstehen und 422 35, 0, 107 | S.35.107 Die Welt~ ~"Der Welt Entstehen und Untergang, 423 35, 0, 107 | höret wohl. Und was ist der Welt Entstehen? Durch die 6 Innengebiete 424 35, 0, 107 | Verzweiflung hervor. Das ist der Welt Entstehen. ~ ~Und was ist 425 35, 0, 107 | Entstehen. ~ ~Und was ist der Welt Untergang? Durch die 6 Innen- 426 35, 0, 107 | nun, ihr Mönche, ist der Welt Untergang". ~ ~  ~ 427 35, 0, 116 | S.35.116 Die Welt als Wunschgeflecht I ~ ~" 428 35, 0, 116 | ihr Mönche, das Ende der Welt erforscht, erschaut, erreicht 429 35, 0, 116 | daß, ohne das Ende der Welt zu finden, dem Leiden kein 430 35, 0, 116 | man, ihr Brüder, in der Welt weltgewahrend und weltbedünkend 431 35, 0, 116 | in der Ordnung der Edlen 'Welt'. Durch was aber, ihr Brüder, 432 35, 0, 116 | Brüder, wird man in der Welt weltgewahrend und weltbedünkend? 433 35, 0, 117 | S.35.117 Die Welt als Wunschgeflecht II~. ~" 434 35, 0, 136 | irgend etwas gibt; ~ ~Der Welt mit ihrer Götterschar, ~ 435 35, 0, 136 | es hingewandt ~zur ganzen Welt, ihr Angesicht. ~ ~Was da 436 35, 0, 188 | versunken ist zumeist diese Welt mit ihren Göttern, mit ihren 437 35, 0, 193 | hängt er an nichts in der Welt. Unangehangen wird er nicht 438 35, 0, 203 | erfreuliche Form es auch in der Welt gibt, sie wird im Orden 439 36, 0, 6 | Vielerfahrner, ~der diese Welt sah und das andre Ufer, ~ 440 36, 0, 21 | aufsteigen. Auch in der Welt ist dies als Wahrheit bekannt, 441 36, 0, 21 | hinaus über das, was in der Welt als Wahrheit bekannt ist. 442 37, 0, 2 | Tiefe hinab, in höllische Welt. Mit welchen drei? ~ ~Da 443 37, 0, 2 | Tiefe hinab, in höllische Welt". ~ ~ ~ 444 37, 0, 5-24 | Tiefe hinab, in höllische Welt, oder wie das Weib auf gute 445 37, 0, 5-24 | Fährte geriet, in himmlischer Welt erschien. Was ist nun, o 446 37, 0, 5-24 | Tiefe hinab, in höllische Welt. Mit welchen fünf? ~ ~Sie 447 37, 0, 5-24 | Tiefe hinab, in höllische Welt. ~ ~Mit 5 Dingen ausgestattet, 448 37, 0, 5-24 | gute Fährte, in himmlische Welt. Mit welchen fünf? ~ ~Sie 449 37, 0, 5-24 | gute Fährte, in himmlische Welt". ~ ~ ~ 450 37, 0, 31 | gute Fährte, in himmlische Welt gerät. ~ ~Die Kraft der 451 37, 0, 31 | gute Fährte, in himmlische Welt gerät. ~ ~Dies sind nun, 452 38, 0, 1-16 | Sáriputto, spricht in der Welt der Lehre gemäß, wer schreitet 453 38, 0, 1-16 | gemäß, wer schreitet in der Welt gut fort, wer ist in der 454 38, 0, 1-16 | gut fort, wer ist in der Welt willkommen?" ~"Wer, Bruder, 455 38, 0, 1-16 | Wer, Bruder, in der Welt zur Überwindung von Reiz 456 38, 0, 1-16 | zeigt, der spricht in der Welt der Lehre gemäß. ~Wer, Bruder, 457 38, 0, 1-16 | fortschreitet, der schreitet in der Welt gut fort. ~Wer, Bruder, 458 38, 0, 1-16 | entwickeln können, der ist in der Welt willkommen". ~ ~(4) "Zu 459 40, 0, 10-11 | gute Fährte, in himmlische Welt".~ ~"Gut ist, Herr Moggalláno, 460 40, 0, 10-11 | gute Fährte, in himmlische Welt". ~ ~Und Sakko, der Götterkönig, 461 40, 0, 10-11 | Wandelsbewährte, der Willkommene, der Welt Kenner, der unvergleichliche 462 40, 0, 10-11 | höchstes Verdienstfeld der Welt'. ~ ~Gut ist, o Götterkönig, 463 40, 0, 10-11 | gute Fährte, in himmlische Welt.". ~ ~Und Sakko, der Götterkönig, 464 40, 0, 10-11 | gute Fährte, in himmlische Welt. ~ ~Diese übertreffen die 465 41, 0, 3 | ehrwürdiger Älterer, kommen in der Welt auf: 'Ewig ist die Welt 466 41, 0, 3 | Welt auf: 'Ewig ist die Welt oder Nicht ewig ist die 467 41, 0, 3 | oder Nicht ewig ist die Welt; endlich ist die Welt oder 468 41, 0, 3 | die Welt; endlich ist die Welt oder nicht endlich ist die 469 41, 0, 3 | oder nicht endlich ist die Welt; Leben und Leib sind dasselbe 470 41, 0, 3 | verschiedenen Ansichten In der Welt gefragt". ~"So ist es, o 471 41, 0, 7 | durchstrahlt er die ganze Welt mit liebevollem, erbarmendem, 472 41, 0, 9 | der Hausvater, in diese Welt zurückkehren könnte'". ~ ~ 473 41, 0, 10 | Wandels-Bewährte, der Willkommene, der Welt Kenner, der unübertreffliche 474 41, 0, 10 | Feld für Verdienst in der Welt. ~ ~Was es in unserer Familie 475 42, 0, 6 | bewirken, daß die ganze Welt bei der Auflösung des Körpers 476 42, 0, 6 | gute Fährte, in himmlische Welt gelangt?" ~ ~"Ich will dir, 477 42, 0, 6 | gute Fährte, in himmlische Welt gelangen'. Was meinst du, 478 42, 0, 6 | gute Fährte, in himmlische Welt gelangen?" ~"Gewiß nicht, 479 42, 0, 6 | gelangen, in himmlische Welt', so würde doch dieser Mann 480 42, 0, 6 | gute Fährte, in himmlische Welt". ~ ~Auf diese Worte sprach 481 42, 0, 8 | erscheint der Vollendete in der Welt, der Heilige, Vollkommen 482 42, 0, 8 | Wandelsbewährte, der Willkommene, der Welt Kenner, der unübertreffliche 483 42, 0, 8 | durchstrahlt er die ganze Welt mit liebevollem, erbarmendem, 484 42, 0, 12 | Vorsteher, sind in der Welt anzutreffen. Welche drei?~ ~ 485 42, 0, 12 | Leben führen, gibt es in der Welt. Welche drei?~ ~Da ist, 486 42, 0, 13 | und böse. Wenn es in der Welt Untugendhafte und Böse gibt, 487 42, 0, 13 | Geburt sind hohle Namen; die Welt hat keine Asketen und Brahmanen, 488 42, 0, 13 | den Sinn dieser und jener Welt begreiflich machen, anschaulich 489 42, 0, 13 | geistige Geburt gibt es; die Welt hat Asketen und Brahmanen, 490 42, 0, 13 | den Sinn dieser und jener Welt begreiflich machen, anschaulich 491 42, 0, 13 | durchstrahlt er die ganze Welt mit liebevollem, erbarmendem, 492 42, 0, 13 | gelangen, in himmlische Welt. Darüber kommt Freude auf. 493 44, 0, 7 | Herr Moggalláno, ist die Welt ewig?"~"Darüber hat sich 494 44, 0, 7 | Erhabene nicht geäußert, ob die Welt ewig ist". ~"Ist dann, Herr 495 44, 0, 7 | dann, Herr Moggalláno, die Welt nicht-ewig?" ~"Auch darüber 496 44, 0, 7 | Erhabene nicht geäußert, ob die Welt nicht-ewig ist". "Wie ist 497 44, 0, 7 | Herr Moggalláno, ist die Welt endlich?"~"Darüber hat sich 498 44, 0, 7 | Erhabene nicht geäußert, ob die Welt endlich ist". ~"Ist dann, 499 44, 0, 7 | dann, Herr Moggalláno, die Welt unendlich?" ~"Auch darüber 500 44, 0, 7 | Erhabene nicht geäußert, ob die Welt unendlich ist". ~"Wie ist


1-500 | 501-520

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License