Index | Wörter: alphabetisch - Frequenz - rückläufig - Länge - Statistik | Hilfe | IntraText-Bibliothek
alphabetisch    [«  »]
weinte 2
weinten 1
weintet 4
weise 329
weisen 109
weiser 17
weisheit 123
Frequenz    [«  »]
336 alter
332 rechte
329 vier
329 weise
327 bin
322 11
322 mann

Samyutta Nikáya

IntraText - Konkordanzen

weise

                                                                       Fettdruck = Main text
    Abschnitt,  Teil, Kapitel                                          Grau = Kommentar
1 1, 3 | Originals) enthalten. Auf diese Weise wird die kanonische Einteilung 2 1, 3 | berühmte Zitat "Wovon andere Weise sagen 'Das ist', davon sage 3 1, 9, 20(*f46) | Erklärt wird dies merkwürdiger Weise zuerst so, als stünde navamánam 4 1, 10, 23 | sittlichen Zucht fest steht, der weise, ~der Denken und Erkenntnis 5 1, 11, 35 | nicht in Betörung? Wer ist weise und immer besonnen?" *f102) ~ ~ 6 1, 11, 35 | nicht in Betörung, er ist weise und immer besonnen. ~Wer 7 1, 11, 39 | unmittelbar kennen, ~Wie der Weise, der Führer auf dem Heilspfad 8 1, 12, 41 | Solches erkennend soll der Weise genießen und geben; ~Hat 9 1, 12, 44 | Wirbeln,  ~die Hölle hat der Weise überwunden." ~ 10 1, 12, 48 | Lehre erwägen; auf diese Weise wird er rein. ~Wie Sáriputta 11 2, 1, 5 | Einflüsse vernichtet sind, ~der weise ist und Versenkung übt. ~ 12 2, 1, 7 | Versenkung erdachte, ~der Weise, der Held unter den Demütigen." ~  ~ 13 2, 1, 8 | kraftvoll ab den Strom, *f206) ~weise zurück die sinnlichen Lüste, 14 2, 1, 8 | Lüste, o Bráhmana! ~Hat der Weise die sinnlichen Lüste nicht 15 2, 1, 8 | kraftvoll ab den Strom, ~weise zurück die sinnlichen Lüste, 16 2, 1, 8 | Lüste, o Bráhmana! ~Hat der Weise die sinnlichen Lüste nicht 17 2, 2, 11 | eingedrungen, ~eins geworden und weise sind, *f219) besonnen. ~ 18 2, 2, 14 | Welcher Art Mann nennt man weise? ~Welcher Art Mann hat das 19 2, 2, 14 | Der da sittlich ist und weise, mit vervollkommneter Seele, ~ 20 2, 2, 14 | Mann solcher Art nennt man weise, ~Ein Mann solcher Art hat 21 2, 2, 15 | immer sittliche Zucht hält, weise, wohl gesammelten Geistes, ~ 22 2, 2, 20 | Lehre erwägen; auf diese Weise wird er rein. ~Wie Sáriputta 23 2, 2, 20 | Lehre erwägen; auf diese Weise wird er rein. ~Wie Sáriputta 24 2, 3, 22 | Nicht soll der einsichtige Weise im Denken mit dem Fuhrmann 25 2, 3, 26 | Zeit einmal war ich der Weise Rohitassa mit Namen, der 26 2, 3, 26 | Leiden. ~Darum wird wohl der Weise, der die Welt kennt, ~An 27 2, 3, 29(*f268) | Attribute in scholastischer Weise ausführlich erklärt. ~ 28 2, 3, 29 | gütige, gezügelte, der Weise, der durch des Meisters 29 3, 1, 1 | Bhikkhu ~in der richtigen Weise behandeln."~13. Auf dieses 30 3, 1, 10(*f317) | sáratta in der gewöhnlichen Weise = skr. samrakta zu fassen 31 3, 2, 17 | verdienstvollen Handlungen. ~Der Weise, der unermüdlich ist, erlangt 32 3, 2, 17(*f348) | der Unermüdlichkeit der Weise, der nach Tugend strebt, 33 3, 2, 18 | Abstoßung endigt. Auf diese Weise, Ananda, vervollkommnet 34 3, 2, 18 | verdienstvollen Handlungen. ~Der Weise, der unermüdlich ist, erlangt 35 3, 2, 19 | nicht nutzbar auf diese Weise, o Großkönig, käme ja das 36 3, 2, 19 | machten es nutzbar: auf diese Weise, o Großkönig, käme ja das 37 4, 1, 6 | lassen *f396) ~Der große Weise, der in dem verödeten Hause 38 4, 2, 16 | gehört das mir. Auf diese Weise wird man frei davon. ~Einen, 39 4, 2, 16 | davon. ~Einen, der auf diese Weise frei geworden, seelenruhig, 40 4, 2, 20(*f429) | Königsherrschaft in der glanzvollsten Weise auszuüben. ~ 41 4, 3, 22 | mich, daß ich auf diese Weise in der wohl verkündeten 42 4, 3, 22 | mich, daß ich auf diese Weise in der wohl verkündeten 43 4, 3, 24 | oder einem Stein. Auf diese Weise, Herr, wäre der Krebs, da 44 4, 3, 24(*f458) | sie kennt und in naiver Weise erklärt, nicht für richtig 45 4, 3, 25 | beseitigt ist, in solcher Weise uns näherten, so bräche 46 7, 1, 6 | sittlichen Zucht fest steht, ~der Weise, der Denken und Erkenntnis 47 7, 1, 8(*4) | Ausdruck ist bemerkenswerter Weise besonders häufig in den 48 7, 1, 9(*4) | gebraucht) hervor. Ebenso können Weise in hohen wie niedrigen Familien 49 7, 2, 12 | Nimmerwiedergeburt gefunden, ~Wird der Weise nimmer wieder geboren." ~  ~ 50 7, 2, 13 | Pfadführer auf der Welt, ~der Weise leidet an der Windkrankheit. ~ 51 7, 2, 13 | Geburt erreicht hat als der Weise, ~der vollkommen ist in 52 7, 2, 19 | ja in vorschriftsmäßiger Weise Almosen. Und wenn ich in 53 7, 2, 19 | ich in vorschriftsmäßiger Weise Almosen gesucht habe, unterhalte 54 7, 2, 19 | Brahmane, in vorschriftsmäßiger Weise Almosen sucht, und wenn 55 7, 2, 19 | er in vorschriftsmäßiger Weise Almosen gesucht hat, Mutter 56 7, 2, 19 | Vater in vorschriftsmäßiger Weise unterhält, ~Den rühmen wegen 57 8, 0, 2 | von Mißgunst frei ~Ist der Weise den Weg zum Frieden gegangen, ~ 58 8, 0, 6 | Von tiefer Erkenntnis, weise, des rechten und des falschen 59 8, 0, 7 | gebrachte Rad in trefflicher Weise weiter rollen läßt, ganz 60 8, 0, 7 | der Lehre in trefflicher Weise weiter rollen." ~  ~7. " 61 8, 0, 7 | sechzig sind in doppelter Weise erlöst (*6) und die übrigen 62 8, 0, 7 | haben, ~Die schuldlos sind, Weise, für die die Wiedergeburt 63 8, 0, 12 | Leute Segen wahrlich hat der Weise die höchste Erleuchtung 64 10, 0, 2 | Erhabene:) ~"Auf welche Art und Weise immer, Sakka, ein Zusammenleben 65 10, 0, 2 | entsteht, ~Darüber darf der Weise sich nicht erbarmen im Herzen. ~ 66 10, 0, 2(*1) | Buddha erwidert, wenn der Weise andere unterweist, so liegt 67 10, 0, 7 | Yakkhiní:) ~"Wohl (mir)! weise ist ja der Sohn, den ich 68 10, 0, 10 | erwirkt dieser wahrlich weise Laienbruder, Der der Bhikkhuní 69 10, 0, 11 | erwirkt dieser wahrlich weise Laienbruder, ~Der der Bhikkhuní 70 11, 1, 9 | lebten zahlreiche tugendhafte Weise von trefflicher Art (*1), 71 11, 1, 10 | lebten zahlreiche tugendhafte Weise von trefflicher Art friedlich 72 11, 2, 12 | führte, in der richtigen Weise (*2) Almosen. Daher heißt 73 11, 2, 13 | führte, in der richtigen Weise Almosen. Daher heißt er 74 11, 2, 14 | Schauen der Wahrheit ~Der Weise sich bemühen, eingedenk 75 11, 2, 18 | haben, ~Die in vollkommener Weise von der Welt sich abgekehrt 76 11, 3, 24 | beiden, ihr Bhikkhus, sind Weise: wer eine Verfehlung als 77 11, 3, 24 | beiden, ihr Bhikkhus, sind Weise. ~  ~7. In früherer Zeit 78 12, 1, 1 | unten zu 2,4. In populärer Weise wird das geistige Wesen, 79 12, 1, 1 | geistige Wesen, das auf diese Weise entsteht, und das im Augenblick 80 12, 1, 2 | geschieht dies aber nach der Weise und Auffassung der späteren 81 12, 1, 2(*f6) | samjáti "Geborenwerden" in der Weise unterschieden, daß jenes 82 12, 1, 2(*f7) | opapátiká "auf übernatürliche Weise geboren" bezeichnet werden. 83 12, 1, 5-9 | Vorgang sich in gleicher Weise wiederholte. Zu beachten 84 12, 1, 10 | S.12.10. Der große Weise der Sakyas, Gotama ~  ~Eine 85 12, 2, 17(*f45) | áraddhaviriya nicht in gleicher Weise erklärt werden. ~ 86 12, 2, 19 | S.12.19. Wie sich der Weise vom Toren unterscheidet ~  ~ 87 12, 2, 19 | und Form *f50). Auf diese Weise (ist da) ein Paar (vorhanden) 88 12, 2, 19 | Name und Form. Auf diese Weise (ist da) ein Paar (vorhanden) 89 12, 2, 19 | durch deren Berührung der Weise Lust und Leiden empfindet, 90 12, 2, 19 | Es hat, ihr Bhikkhus, der Weise einen heiligen Wandel geführt, 91 12, 2, 19 | vernichten. Darum geht der Weise nach dem Zerfall seines 92 12, 3, 22 | Nichtverwirklichten. ~ ~9. Auf diese Weise wird unsere Weltabkehr nicht 93 12, 3, 24 | gut, Ananda! Auf solche Weise wird Sáriputta richtigen 94 12, 3, 25 | gut, Ananda! Auf solche Weise wird Sáriputta richtigen 95 12, 3, 27 | ein edler Jünger auf diese Weise die Ursächlichkeit kennt, 96 12, 3, 27 | Ursächlichkeit kennt, auf diese Weise den Ursprung der Ursächlichkeit 97 12, 3, 27 | Ursächlichkeit kennt, auf diese Weise die Aufhebung der Ursächlichkeit 98 12, 3, 27 | Ursächlichkeit kennt, auf diese Weise den zur Aufhebung der Ursächlichkeit 99 12, 3, 28 | Bhikkhus, ein Bhikkhu auf diese Weise Alter und Tod kennt, auf 100 12, 3, 28 | und Tod kennt, auf diese Weise den Ursprung von Alter und 101 12, 3, 28 | und Tod kennt, auf diese Weise die Aufhebung von Alter 102 12, 3, 28 | und Tod kennt, auf diese Weise den zur Aufhebung von Alter 103 12, 3, 28 | kennt, - (wann er) auf diese Weise die Geburt - das Werden - 104 12, 4, 31(*f84) | dies nun auf verschiedene Weise tun: unter dem Gesichtspunkt ( 105 12, 4, 31 | seiner Aufhebung. ~Auf diese Weise nun, o Herr, ist man einer, 106 12, 4, 31 | Nichterfassen erlöst. ~Auf diese Weise nun, o Herr, ist man einer, 107 12, 4, 31 | meine Frage. ~ ~Auf diese Weise also, o Herr, verstehe ich 108 12, 4, 31 | seiner Aufhebung. ~Auf diese Weise nun, Sáriputta, ist man 109 12, 4, 31 | Nichterfassen erlöst. ~Auf diese Weise nun, Sáriputta, ist man 110 12, 4, 31 | meine Frage. ~ ~Auf diese Weise also, Sáriputta, ist von 111 12, 4, 33 | ein edler Jünger auf diese Weise Alter und Tod kennt, auf 112 12, 4, 33 | und Tod kennt, auf diese Weise den Ursprung von Alter und 113 12, 4, 33 | und Tod kennt, auf diese Weise die Aufhebung von Alter 114 12, 4, 33 | und Tod kennt, auf diese Weise den zur Aufhebung von Alter 115 12, 4, 33 | das ganz in der gleichen Weise begriffen, wie auch ich 116 12, 4, 33 | das ganz in der gleichen Weise begreifen wie auch ich eben 117 12, 4, 33 | ein edler Jünger auf diese Weise die Gestaltungen kennt. 118 12, 4, 33 | Gestaltungen kennt. auf diese Weise den Ursprung der Gestaltungen 119 12, 4, 33 | Gestaltungen kennt, auf diese Weise die Aufhebung der Gestaltungen 120 12, 4, 33 | Gestaltungen kennt, auf diese Weise den zur Aufhebung der Gestaltungen 121 12, 4, 33 | das ganz in der gleichen Weise begriffen, wie ich eben 122 12, 4, 33 | das ganz in der gleichen Weise begreifen, wie ich eben 123 12, 5, 41 | Lebewesen enthält, auf solche Weise überwunden. ~ ~6. Die Furcht 124 12, 5, 41 | Nichtgegebenem enthält, auf solche Weise überwunden. ~ ~7. Die Furcht 125 12, 5, 41 | Lüsten enthält, auf solche Weise überwunden. ~ ~8. Die Furcht 126 12, 5, 41 | Lüge enthält, auf diese Weise überwunden. ~ ~9. Die Furcht 127 12, 5, 41 | Getränke enthält, auf solche Weise überwunden. ~Diese fünffache 128 12, 5, 48 | Beispielen ("die Krähe ist weise weil ihre Knochen weiß sind; 129 12, 7, 63 | sind sie etwa in folgender Weise zu deuten. Den Nahrungsstoff " 130 12, 7, 66 | Erwägungen an." ~ ~5. "In welcher Weise aber stellst du, o Bhikkhu, 131 12, 7, 70 | Laien vortragen. Auf diese Weise werden auch wir willkommen 132 12, 9, 83-93 | dem Muster von 82 in der Weise ausgeführt zu denken, daß 133 14, 1, 1 | S.38. In der nämlichen Weise werden die verschiedenen 134 14, 1, 1 | gesprochen wird. Bezeichnender Weise wechselt hier der Ausdruck 135 14, 2, 17 | kommen mit ihnen zusammen. Weise vereinigen sich mit Weisen, 136 14, 2, 18 | Gewissenhafte mit Gewissenhaften - Weise mit Weisen . . . ~ ~(Die 137 14, 2, 18 | Feinfühlige mit Feinfühligen - Weise mit Weisen . . . ~ ~7-9. 138 14, 2, 18 | mit Wohlunterrichteten - Weise mit Weisen . . . ~ ~11-13. 139 14, 2, 18 | Energische mit Energischen - Weise mit Weisen . . .~ ~15-17. 140 14, 2, 18 | Besonnene mit Besonnenen - Weise mit Weisen . . . ~ ~19-21. 141 14, 2, 19 | Feinfühlige mit Feinfühligen - Weise mit Weisen . . .~ ~3-5. 142 14, 2, 19 | mit Wohlunterrichteten - Weise mit Weisen . . . ~ ~7. Gewissenlose 143 14, 2, 19 | Energische mit Energischen - Weise mit Weisen . . . ~ ~8. Gewissenlose 144 14, 2, 19 | Besonnene mit Besonnenen - Weise mit Weisen . . . ~ ~9-11. 145 14, 2, 20 | mit Wohlunterrichteten - Weise mit Weisen . . . ~ ~3-5. 146 14, 2, 20 | Energische mit Energischen - Weise mit Weisen . . .~ ~7-9. 147 14, 2, 20 | Besonnene mit Besonnenen - Weise mit Weisen . . . ~ ~11-13. 148 14, 2, 21 | Energische mit Energischen - Weise mit Weisen . . .~ ~3-5. 149 14, 2, 21 | Besonnene mit Besonnenen - Weise mit Weisen . . . ~ ~7-9. 150 14, 2, 22 | Besonnene mit Besonnenen - Weise mit Weisen . . . ~ ~3-5. 151 14, 3, 23 | mit geistig Gesammelten - Weise vereinigen sich mit Weisen, 152 14, 3, 24 | Sittliche mit Sittlichen - Weise mit Weisen . . . ~ ~[ETML-N:/]~ 153 14, 4, 31 | vier Elementen auf solche Weise das Annehmliche als Annehmliches, 154 14, 4, 31 | vier Elementen auf solche Weise das Annehmliche als Annehmliches, 155 15, 1, 10 | Berg, also sprach der große Weise.~Dieser große Berg *f43) 156 15, 1, 10(*f43) | Berg, mit dem der "große Weise" den Knochenhaufen verglichen 157 16, 0, 2 | Unsegen gereichen.' ~Auf diese Weise also, Verehrter, ist man 158 16, 0, 2 | Unsegen gereichen.' ~Auf diese Weise also, Verehrter, ist man 159 16, 0, 2 | Nichtfeinfühliger. ~ ~8. Auf diese Weise also, Verehrter, ist man 160 16, 0, 2 | Unsegen gereichen.' ~Auf diese Weise also, Verehrter, ist man 161 16, 0, 2 | Unsegen gereichen.' ~Auf diese Weise also, Verehrter, ist man 162 16, 0, 2 | Feinfühliger. ~ ~11. Auf diese Weise also, Verehrter, ist man 163 16, 0, 7 | ist Nichtrückgang. 'Eine weise menschliche Persönlichkeit': 164 16, 0, 10(*f79) | panditamuni "der gelehrte Weise" mit Erklärung von vedeha 165 16, 0, 11 | Mahákassapa der Herr Ananda, der weise unter den Videhas, mit dem 166 16, 0, 13 | aber nicht tritt auf solche Weise ein Verschwinden der guten 167 20, 0, 7 | einzuprägen. In solcher Weise wird es dann eben zum Verschwinden 168 21, 0, 3 | Erhabenen auf mannigfache Weise gelobt, gepriesen und gerühmt: ~ ~' 169 21, 0, 10 | Herr." ~ ~9. "In welcher Weise nun bist du, o Thera, ein 170 22, 0, 1 | erquickt worden."- "In welcher Weise bist du nun, o Hausvater, 171 22, 0, 2(*f49) | Ausführungen: "Auf zweifache Weise ist Sáriputta ein Förderer: 172 22, 0, 2(*f49) | anderen. Die in solcher Weise Unterwiesenen, in der empfangenen 173 22, 0, 2 | Brüder, pflegen in solcher Weise nachzuforschen *f51): 'Was 174 22, 0, 2 | Brüder, pflegen in solcher Weise nachzuforschen: 'Was lehrt 175 22, 0, 3 | Herr, ist in ausführlicher Weise der Sinn dieses kurzgefaßten 176 22, 0, 3 | Hausvater, ist in ausführlicher Weise der Sinn jenes kurzgefaßten 177 22, 0, 4 | Herr, ist in ausführlicher Weise der Sinn dieses kurzgefaßten 178 22, 0, 4 | Hausvater, ist in ausführlicher Weise der Sinn jenes kurzgefaßten 179 22, 0, 8 | Körperlichkeit in solcher Weise: 'Dies ist mein, das bin 180 22, 0, 8 | das Bewußtsein in solcher Weise: 'Dies ist mein, das bin 181 22, 0, 8 | Körperlichkeit in solcher Weise: 'Dies ist mein, das bin 182 22, 0, 8 | das Bewußtsein in solcher Weise: 'Dies ist mein, das bin 183 22, 0, 25 | die gebet auf. In solcher weise wird diese Körperlichkeit 184 22, 0, 25 | die gebet auf. In solcher Weise werden Gefühl, Wahrnehmung, 185 22, 0, 35-36 | Mönch, in ausführlicher Weise den Sinn meiner kurzgefaßten 186 22, 0, 51 | 4.-7. (In gleicher Weise ausgeführt bei Gefühl - 187 22, 0, 52 | 4.-7. (In gleicher Weise ausgeführt bei Gefühl - 188 22, 0, 55(*f110) | mich denn jetzt in solcher Weise anstrengen, daß mir künftig 189 22, 0, 79 | werde.' - Wenn er in solcher Weise nachgedacht hat, dann hat 190 22, 0, 79 | werde.' - Wenn er in solcher Weise nachgedacht hat, dann hat 191 22, 0, 81 | Gestaltungen-Bewußtsein in gleicher Weise ausgeführt wie in 14-17 192 22, 0, 89 | Erhabenen in ausführlicher Weise darzulegen, aufzuzeigen, 193 22, 0, 89 | Erhabenen in ausführlicher Weise dargelegt, aufgezeigt, kundgetan, 194 22, 0, 90(*f183) | dort und sprach in dieser Weise? Weil in ihm innere Ergriffenheit 195 22, 0, 90(*f186) | dann mein Ich? In solcher Weise', so dachte er, 'fällt mein 196 22, 0, 3 | leer erkennt man es dann weise. ~ ~Nun dieser Leib - wie 197 22, 0, 4 | ewig dauernd in gleicher Weise bestehen wird? ~ ~5.-8. 198 22, 0, 4 | ewig dauernd in gleicher Weise bestehen werden?" ~ ~9. " 199 22, 0, 4 | ewig dauernd in gleicher Weise bestehen wird. ~ ~10.-13. 200 22, 0, 4 | ewig dauernd in gleicher Weise bestehen werden." ~ ~14. 201 22, 0, 4 | ewig dauernd in gleicher Weise bestehen wird. ~ ~16. Wenn 202 22, 0, 4 | ewig dauernd in gleicher Weise bestehen würde, nicht wäre 203 22, 0, 4 | ewig dauernd in gleicher Weise bestehen wird, deshalb ist 204 22, 0, 5 | ewig dauernd in gleicher Weise bestehen wird? ~ ~5.-8. 205 22, 0, 5 | ewig dauernd in gleicher Weise bestehen werden?" ~ ~9. " 206 22, 0, 5 | ewig dauernd in gleicher Weise bestehen wird. ~ ~10.-13. 207 22, 0, 5 | ewig dauernd in gleicher Weise bestehen werden." ~ ~14. 208 22, 0, 5 | ewig dauernd in gleicher Weise bestehen wird. Wenn es auch 209 22, 0, 5 | ewig dauernd in gleicher Weise bestehen würde, nicht wäre 210 22, 0, 5 | ewig dauernd in gleicher Weise bestehen wird, deshalb ist 211 22, 0, 5 | ewig dauernd in gleicher Weise bestehen wird. Wenn es auch 212 22, 0, 5 | ewig dauernd in gleicher Weise bestehen würde, nicht wäre 213 22, 0, 5 | ewig dauernd in gleicher Weise bestehen wird, deshalb ist 214 22, 0, 6 | ewig dauernd in gleicher Weise bestehen wird? ~ ~5.-8. 215 22, 0, 6 | ewig dauernd in gleicher Weise bestehen werden?" ~ ~9. " 216 22, 0, 6 | ewig dauernd in gleicher Weise bestehen wird. ~ ~10.-13. 217 22, 0, 6 | ewig dauernd in gleicher Weise bestehen werden." ~ ~[ETML-N:/]~ 218 22, 0, 8 | Körperlichkeit in solcher Weise: 'Dies ist mein, das bin 219 22, 0, 8 | das Bewußtsein in solcher Weise: 'Dies ist mein, das bin 220 22, 0, 8 | es in so mannigfaltiger Weise gemalt *f199). Doch, ihr 221 22, 0, 8 | sie in so mannigfaltiger Weise gestaltet *f200). Doch, 222 22, 0, 111-112 | das gebet auf! In solcher Weise wird diese Körperlichkeit 223 22, 0, 111-112 | das gebet auf! In solcher Weise werden dieses Gefühl, diese 224 22, 0, 6 | Körperlichkeit in dieser Weise: 'Dies gehört mir, das bin 225 22, 0, 6 | anzusehen. ~ ~4.-7. (in gleicher Weise ausgeführt bei Gefühl ... 226 22, 0, 7 | Körperlichkeit in solcher Weise: 'Dies gehört mir nicht, 227 22, 0, 7 | anzusehen. ~ ~4.-7. (in gleicher Weise ausgeführt bei Gefühl ... 228 22, 0, 1 | 5.-8. (in gleicher Weise ausgeführt bei Gefühl ... 229 22, 0, 1 | 12.-15. (in gleicher Weise ausgeführt bei Gefühl ... 230 24, 0, 1 | 11.-14. (in gleicher Weise ausgeführt bei Gefühl ... 231 24, 0, 2-18 | Körpers werden Toren wie Weise zerstört, vernichtet, nicht 232 24, 0, 2-18 | durchkreist sind, werden Toren wie Weise dem Leiden ein Ende machen. 233 24, 0, 2-18 | ebenso erfahren Toren wie Weise, eben während ihr Leben 234 24, 0, 2-18(*f245)| ebenso werden Toren wie Weise, nachdem sie diesen Samsára 235 28, 0, 10 | nun, o Asket: In solcher Weise befragt ... verneinst du 236 28, 0, 10 | Körpermerkmalen. In rechtmäßiger Weise gehe ich auf die Suche nach 237 28, 0, 10 | Almosenmahl, und das in rechter Weise gesuchte Almosenmahl esse 238 29, 0, 3-6 | uns da früher in zweierlei Weise in Werken betätigt, in zweierlei 239 29, 0, 3-6 | Werken betätigt, in zweierlei Weise in Worten betätigt, in zweierlei 240 29, 0, 3-6 | Worten betätigt, in zweierlei Weise in Gedanken betätigt *f252). 241 29, 0, 3-6(*f252) | guter und manchmal in böser Weise. ~ 242 29, 0, 7-10 | und Gedanken in zweierlei Weise. Der hat da nun gehört: ' 243 29, 0, 11-50 | und Gedanken in zweierlei Weise. Der hat nun gehört: 'Die 244 30, 0, 3-6 | S.30.3.-6. In zweierlei Weise handelnd~ ~ 245 32, 0, 53 | einmal nach unserer eigenen Weise vergnügten?' Dann wird es 246 32, 0, 54-57 | einmal nach unserer eigenen Weise vergnügten?' Dann wird es 247 35, 0, 15-16 | dabei reicht, habe ich es weise gesehen. Auf der Suche nach 248 35, 0, 15-16 | dabei reicht, habe ich es weise gesehen. ~ ~Solange ich 249 35, 0, 116 | Inhalt gemäß in folgender Weise ausführlich dar: ~Wodurch 250 35, 0, 117 | den ganzen Hergang. ~ ~"Weise, ihr Mönche, ist Ananda, 251 35, 0, 132 | Lehre auf mannigfaltige Weise dargelegt. Und da nehme 252 35, 0, 133 | Lehre auf mannigfaltige Weise dargelegt. Und so nehme 253 35, 0, 152 | 152 Gibt es eine Art und Weise?~ ~"Gibt es wohl eine Art 254 35, 0, 152 | Gibt es wohl eine Art und Weise, ihr Mönche, bei welcher 255 35, 0, 152 | ihr Mönche, eine Art und Weise, bei welcher der Mönch auch 256 35, 0, 152 | Mönche, für eine Art und Weise? Hat da, ihr Mönche, ein 257 35, 0, 152 | ihr Mönche, eine Art und Weise, bei welcher der Mönch auch 258 35, 0, 193 | Erhabenen in mancherlei Weise gezeigt, enthüllt, erklärt 259 35, 0, 193 | Erhabenen in mancherlei Weise gezeigt, enthüllt, erklärt 260 35, 0, 197 | Untersucht man, ihr Mönche, weise, erfahren, klug das Auge, 261 35, 0, 203 | Mann auf jede nur mögliche Weise den Leib zurückziehen?" ~" 262 36, 0, 6 | das fühlt auch, wer da weise ist, ~Wohl oder Wehe auch 263 37, 0, 5-24 | achtsam und fünftens ist sie weise. Oder: Lebendiges umzubringen 264 40, 0, 10-11 | anderen Götter auf zehnfache Weise: an himmlischer Lebenskraft, 265 41, 0, 2 | beantworte sie in gleicher Weise". ~ ~ ~ 266 41, 0, 3 | beantworte sie in gleicher Weise . ~ ~Nachdem nun der ehrwürdige 267 42, 0, 8 | Erhabene. In mancherlei Weise tadelt er, Lebendiges umzubringen, 268 42, 0, 8 | Erhabene auf mancherlei Weise getadelt, verurteilt es 269 42, 0, 9 | Vollendete auf mancherlei Weise die Anteilnahme hinsichtlich 270 42, 0, 9 | ich habe in mancherlei Weise die Anteilnahme hinsichtlich 271 42, 0, 9 | Erhabene auf mancherlei Weise hinsichtlich der Familien 272 42, 0, 9 | Vollendete hat in mancherlei Weise hinsichtlich der Familien 273 42, 0, 10 | man sich in irgendeiner Weise Geld genehmigen oder es 274 42, 0, 12 | Genießender auf unrechte Weise und mit Gewalt Reichtum. 275 42, 0, 12 | Nachdem er auf unrechte Weise und mit Gewalt Reichtum 276 42, 0, 12 | rechte, teils auf unrechte Weise, teils mit, teils ohne Gewalt 277 42, 0, 12 | sinnlich Genießender auf rechte Weise und ohne Gewalt Reichtum. 278 42, 0, 12 | Reichtum. Nachdem er auf rechte Weise und ohne Gewalt Reichtum 279 42, 0, 12 | tadeln. Daß er auf unrechte Weise und mit Gewalt Reichtum 280 42, 0, 12 | loben. Daß er auf unrechte Weise und mit Gewalt Reichtum 281 42, 0, 12 | loben. Daß er auf unrechte Weise und gewaltsam Reichtum suchte, 282 42, 0, 12 | tadeln. Daß er auf rechte Weise und gewaltlos Reichtum suchte, 283 42, 0, 12 | Daß er auch auf unrechte Weise und gewaltsam Reichtum suchte, 284 42, 0, 12 | tadeln. Daß er auf rechte Weise und gewaltlos Reichtum suchte, 285 42, 0, 12 | Daß er auch auf unrechte Weise und gewaltsam Reichtum suchte, 286 42, 0, 12 | auf rechte und gewaltlose Weise Reichtum suchte, aus diesem 287 42, 0, 12 | Daß er auch auf unrechte Weise und gewaltsam Reichtum suchte, 288 42, 0, 12 | tadeln. Daß er auf rechte Weise und gewaltlos Reichtum suchte, 289 42, 0, 12 | tadeln. Daß er auf rechte Weise und gewaltlos Reichtum suchte, 290 42, 0, 12 | tadeln. Daß er auf rechte Weise und gewaltlos Reichtum suchte, 291 42, 0, 12 | loben. Daß er auf rechte Weise und gewaltlos Reichtum suchte, 292 44, 0, 1 | gute Ruhmesruf voraus: 'Weise ist sie, entschlossen, verständig, 293 45, 0, 4 | und Verblendung. Auf diese Weise Anando, ist es zu verstehen, 294 45, 0, 34 | Das Finstre geb' der Weise auf, ~das Lichte, das entfalte 295 45, 0, 34 | lassend, etwaslos, ~der Weise läutere sich selbst ~von 296 46, 0, 3 | achtsam weilt, ergründet er weise die Lehre, sinnt über sie 297 46, 0, 3 | achtsam weilend die Lehre weise ergründet, über sie nachsinnt, 298 46, 0, 3 | gebracht. ~ ~Indem er so weise die Lehre ergründet, über 299 46, 0, 3 | Zeit, in der der Mönch, so weise die Lehre ergründend, über 300 46, 0, 44-47 | S.46.44.-47. Unweise und weise~ ~In Sávatthi.~Da nun begab 301 46, 0, 44-47 | Achtsamkeit bis Gleichmut". ~"Weise und nicht-dumm, weise und 302 46, 0, 44-47 | Weise und nicht-dumm, weise und nicht-dumm, o Herr, 303 46, 0, 44-47 | aber nennt man jemanden weise und nicht-dumm?" ~"Wer da, 304 46, 0, 44-47 | ausgebildet hat, den nennt man weise und nicht-dumm. Welche sieben? 305 46, 0, 52 | ihr Mönche, innere Dinge weise ergründet, darüber nachsinnt, 306 46, 0, 52 | Lehrergründung. Wenn man äußere Dinge weise ergründet, darüber nachsinnt, 307 47, 0, 3 | Achtsamkeit in dreifacher Weise entfalten. Welche vier? ~ 308 47, 0, 8 | nun, ihr Mönche, dieser weise, erfahrene, geschickte Koch, 309 47, 0, 8 | diese lobt er. ~Dieser weise, erfahrene, geschickte Koch, 310 47, 0, 8 | Geschenke. Und warum? Dieser weise, erfahrene, geschickte Koch, 311 47, 0, 8 | Geistesformationen hat. ~Dieser weise, erfahrene, geschickte Mönch, 312 47, 0, 8 | Klarbewußtsein. Und warum? Dieser Weise, erfahrene, geschickte Mönch 313 48, 0, 10 | Mönche, ein edler Jünger weise, ist der Weisheit nachgefolgt, 314 48, 0, 11 | Mönche, der edle Jünger weise, mit der Weisheit begabt, 315 48, 0, 18 | und gar nicht, in keiner Weise hat, den nenne ich einen 316 48, 0, 44 | nicht verwirklicht, nicht weise erlebt haben, die mögen 317 48, 0, 44 | erfahren, verwirklicht, weise erlebt haben, die schwanken 318 48, 0, 44 | erfahren, verwirklicht, weise erlebt; ich schwanke und 319 48, 0, 2 | ist zu erwarten, daß er weise erkennen wird: Anfanglos 320 48, 0, 2 | einigt und einigt, derart weise erkennt und erkennt, gewinnt 321 48, 0, 5 | leibhaftige Erfahrung, aber weise durchbohrend sieht er sie. 322 48, 0, 5 | leibhaftig erfahren als auch weise durchbohrend gesehen. Das 323 48, 0, 5 | sich ganz und gar, in jeder Weise, ohne Überrest auflösen 324 51, 0, 11 | kann er auf mannigfaltige Weise Machtentfaltung erfahren: 325 51, 0, 19 | der Mönch auf mannigfache Weise Macht erfahren. Und was 326 51, 0, 20 | der Mönch in derselben Weise, mit denselben Kennzeichen 327 51, 0, 20 | nachts, und in derselben Weise, mit denselben Kennzeichen 328 51, 0, 20 | der Mönch auf mannigfache Weise magische Macht entwickeln, 329 51, 0, 22 | erfährt er auf mannigfache Weise Machtentfaltung, kann bis


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License