Fettdruck = Main text
Abschnitt, Teil, Kapitel Grau = Kommentar
1 1, 12, 48 | Weise wird er rein. ~Wie Sáriputta an Erkenntnis, an sittlicher
2 2, 2, 20 | Weise wird er rein. ~Wie Sáriputta an Erkenntnis, an sittlicher
3 2, 2, 20 | Weise wird er rein. ~Wie Sáriputta an Erkenntnis, an sittlicher
4 2, 2, 20 | Hausvater Anáthapindika war dem Sáriputta gläubig zugetan." ~"Gut,
5 2, 3, 29 | auch bei dir, Ananda, unser Sáriputta Beifall?" ~ 3. "Bei wem
6 2, 3, 29 | ist, sollte der ehrwürdige Sáriputta nicht Beifall finden? Gelehrt, *f268)
7 2, 3, 29 | Herr, ist der ehrwürdige Sáriputta. Von großem Wissen, Herr,
8 2, 3, 29 | Herr, ist der ehrwürdige Sáriputta. Von umfassendem Wissen,
9 2, 3, 29 | Herr, ist der ehrwürdige Sáriputta. Von heiterem Wissen, Herr,
10 2, 3, 29 | Herr, ist der ehrwürdige Sáriputta. Von raschem Wissen, Herr,
11 2, 3, 29 | Herr, ist der ehrwürdige Sáriputta. Von scharfem Wissen, Herr,
12 2, 3, 29 | Herr, ist der ehrwürdige Sáriputta. Von eindringendem Wissen,
13 2, 3, 29 | Herr, ist der ehrwürdige Sáriputta. Genügsam, Herr, ist der
14 2, 3, 29 | Herr, ist der ehrwürdige Sáriputta. Zufrieden, Herr, ist der
15 2, 3, 29 | Herr, ist der ehrwürdige Sáriputta. Freund der Einsamkeit,
16 2, 3, 29 | Herr, ist der ehrwürdige Sáriputta. Dem Verkehr abgeneigt,
17 2, 3, 29 | Herr, ist der ehrwürdige Sáriputta. Energisch, Herr, ist der
18 2, 3, 29 | Herr, ist der ehrwürdige Sáriputta. Beredt, Herr, ist der ehrwürdige
19 2, 3, 29 | Herr, ist der ehrwürdige Sáriputta. Ein Mahner, Herr, ist der
20 2, 3, 29 | Herr, ist der ehrwürdige Sáriputta. Ein Tadler der Sünde, Herr,
21 2, 3, 29 | Herr, ist der ehrwürdige Sáriputta. Bei wem denn, Herr, wenn
22 2, 3, 29 | ist, sollte der ehrwürdige Sáriputta nicht Beifall finden?" ~
23 2, 3, 29 | verkehrten Denkens ist, sollte Sáriputta nicht Beifall finden? Gelehrt,
24 2, 3, 29 | finden? Gelehrt, Ananda, ist Sáriputta. Von großem Wissen, Ananda,
25 2, 3, 29 | großem Wissen, Ananda, ist Sáriputta. Von umfassendem Wissen,
26 2, 3, 29 | umfassendem Wissen, Ananda, ist Sáriputta. Von heiterem Wissen, Ananda,
27 2, 3, 29 | heiterem Wissen, Ananda, ist Sáriputta. Von raschem Wissen, Ananda,
28 2, 3, 29 | raschem Wissen, Ananda, ist Sáriputta. Von scharfem Wissen, Ananda,
29 2, 3, 29 | scharfem Wissen, Ananda, ist Sáriputta. Von eindringendem Wissen,
30 2, 3, 29 | eindringendem Wissen, Ananda, ist Sáriputta. Genügsam, Ananda, ist Sáriputta.
31 2, 3, 29 | Sáriputta. Genügsam, Ananda, ist Sáriputta. Zufrieden, Ananda, ist
32 2, 3, 29 | Zufrieden, Ananda, ist Sáriputta. Freund der Einsamkeit,
33 2, 3, 29 | Einsamkeit, Ananda, ist Sáriputta. Dem Verkehr abgeneigt,
34 2, 3, 29 | Verkehr abgeneigt, Ananda, ist Sáriputta. Energisch, Ananda, ist
35 2, 3, 29 | Energisch, Ananda, ist Sáriputta. Beredt, Ananda, ist Sáriputta.
36 2, 3, 29 | Sáriputta. Beredt, Ananda, ist Sáriputta. Ein Mahner, Ananda, ist
37 2, 3, 29 | Ein Mahner, Ananda, ist Sáriputta. Ein Tadler der Sünde, Ananda,
38 2, 3, 29 | Tadler der Sünde, Ananda, ist Sáriputta. Bei wem denn, Ananda, wenn
39 2, 3, 29 | verkehrten Denkens ist, sollte Sáriputta nicht Beifall finden?" ~ ~
40 2, 3, 29 | Lobpreis des ehrwürdigen Sáriputta verkündet wurde, von einer
41 2, 3, 29 | ist, sollte der ehrwürdige Sáriputta nicht Beifall finden? Gelehrt,
42 2, 3, 29 | Herr, ist der ehrwürdige Sáriputta usw. usw. (-3).... Ein Tadler
43 2, 3, 29 | Herr, ist der ehrwürdige Sáriputta. Bei wem denn, Herr, wenn
44 2, 3, 29 | ist, sollte der ehrwürdige Sáriputta nicht Beifall finden?" ~
45 2, 3, 29 | Lobpreis des ehrwürdigen Sáriputta verkündet wurde, zufriedenen
46 2, 3, 29(*f269)| Schüler (saddhivihárika) des Sáriputta gewesen. ~
47 2, 3, 29 | Lobpreis des ehrwürdigen Sáriputta verkündet wurde, zufriedenen
48 2, 3, 29 | Lobpreis des ehrwürdigen Sáriputta verkündet wurde, zufriedenen
49 2, 3, 29 | Lobpreis des ehrwürdigen Sáriputta verkündet wurde, zufriedenen
50 2, 3, 29 | Lobpreis des ehrwürdigen Sáriputta verkündet wurde, zufriedenen
51 2, 3, 29 | Bezug auf den ehrwürdigen Sáriputta zu dem Erhabenen die folgende
52 2, 3, 29 | Als gelehrt anerkannt ist Sáriputta, der zornlose, ~Der genügsame,
53 2, 3, 29 | Bezug auf den ehrwürdigen Sáriputta dem Devaputta Susíma mit
54 2, 3, 29 | Als gelehrt anerkannt ist Sáriputta, der zornlose, ~Der genügsame,
55 5, 0, 6 | Sísúpacálá jüngere Schwestern des Sáriputta, die ihrem Bruder nach seinem
56 8, 0, 6 | S.8.6. Sáriputta ~1. Einstmals weilte der
57 8, 0, 6 | Einstmals weilte der ehrwürdige Sáriputta in Sávatthí, im Jetahaine,
58 8, 0, 6 | erfreute der ehrwürdige Sáriputta die Bhikkhus durch eine
59 8, 0, 6 | Gedanke: "Dieser ehrwürdige Sáriputta erbaut, belehrt, ermuntert
60 8, 0, 6 | ich nun den ehrwürdigen Sáriputta in seiner Gegenwart mit
61 8, 0, 6 | wo sich der ehrwürdige Sáriputta befand, die zusammengelegten
62 8, 0, 6 | sprach er zu dem ehrwürdigen Sáriputta also "Es leuchtet mir etwas
63 8, 0, 6 | leuchtet mir etwas auf, lieber Sáriputta! Es leuchtet mir etwas auf,
64 8, 0, 6 | leuchtet mir etwas auf, lieber Sáriputta!" ~ ~5. "Es soll dir aufleuchten,
65 8, 0, 6 | Vangísa den ehrwürdigen Sáriputta in seiner Gegenwart mit
66 8, 0, 6 | Predigt, reich an Erkenntnis, Sáriputta den Bhikkhus die Lehre. ~
67 8, 0, 7 | erhob sich der ehrwürdige Sáriputta von seinem Sitz, schlug
68 8, 0, 7 | Nichts habe ich an dir Sáriputta, zu tadeln, sei es körperlich
69 8, 0, 7 | begangen. Gelehrt bist du, Sáriputta, von großem Wissen bist
70 8, 0, 7 | von großem Wissen bist du, Sáriputta, von umfassendem Wissen
71 8, 0, 7 | umfassendem Wissen bist du, Sáriputta, von heiterem Wissen bist
72 8, 0, 7 | heiterem Wissen bist du, Sáriputta, von raschem Wissen bist
73 8, 0, 7 | raschem Wissen bist du, Sáriputta, von scharfem Wissen bist
74 8, 0, 7 | scharfem Wissen bist du, Sáriputta, von eindringendem Wissen
75 8, 0, 7 | eindringendem Wissen bist du, Sáriputta! Gerade so, Sáriputta, wie
76 8, 0, 7 | du, Sáriputta! Gerade so, Sáriputta, wie wenn der älteste Sohn
77 8, 0, 7 | ganz ebenso lässest du, Sáriputta, das von mir ins Rollen
78 8, 0, 7 | diesen fünfhundert Bhikkhus, Sáriputta, habe ich nichts zu tadeln,
79 8, 0, 7 | diesen fünfhundert Bhikkhus, Sáriputta, sind sechzig Bhikkhus der
80 11, 3, 25 | 87. ~Sánu, Yakkha 327. ~Sáriputta, Thera 53, 89, 102f., 233ff.,
81 12, 3, 24 | kleidete sich der ehrwürdige Sáriputta zur Vormittagszeit an, nahm
82 12, 3, 24 | nun kam dem ehrwürdigen Sáriputta der Gedanke: "Es ist noch
83 12, 3, 24 | begab sich der ehrwürdige Sáriputta dorthin, wo der Garten der
84 12, 3, 24 | 5. "Es gibt, verehrter Sáriputta, etliche Samanas und Bráhmanas,
85 12, 3, 24 | gibt aber auch, verehrter Sáriputta, etliche Samanas und Bráhmanas,
86 12, 3, 24 | gibt (ferner), verehrter Sáriputta, etliche Samanas und Bráhmanas,
87 12, 3, 24 | gibt aber auch, verehrter Sáriputta, etliche Samanas und Bráhmanas,
88 12, 3, 24 | sagt hierüber, verehrter Sáriputta, der Samana Gotama und was
89 12, 3, 24 | Unterredung des ehrwürdigen Sáriputta mit den andersgläubigen
90 12, 3, 24 | Unterredung, die der ehrwürdige Sáriputta mit den andersgläubigen
91 12, 3, 24 | Ananda! Auf solche Weise wird Sáriputta richtigen Bescheid geben.
92 12, 3, 25 | dorthin, wo der ehrwürdige Sáriputta sich befand, begrüßte sich
93 12, 3, 25 | sich mit dem ehrwürdigen Sáriputta, und nachdem er mit ihm
94 12, 3, 25 | Bhúmija zu dem ehrwürdigen Sáriputta also: ~ ~3. "Es gibt, verehrter
95 12, 3, 25 | 3. "Es gibt, verehrter Sáriputta, etliche Samanas und Bráhmanas,
96 12, 3, 25 | gibt aber auch, verehrter Sáriputta, etliche Samanas und Bráhmanas,
97 12, 3, 25 | gibt (ferner), verehrter Sáriputta, etliche Samanas und Bráhmanas,
98 12, 3, 25 | gibt aber auch, verehrter Sáriputta, etliche Samanas und Bráhmanas,
99 12, 3, 25 | uns hierüber, verehrter Sáriputta, der Erhabene, und was lehrt
100 12, 3, 25 | Unterredung des ehrwürdigen Sáriputta mit dem ehrwürdigen Bhúmija
101 12, 3, 25 | Unterredung, die der ehrwürdige Sáriputta mit dem ehrwürdigen Bhúmija
102 12, 3, 25 | Ananda! Auf solche Weise wird Sáriputta richtigen Bescheid geben.
103 12, 3, 26 | 2ff. = IV, S.41) oder mit Sáriputta (Samy. XLVI. 8. 1 ff. =
104 12, 4, 31 | Erhabene den ehrwürdigen Sáriputta an: "So ist, Sáriputta,
105 12, 4, 31 | ehrwürdigen Sáriputta an: "So ist, Sáriputta, in dem Páráyana-Abschnitt,
106 12, 4, 31 | meine Frage ~ ~Wie ist nun, Sáriputta, von diesem kurz gefaßten
107 12, 4, 31 | hin schwieg der ehrwürdige Sáriputta. ~ ~3. Und zum zweiten Mal
108 12, 4, 31 | Erhabene den ehrwürdigen Sáriputta an usw. usw. (= 2) ... Und
109 12, 4, 31 | Mal schwieg der ehrwürdige Sáriputta. ~ ~4. Und zum dritten Mal
110 12, 4, 31 | Erhabene den ehrwürdigen Sáriputta an: "So ist, Sáriputta,
111 12, 4, 31 | ehrwürdigen Sáriputta an: "So ist, Sáriputta, in dem Páráyana-Abschnitt,
112 12, 4, 31 | meine Frage. ~ ~Wie ist nun, Sáriputta, von diesem kurz gefaßten
113 12, 4, 31 | Mal schwieg der ehrwürdige Sáriputta *f84). ~ ~5. " ,Dies ist
114 12, 4, 31 | geworden': siehst du das, Sáriputta? ,Dies ist geworden': siehst
115 12, 4, 31 | geworden': siehst du das, Sáriputta?" ~ ~6. " ,Dies ist geworden':
116 12, 4, 31(*f84) | 77 ff.) so: "Warum hat Sáriputta auf die Frage dreimal geschwiegen?
117 12, 4, 31(*f84) | von diesen ist keiner dem Sáriputta an Verständnis gleich. Der
118 12, 4, 31(*f84) | geworden: siehst du das Sáriputta' den rechten Weg (naya)
119 12, 4, 31 | ausführlich." ~ ~9. "Gut, gut, Sáriputta! ,Dies ist geworden': das,
120 12, 4, 31 | Dies ist geworden': das, Sáriputta, sieht man durch richtige
121 12, 4, 31 | Aufhebung. ~Auf diese Weise nun, Sáriputta, ist man einer, der strebt. ~ ~
122 12, 4, 31 | strebt. ~ ~10. Wie aber, Sáriputta, wird man einer, der die
123 12, 4, 31 | Dies ist geworden': das, Sáriputta, sieht man durch richtige
124 12, 4, 31 | erlöst. ~Auf diese Weise nun, Sáriputta, ist man einer, der die
125 12, 4, 31 | 11. So also (ist) das, Sáriputta, (zu verstehen), was in
126 12, 4, 31 | Auf diese Weise also, Sáriputta, ist von diesem kurz gefaßten
127 12, 4, 32 | wo sich der ehrwürdige Sáriputta befand. Nachdem er sich
128 12, 4, 32 | sich mit dem ehrwürdigen Sáriputta, und nachdem er mit ihm
129 12, 4, 32 | Edelmann, zu dem ehrwürdigen Sáriputta also: "Der Bhikkhu Moliya-Phagguna *f89),
130 12, 4, 32 | Moliya-Phagguna *f89), verehrter Sáriputta, hat die Schulung aufgegeben
131 12, 4, 32 | hat also der ehrwürdige Sáriputta in dieser Lehre und Regel
132 12, 4, 32 | Erhabenen also: "Der ehrwürdige Sáriputta hat die Erreichung der höchsten
133 12, 4, 32 | sprich in meinem Namen zu Sáriputta: der Meister will dich sprechen,
134 12, 4, 32 | dich sprechen, verehrter Sáriputta." ~ ~9. "Ja, Herr!", erwiderte
135 12, 4, 32 | dorthin, wo der ehrwürdige Sáriputta sich befand. Nachdem er
136 12, 4, 32 | sprach er zu dem ehrwürdigen Sáriputta also: "Der Meister will
137 12, 4, 32 | dich sprechen, verehrter Sáriputta." ~ ~10. "Ja, Verehrter,"
138 12, 4, 32 | aufhorchend der ehrwürdige Sáriputta und begab sich dorthin,
139 12, 4, 32 | Seite sitzenden ehrwürdigen Sáriputta sprach der Erhabene also: "
140 12, 4, 32 | also: " Hast du wirklich, Sáriputta, die Erreichung der höchsten
141 12, 4, 32 | welcher Form auch immer, Sáriputta, ein Sohn aus gutem Hause
142 12, 4, 32 | man dich so fragen würde, Sáriputta: ,Auf Grund welches Wissens,
143 12, 4, 32 | welches Wissens, verehrter Sáriputta, und welches Schauens *f92),
144 12, 4, 32 | Wenn du so gefragt würdest, Sáriputta, was würdest du antworten?" ~ ~
145 12, 4, 32 | auf Grund welches Wissens, Sáriputta, und welches Schauens hast
146 12, 4, 32 | dich aber so fragen würde, Sáriputta: ,die Geburt aber, verehrter
147 12, 4, 32 | die Geburt aber, verehrter Sáriputta, was hat sie zur Ursache,
148 12, 4, 32 | wenn du so gefragt würdest, Sáriputta, was würdest du antworten?" ~ ~
149 12, 4, 32 | die Geburt aber, verehrter Sáriputta, was hat sie zur Ursache,
150 12, 4, 32 | dich aber so fragen würde, Sáriputta: ,das Werden aber, verehrter
151 12, 4, 32 | das Werden aber, verehrter Sáriputta, was hat es zur Ursache,
152 12, 4, 32 | Wenn du so gefragt würdest, Sáriputta, was würdest du antworten?" ~ ~
153 12, 4, 32 | das Werden aber, verehrter Sáriputta, was hat es zur Ursache,
154 12, 4, 32 | dich aber so fragen würde, Sáriputta: ,das Erfassen aber, verehrter
155 12, 4, 32 | Erfassen aber, verehrter Sáriputta, was hat es zur Ursache,
156 12, 4, 32 | Wenn du so gefragt würdest, Sáriputta, was würdest du antworten?" ~ ~
157 12, 4, 32 | Erfassen aber, verehrter Sáriputta, was hat es zur Ursache,
158 12, 4, 32 | dich aber so fragen würde, Sáriputta: ,der Durst aber, verehrter
159 12, 4, 32 | der Durst aber, verehrter Sáriputta, was hat er zur Ursache,
160 12, 4, 32 | Wenn du so gefragt würdest, Sáriputta, was würdest du antworten?" ~ ~
161 12, 4, 32 | dich aber so fragen würde, Sáriputta: ,auf Grund welches Wissens
162 12, 4, 32 | Wissens aber, verehrter Sáriputta, und welches Schauens ist
163 12, 4, 32 | Wenn du so gefragt würdest, Sáriputta, was würdest du antworten?" ~ ~
164 12, 4, 32 | welches Wissens, verehrter Sáriputta, und welches Schauens ist
165 12, 4, 32 | antworten. ~ ~28. "Gut, gut, Sáriputta! Auch folgende Wendung *f94),
166 12, 4, 32 | folgende Wendung *f94), Sáriputta, (würde dazu dienen,) die
167 12, 4, 32 | dich aber so fragen würde, Sáriputta: ,auf Grund welcher Erlösung
168 12, 4, 32 | Erlösung nun, verehrter Sáriputta, hast du die Erreichung
169 12, 4, 32 | wenn du so gefragt würdest, Sáriputta, was würdest du antworten? ~ ~
170 12, 4, 32 | Erlösung *f95) nun, verehrter Sáriputta, hast du die Erreichung
171 12, 4, 32 | antworten." ~ ~32. "Gut, gut, Sáriputta! Auch folgende Wendung,
172 12, 4, 32 | Auch folgende Wendung, Sáriputta, (würde dazu dienen,) die
173 12, 4, 32 | da redete der ehrwürdige Sáriputta die Bhikkhus an: ~ ~35. "
174 12, 4, 32(*f98) | ausgesprochen werden, daß nämlich Sáriputta die Selbstbeobachtung nie
175 12, 4, 32(*f99) | die erste Frage, die den Sáriputta in zögernde Verlegenheit (
176 12, 4, 32 | Erhabenen also: "Der ehrwürdige Sáriputta, Herr, hat einen Löwenruf
177 12, 4, 32 | Bhikkhu, ist von Sáriputta so vollkommen durchdrungen,
178 12, 4, 32 | vollkommen durchdrungen, daß mir Sáriputta, da von ihm das Wesen der
179 12, 4, 32 | und Nächte hindurch - den Sáriputta über diesen Gegenstand befragen
180 12, 4, 32 | anderen Wendungen, würde mir Sáriputta die (ganze) Nacht hindurch -
181 12, 7, 67 | Nikáyas im Gespräch mit Sáriputta über irgend eine Frage der
182 12, 7, 67 | zusammen begegnen wir ihm bei Sáriputta Anguttara, Ekanipáta 21 (
183 12, 7, 67 | verweilten der ehrwürdige Sáriputta und der ehrwürdige Mahákotthita
184 12, 7, 67 | dorthin, wo der ehrwürdige Sáriputta sich befand, und nachdem
185 12, 7, 67 | nachdem er mit dem ehrwürdigen Sáriputta die (üblichen) Begrüßungen
186 12, 7, 67 | Mahákotthita zu dem ehrwürdigen Sáriputta also: "Ist etwa, verehrter
187 12, 7, 67 | also: "Ist etwa, verehrter Sáriputta, Alter und Tod selbst verursacht,
188 12, 7, 67 | Ist nun etwa, verehrter Sáriputta, Geburt - Werden - Erfassen -
189 12, 7, 67 | Ist nun etwa, verehrter Sáriputta, das Bewußtsein selbst verursacht,
190 12, 7, 67(*f207)| Mahákotthita wie in 3, und Sáriputta weist in seiner Antwort,
191 12, 7, 67 | das Wort des ehrwürdigen Sáriputta also: ,Nicht ist, verehrter
192 12, 7, 67 | das Wort des ehrwürdigen Sáriputta also: ,Nicht ist, verehrter
193 12, 7, 67 | Wie aber ist, verehrter Sáriputta, der Sinn dieses Wortes
194 12, 7, 67 | 27. "Wunderbar, verehrter Sáriputta, unvergleichlich, verehrter
195 12, 7, 67 | unvergleichlich, verehrter Sáriputta, wie so trefflich das von
196 12, 7, 67 | das von dem ehrwürdigen Sáriputta gesagt ist; wir aber bezeugen
197 12, 7, 67 | dieses Wort des ehrwürdigen Sáriputta unseren Dank mit den folgenden
198 14, 2, 15 | I. 23-24, wo ebenfalls Sáriputta als der erste unter den
199 14, 2, 15 | wandelte der ehrwürdige Sáriputta mit zahlreichen Bhikkhus
200 14, 2, 15 | ihr, ihr Bhikkhus, wie da Sáriputta mit zahlreichen Bhikkhus
201 15, 2, 15 | Bhikkhus, ein Schülerpaar, Sáriputta und Moggallána mit Namen,
202 16, 0, 2 | Mahákassapa und der ehrwürdige Sáriputta in Báránasí, in Isipatana,
203 16, 0, 2 | erhob sich der ehrwürdige Sáriputta um die Abendzeit aus einsamer
204 16, 0, 2 | sprach dann der ehrwürdige Sáriputta zu dem ehrwurdigen Mahákassapa
205 16, 0, 9 | Lebenszeit des Buddha an. Sáriputta und Moggallána sind dem
206 16, 0, 11(*f87) | Schüler - die ersten sind Sáriputta und Moggallána - des Gotama
207 16, 0, 12 | Mahákassapa und der ehrwürdige Sáriputta in Báránasí, in Isipatana,
208 16, 0, 12 | erhob sich der ehrwürdige Sáriputta um die Abendzeit aus einsamer
209 16, 0, 12 | sprach dann der ehrwürdige Sáriputta zu dem ehrwürdigen Mahákassapa
210 17, 0, 23 | Lieber, werde solch einer wie Sáriputta oder Moggallána!' ~ ~6.
211 17, 0, 23 | meine Mönchsjünger, nämlich Sáriputta und Moggallána. ~ ~7. 'Nicht
212 21, 0, 2 | wandte sich der Ehrwürdige Sáriputta an die Mönche: "Brüder! " - "
213 21, 0, 2 | jene Mönche dem Ehrwürdigen Sáriputta. ~ ~3. Der Ehrwürdige Sáriputta
214 21, 0, 2 | Sáriputta. ~ ~3. Der Ehrwürdige Sáriputta nun sprach also: "Als ich
215 21, 0, 2 | Ehrwürdige Ananda zum Ehrwürdigen Sáriputta also: "Auch nicht bei Wandel
216 21, 0, 2 | zeigen, würden dir, Bruder Sáriputta, Sorge, Jammer, Schmerz,
217 21, 0, 2 | Zeit, daß vom Ehrwürdigen Sáriputta die Dünkens-Neigungen des
218 21, 0, 2 | zeigen, dem Ehrwürdigen Sáriputta nicht Sorge entstehen, Jammer,
219 21, 0, 3 | nun weilten der Ehrwürdige Sáriputta und der Ehrwürdige Mahá-Moggallána
220 21, 0, 3 | nachdem sich der Ehrwürdige Sáriputta aus der Zurückgezogenheit
221 21, 0, 3 | sitzend sprach der Ehrwürdige Sáriputta zum Ehrwürdigen Mahá-Moggallána
222 21, 0, 3 | Vergleich zu dem Ehrwürdigen Sáriputta.~ ~14. Ward doch der Ehrwürdige
223 21, 0, 3 | Ward doch der Ehrwürdige Sáriputta vom Erhabenen auf mannigfache
224 21, 0, 3 | Wenn er an Weisheit Sáriputta gleich ~und auch an Zucht
225 22, 0, 1 | begab sich zum Ehrwürdigen Sáriputta. Bei ihm angelangt begrüßte
226 22, 0, 1 | 6. Und der Ehrwürdige Sáriputta sprach zum Hausvater Nakulapitá
227 22, 0, 1 | kommen, um beim Ehrwürdigen Sáriputta den Sinn dieser Rede zu
228 22, 0, 1 | wenn eben dem Ehrwürdigen Sáriputta der Sinn jener Rede aufleuchten
229 22, 0, 1 | Nakulapitá dem Ehrwürdigen Sáriputta. ~ ~11. Der Ehrwürdige Sáriputta
230 22, 0, 1 | Sáriputta. ~ ~11. Der Ehrwürdige Sáriputta sprach also: "Wie nun, Hausvater,
231 22, 0, 1 | So sprach der Ehrwürdige Sáriputta. Entzückten Herzens freute
232 22, 0, 1 | das Wort des Ehrwürdigen Sáriputta. ~
233 22, 0, 2 | Habt ihr, o Mönche, Sáriputta um Zustimmung gefragt?" - "
234 22, 0, 2 | o Herr, den Ehrwürdigen Sáriputta um Zustimmung gefragt." - "
235 22, 0, 2 | So fragt, o Mönche, Sáriputta um Zustimmung! Ein Weiser
236 22, 0, 2 | Weiser unter den Mönchen ist Sáriputta, ein Förderer der Mitmönche *f49)." - "
237 22, 0, 2 | hatte sich der Ehrwürdige Sáriputta nicht weit vom Erhabenen
238 22, 0, 2(*f49) | Der Komm. bringt über Sáriputta als 'Förderer der Mitmönche'
239 22, 0, 2(*f49) | Auf zweifache Weise ist Sáriputta ein Förderer: durch körperliche
240 22, 0, 2(*f49) | Förderung. Der Ehrwürdige Sáriputta - so sagt man - begab sich
241 22, 0, 2(*f49) | Wanderschaft begab, so nahm Sáriputta nicht etwa gleich Sandalen
242 22, 0, 2 | begaben sich zum Ehrwürdigen Sáriputta. Dort angelangt tauschten
243 22, 0, 2 | sie mit dem Ehrwürdigen Sáriputta höfliche, freundliche Begrüßung
244 22, 0, 2 | jene Mönche zum Ehrwürdigen Sáriputta also: "Wir möchten, Bruder
245 22, 0, 2 | also: "Wir möchten, Bruder Sáriputta, in die westliche Provinz
246 22, 0, 2 | Bruder, um beim Ehrwürdigen Sáriputta den Sinn jener Rede zu erfahren.
247 22, 0, 2 | wenn eben dem Ehrwürdigen Sáriputta der Sinn jener Rede aufleuchten
248 22, 0, 2 | jene Mönche dem Ehrwürdigen Sáriputta. Der Ehrwürdige Sáriputta
249 22, 0, 2 | Sáriputta. Der Ehrwürdige Sáriputta nun sprach also: ~ ~10. "
250 22, 0, 2 | So sprach der Ehrwürdige Sáriputta. Entzückten Herzens freuten
251 22, 0, 2 | das Wort des Ehrwürdigen Sáriputta. ~
252 22, 0, 85 | Einst weilte der Ehrwürdige Sáriputta zu Sávatthí, im Jeta-Hain,
253 22, 0, 85 | begaben sich zum Ehrwürdigen Sáriputta und sprachen zu ihm also: "
254 22, 0, 85 | namens Yamaka, o Bruder Sáriputta, ist da zu dieser schlechten
255 22, 0, 85 | es, wenn der Ehrwürdige Sáriputta sich zu Yamaka, dem Mönch,
256 22, 0, 85 | Schweigend stimmte der Ehrwürdige Sáriputta zu. ~ ~11. Und am Abend,
257 22, 0, 85 | nachdem sich der Ehrwürdige Sáriputta aus der Zurückgezogenheit
258 22, 0, 85 | sitzend sprach der Ehrwürdige Sáriputta zum Ehrwürdigen Yamaka also: "
259 22, 0, 85 | 13. "So ist es, Bruder Sáriputta. So verstehe ich die vom
260 22, 0, 85 | 34. "Früher, Bruder Sáriputta, als ich noch nicht klar
261 22, 0, 85 | Lehrdarlegung des Ehrwürdigen Sáriputta vernommen habe, habe ich
262 22, 0, 85 | verhält es sich, Bruder Sáriputta, mit Ehrwürdigen, denen
263 22, 0, 85 | Lehrdarlegung des Ehrwürdigen Sáriputta vernommen, wurde mein Gemüt
264 22, 0, 85 | So hatte der Ehrwürdige Sáriputta gesprochen. Beglückt freute
265 22, 0, 85 | das Wort des Ehrwürdigen Sáriputta *f166).~
266 22, 0, 10 | Einst weilten der Ehrwürdige Sáriputta und der Ehrwürdige Mahá-Kotthita
267 22, 0, 10 | er sich zum Ehrwürdigen Sáriputta, und nach Austausch höflicher,
268 22, 0, 10 | Mahá-Kotthita zum Ehrwürdigen Sáriputta also: "Welche Dinge, Bruder
269 22, 0, 10 | also: "Welche Dinge, Bruder Sáriputta, hat wohl ein tugendhafter
270 22, 0, 10 | Ein Mönch nun, Bruder Sáriputta, der in den Strom eingetreten
271 22, 0, 10 | Ein Mönch nun, Bruder Sáriputta, der ein Nichtwiederkehrender
272 22, 0, 10 | Ein Heiliger nun, Bruder Sáriputta, welche Dinge hat er gründlich
273 22, 0, 127-128 | Einst weilten der Ehrwürdige Sáriputta und der Ehrwürdige Mahá-Kotthita
274 22, 0, 127-128 | er sich zum Ehrwürdigen Sáriputta, und nach Austausch höflicher,
275 22, 0, 127-128 | Mahá-Kotthita zum Ehrwürdigen Sáriputta also: "Vom Nichtwissen spricht
276 22, 0, 127-128 | Nichtwissen spricht man, Bruder Sáriputta. Was nun, Bruder, ist Nichtwissen,
277 22, 0, 135 | Besucher ist jedoch hier Sáriputta) ~ ~3. Seitwärts sitzend
278 22, 0, 135 | sitzend sprach der Ehrwürdige Sáriputta zum Ehrwürdigen Mahá-Kotthita
279 22, 0, 135 | Worten sprach der Ehrwürdige Sáriputta zum Ehrwürdigen Mahá-Kotthita
280 28, 0, 1 | Einst weilte der Ehrwürdige Sáriputta zu Sávatthí, im Jeta-Hain,
281 28, 0, 1 | hatte sich da der Ehrwürdige Sáriputta am Morgen angekleidet, und
282 28, 0, 1 | begab sich der Ehrwürdige Sáriputta (wieder) zum Jeta-Hain,
283 28, 0, 1 | Ehrwürdige Ananda den Ehrwürdigen Sáriputta schon von weitem kommen
284 28, 0, 1 | deine Gesichtszüge, Bruder Sáriputta, rein und lauter ist die
285 28, 0, 1 | wohl heute der Ehrwürdige Sáriputta? ~ ~7. "Abgeschieden von
286 28, 0, 1 | Es sind ja im Ehrwürdigen Sáriputta seit langem die Dünkel-Neigungen
287 28, 0, 1 | Daher ist dem Ehrwürdigen Sáriputta nicht so zumute. 'Ich bin
288 28, 0, 2 | Einst weilte der Ehrwürdige Sáriputta zu Sávatthí, im Jeta-Hain,
289 28, 0, 2 | hatte sich da der Ehrwürdige Sáriputta am Morgen angekleidet, und
290 28, 0, 2 | begab sich der Ehrwürdige Sáriputta (wieder) zum Jeta-Hain,
291 28, 0, 2 | Ehrwürdige Ananda den Ehrwürdigen Sáriputta schon von weitem kommen
292 28, 0, 2 | deine Gesichtszüge, Bruder Sáriputta, rein und lauter ist die
293 28, 0, 2 | wohl heute der Ehrwürdige Sáriputta? ~ ~7. "Nach Stillung von
294 28, 0, 3 | Einst weilte der Ehrwürdige Sáriputta zu Sávatthí, im Jeta-Hain,
295 28, 0, 3 | hatte sich da der Ehrwürdige Sáriputta am Morgen angekleidet, und
296 28, 0, 3 | begab sich der Ehrwürdige Sáriputta (wieder) zum Jeta-Hain,
297 28, 0, 3 | Ehrwürdige Ananda den Ehrwürdigen Sáriputta schon von weitem kommen
298 28, 0, 3 | deine Gesichtszüge, Bruder Sáriputta, rein und lauter ist die
299 28, 0, 3 | wohl heute der Ehrwürdige Sáriputta? ~ ~7. "Nach Abwendung von
300 28, 0, 4 | Einst weilte der Ehrwürdige Sáriputta zu Sávatthí, im Jeta-Hain,
301 28, 0, 4 | hatte sich da der Ehrwürdige Sáriputta am Morgen angekleidet, und
302 28, 0, 4 | begab sich der Ehrwürdige Sáriputta (wieder) zum Jeta-Hain,
303 28, 0, 4 | Ehrwürdige Ananda den Ehrwürdigen Sáriputta schon von weitem kommen
304 28, 0, 4 | deine Gesichtszüge, Bruder Sáriputta, rein und lauter ist die
305 28, 0, 4 | wohl heute der Ehrwürdige Sáriputta? ~ ~7. "Nach Überwindung
306 28, 0, 5 | Einst weilte der Ehrwürdige Sáriputta zu Sávatthí, im Jeta-Hain,
307 28, 0, 5 | hatte sich da der Ehrwürdige Sáriputta am Morgen angekleidet, und
308 28, 0, 5 | begab sich der Ehrwürdige Sáriputta (wieder) zum Jeta-Hain,
309 28, 0, 5 | Ehrwürdige Ananda den Ehrwürdigen Sáriputta schon von weitem kommen
310 28, 0, 5 | deine Gesichtszüge, Bruder Sáriputta, rein und lauter ist die
311 28, 0, 5 | wohl heute der Ehrwürdige Sáriputta? ~ ~7. "Nach völligem Überschreiten
312 28, 0, 6 | Einst weilte der Ehrwürdige Sáriputta zu Sávatthí, im Jeta-Hain,
313 28, 0, 6 | hatte sich da der Ehrwürdige Sáriputta am Morgen angekleidet, und
314 28, 0, 6 | begab sich der Ehrwürdige Sáriputta (wieder) zum Jeta-Hain,
315 28, 0, 6 | Ehrwürdige Ananda den Ehrwürdigen Sáriputta schon von weitem kommen
316 28, 0, 6 | deine Gesichtszüge, Bruder Sáriputta, rein und lauter ist die
317 28, 0, 6 | wohl heute der Ehrwürdige Sáriputta? ~ ~7. "Nach völligem Überschreiten
318 28, 0, 7 | Einst weilte der Ehrwürdige Sáriputta zu Sávatthí, im Jeta-Hain,
319 28, 0, 7 | hatte sich da der Ehrwürdige Sáriputta am Morgen angekleidet, und
320 28, 0, 7 | begab sich der Ehrwürdige Sáriputta (wieder) zum Jeta-Hain,
321 28, 0, 7 | Ehrwürdige Ananda den Ehrwürdigen Sáriputta schon von weitem kommen
322 28, 0, 7 | deine Gesichtszüge, Bruder Sáriputta, rein und lauter ist die
323 28, 0, 7 | wohl heute der Ehrwürdige Sáriputta? ~ ~7. "Nach völligem Überschreiten
324 28, 0, 8 | Einst weilte der Ehrwürdige Sáriputta zu Sávatthí, im Jeta-Hain,
325 28, 0, 8 | hatte sich da der Ehrwürdige Sáriputta am Morgen angekleidet, und
326 28, 0, 8 | begab sich der Ehrwürdige Sáriputta (wieder) zum Jeta-Hain,
327 28, 0, 8 | Ehrwürdige Ananda den Ehrwürdigen Sáriputta schon von weitem kommen
328 28, 0, 8 | deine Gesichtszüge, Bruder Sáriputta, rein und lauter ist die
329 28, 0, 8 | wohl heute der Ehrwürdige Sáriputta? ~ ~7. "Nach völligem Überschreiten
330 28, 0, 9 | Einst weilte der Ehrwürdige Sáriputta zu Sávatthí, im Jeta-Hain,
331 28, 0, 9 | hatte sich da der Ehrwürdige Sáriputta am Morgen angekleidet, und
332 28, 0, 9 | begab sich der Ehrwürdige Sáriputta (wieder) zum Jeta-Hain,
333 28, 0, 9 | Ehrwürdige Ananda den Ehrwürdigen Sáriputta schon von weitem kommen
334 28, 0, 9 | deine Gesichtszüge, Bruder Sáriputta, rein und lauter ist die
335 28, 0, 9 | wohl heute der Ehrwürdige Sáriputta? ~ ~7. "Nach völligem Überschreiten
336 28, 0, 10 | Einst weilte der Ehrwürdige Sáriputta bei Rájagaha, im Bambus-Hain,
337 28, 0, 10 | hatte sich da der Ehrwürdige Sáriputta am Morgen angekleidet, und
338 28, 0, 10 | Sucimukhí zum Ehrwürdigen Sáriputta und sprach zu ihm also: ~ ~
|