Index | Wörter: alphabetisch - Frequenz - rückläufig - Länge - Statistik | Hilfe | IntraText-Bibliothek
alphabetisch    [«  »]
denkt 144
denktätigkeit 11
denkwürdige 25
denn 320
dennoch 1
denom 1
denselben 5
Frequenz    [«  »]
327 bin
322 11
322 mann
320 denn
318 10
318 wir
317 keine

Samyutta Nikáya

IntraText - Konkordanzen

denn

                                                                 Fettdruck = Main text
    Abschnitt,  Teil, Kapitel                                    Grau = Kommentar
1 1, 3 | fortzuführen. Das war bedauerlich, denn er wäre der Geeignetste 2 1, 3 | Auflagenhöhe kann es kaum liegen, denn andere Werke aus dem Oskar-Schloß-Verlag 3 1, 5 | praktischer Hinweise. ~  So mag denn diese Ausgabe mit dem letzten 4 1, 7 | Verschiedenheit zeigen. Denn was man, o Bruder, fühlt, 5 1, 8, 1 | Erhabenen also: ~"Wie hast denn du, Herr, die Flut *f2) 6 1, 8, 1 | 4. "Wie aber hast du denn, Herr, ohne Halt und ohne 7 1, 8, 1(*f3) | der Form eines Rätsels. Denn Halt und Kampf (d.h. Anstrengung, 8 1, 9, 19 | Devatá:) ~"Was mein' ich denn mit deiner Hütte? Was mein' 9 1, 11, 32 | der Strophe an: ~"Warum denn kommt ein reiches, großes 10 1, 11, 33 | man da, nicht den Kecken; ~Denn, aus Angst (vor der Sünde) 11 1, 11, 33(*f88) | ist Belehrung im dhamma; denn sie führt zur Erkenntnis 12 1, 11, 38 | der das glauben, es sei denn, aus Blindheit? ~ ~Hunderte 13 1, 12, 41 | ihr retten durch Geben; denn was (als Almosen) gegeben 14 1, 12, 50 | und im Mahávastu) sagt denn auch der Buddha am Schluß: " 15 1, 15, 71 | Devatá, ~Preisen die Edlen; denn hat man ihn abgeschnitten, ~ 16 2, 1, 1 | 2. "So soll denn, o Kassapa, dir dies hier 17 2, 1, 3 | Vatrabhú, ~Preisen die Edlen; denn hat man ihn abgeschnitten, ~ 18 2, 1, 5 | müht er sich nimmer ab; denn er ist ans rettende Ufer 19 2, 1, 5 | Müht er sich nimmer ab; denn er ist ans rettende Ufer 20 2, 1, 6 | Der Edlen Pfad ist eben; ~denn die Edlen wandeln auf unebnem ( 21 2, 1, 9 | Strophe an: ~  ~5. "Warum denn gibst du, Ráhu, so eilig 22 2, 1, 10(*f216)| hier mit der Frage, wie es denn möglich sei, daß Ráhu die 23 2, 1, 10 | Strophe an: ~  ~5. "Warum denn gibst du, Ráhu, so eilig 24 2, 2, 18 | Samana?" - "Was hätte ich denn gewonnen, Verehrter?" *f234) - " 25 2, 2, 18 | Samana?" - "Was wäre mir denn verloren gegangen, Verehrter?" - " 26 2, 2, 18 | nicht? ~Überkommt dich denn, wenn du so einsam weilst, 27 2, 3, 22 | dem Fuhrmann wetteifern. ~Denn wie der Fuhrmann, wenn er 28 2, 3, 23 | spenden?' So übergab ich denn, Herr, den Frauen am Hof 29 2, 3, 23 | spenden?' So übergab ich denn, Herr, den mir dienstpflichtigen 30 2, 3, 23 | spenden?' So übergab ich denn, Herr, meinem Kriegsvolk 31 2, 3, 23 | spenden?' So übergab ich denn, Herr, den Bráhmanas und 32 2, 3, 23 | Leuten also: 'So sollt ihr denn von den Abgaben, die von 33 2, 3, 23(*f254)| Achtzigtausend Jahre; denn so lange Zeit währte die 34 2, 3, 29 | Beifall?" ~  3. "Bei wem denn, Herr, wenn er nicht töricht, 35 2, 3, 29 | ehrwürdige Sáriputta. Bei wem denn, Herr, wenn er nicht töricht, 36 2, 3, 29 | ist das, Ananda! Bei wem denn, Ananda, wenn er nicht töricht, 37 2, 3, 29 | ist Sáriputta. Bei wem denn, Ananda, wenn er nicht töricht, 38 2, 3, 29 | das, Pfadführer! Bei wem denn, Herr, wenn er nicht töricht, 39 2, 3, 29 | ehrwürdige Sáriputta. Bei wem denn, Herr, wenn er nicht töricht, 40 3, 1, 1 | vollem Recht behaupten. Denn ich bin, o Großkönig, mit 41 3, 1, 1 | erleuchtet zu sein. Wie (kann es) denn da der Herr Gotama (sein), 42 3, 1, 1 | ein Mann ihn mißachten. ~Denn wenn der Edelmann an seinen 43 3, 1, 3(*f304) | mahására. Wohl mit Recht; denn es findet sich in der Tat 44 3, 1, 4 | mit Sünde verstricken. ~Denn nicht ist leicht zu erlangen 45 3, 1, 6 | wird's ihnen schmerzlich; denn die Folgen davon sind übel." ~ 46 3, 1, 7 | wird's ihnen schmerzlich; denn die Folgen davon sind übel." ~ 47 3, 1, 9 | Opfer trägt reiche Frucht. ~Denn das gereicht dem Opferer 48 3, 2, 11 | kurz dauerndes Beschauen; ~Denn in der Erscheinung von Wohlgezügelten ~ 49 3, 2, 15 | raubt der Beraubte mit; ~Denn das ist eine Gelegenheit, 50 3, 2, 18 | Genossenschaft der Guten. ~ ~10. Denn wenn sie, Ananda, zu mir 51 3, 2, 19 | Erhabene also: "Ei, warum denn kommst du, o Großkönig, 52 3, 2, 20 | Erhabene also: "Ei, warum denn kommst du, o Großkönig, 53 3, 3, 22 | Erhabene also: "Ei, warum denn kommst du, o Großkönig, 54 3, 3, 24 | Erhabenen also: "Wann ist denn, Herr, Almosen zu geben?" ~ ~ 55 3, 3, 24 | Unsittlichen. So will ich denn, o Großkönig, an dich hier 56 3, 3, 24 | glaubensfrohem Herzen. ~  ~Denn wie eine donnernde Wolke, 57 3, 3, 24 | Almosen!' spricht er. ~  ~Denn dies ist sein Donnerwort, 58 3, 3, 25(*f375)| erklärt. Er fügt hinzu: "denn es ist nicht möglich, mittels 59 4, 1, 6 | Welt) gehe er dorthin; ~Denn das ist passend für einen 60 4, 2, 18 | sollte." 8. "Darum soll denn, Herr, der Erhabene zum 61 4, 2, 19 | gesehen?" ~5. "Was willst du denn mit Ochsen, du Böser?" ~ 62 4, 2, 19 | gehöre ich nicht. ~So wisse denn, du Böser, nicht einmal 63 4, 3, 23 | davon, du Lichtspender! ~Denn wie könnte, Erhabener, dein 64 4, 3, 24 | gehöre ich nicht. ~So wisse denn, du Böser: nicht einmal 65 4, 3, 25 | sehr bekümmert.' ~ ~13. Denn wenn wir einem Samana oder 66 5, 0, 1(*1) | geboren. Ihr Name war Selá; denn die in unserem Sutta vorkommenden 67 5, 0, 1 | oder Nichtmensch spricht denn da die Strophe? ~  ~5. Da 68 5, 0, 2 | oder Nichtmensch spricht denn da die Strophe?" ~  ~5. 69 5, 0, 3 | oder Nichtmensch spricht denn da die Strophe?" ~  ~5. 70 5, 0, 4 | oder Nichtmensch spricht denn da die Strophe? ~  ~5. Da 71 5, 0, 4 | überlasse sie dir, Mára; denn ich habe danach kein Verlangen. ~ 72 5, 0, 5 | oder Nichtmensch spricht denn da die Strophe ? ~  ~5. 73 5, 0, 6 | Genüsse". - "Wer hat dir das denn beigebracht: habe kein Gefallen 74 5, 0, 9 | Strophe an: ~  ~"Von wem ist denn dieses Gebilde (*1) gemacht? ~ 75 5, 0, 9 | oder Nichtmensch spricht denn da die Strophe?" ~  ~5. 76 5, 0, 10 | Strophe an: ~  ~"Von wem ist denn dieses Lebewesen (*1) gemacht? ~ 77 5, 0, 10 | oder Nichtmensch spricht denn da die Strophe?" ~  ~5. 78 5, 0, 10 | kein Lebewesen wahr (*3). ~Denn wie bei Ansammlung der Bestandteile 79 6, 0, 1 | Welt vor Augen. ~  ~12. Denn wie in einem Teich mit blauen, 80 6, 0, 4 | Schwindens unterworfen. Denn dies wird nicht geboren, 81 6, 0, 4 | Schwindens unterworfen. Denn dies wird nicht geboren, 82 6, 0, 4 | überwunden hat. ~Was war denn da mein früheres Wirken 83 7, 1, 1 | Brahmane, ~Preisen die Edlen; denn hat man ihn abgeschnitten, ~ 84 7, 1, 8 | Speise und Trank versorgen; ~Denn das ist ein Feld für den, 85 7, 1, 9 | Speise und Trank versorgen. ~Denn das ist ein Feld für den, 86 7, 1, 9 | 12. "Aber wem soll denn ich, Herr Gotama, diesen 87 7, 2, 11 | Speise und Trank versorgen. ~Denn das ist ein Feld für den, 88 7, 2, 14 | der Erhabene also: "Warum denn, o Brahmane, bist du schäbig, 89 7, 2, 14 | Hause." ~  ~5. "Da sollst du denn, o Brahmane, die folgenden 90 7, 2, 22 | und welche Samanas sollten denn etwas von den in der Beratungshalle 91 8, 0, 1(*6) | Es ist das gewiß richtig; denn mit pápima und maccu in 92 8, 0, 8 | 9. "So sollen dir denn, Vangísa, noch mehr früher 93 9, 0, 3 | Gegenstände nicht sehen; denn er besitzt nicht das Auge ( 94 9, 0, 3(*2) | nur bei der Jagd, die er denn auch fortsetzte. ~( 95 10, 0, 5 | Auch sie war bestürzt; denn sie war wegen der Frömmigkeit 96 10, 0, 7 | dieser wahren Lehre. ~Denn nicht der liebe Sohn oder 97 11, 1, 3 | zu meiner Fahnenspitze. Denn wenn ihr zu meiner Fahnenspitze 98 11, 1, 3 | Götterkönigs Pajápati (*1). Denn wenn ihr zu der Fahnenspitze 99 11, 1, 3 | Götterkönigs Varuna (*2). Denn wenn ihr zu der Fahnenspitze 100 11, 1, 3 | Götterkönigs Isána (*3). Denn wenn ihr zu der Fahnenspitze 101 11, 1, 3 | der Erhabene.' ~  ~12. Denn wenn ihr an mich denkt, 102 11, 1, 3 | den Einsichtigen'. ~  ~14. Denn wenn ihr an die Lehre denkt, 103 11, 1, 3 | der Laienwelt.' ~  ~16. Denn wenn ihr an die Gemeinde 104 11, 1, 4 | aus Schwäche. ~Wie soll denn ein Weiser meinesgleichen 105 11, 2, 13 | der dem Sakka ähnlich war; denn schwer zu sehen, Herr, ist 106 11, 2, 19 | verehren, Vásava, ~Wer ist denn da der Yakkha, den du, Sakka, 107 11, 3, 21 | Vásava, ~Preisen die Edlen; denn hat man ihn abgeschnitten, ~ 108 11, 3, 23(*5) | würde dir nichts helfen; denn er führt in die Hölle, wie 109 12, 1, 4 | diesem Leiden. Wann wird man denn doch einen Ausweg finden 110 12, 1, 4 | dieser Gedanke: Was muß denn vorhanden sein, daß Alter 111 12, 1, 4 | dieser Gedanke: Was muß denn vorhanden sein, daß Geburt 112 12, 1, 4 | dieser Gedanke: Was muß denn vorhanden sein, daß Werden 113 12, 1, 4 | dieser Gedanke: Was muß denn vorhanden sein, daß Erfassen 114 12, 1, 4 | dieser Gedanke: Was muß denn vorhanden sein, daß Durst 115 12, 1, 4 | dieser Gedanke: Was muß denn vorhanden sein, daß Empfindung 116 12, 1, 4 | dieser Gedanke: Was muß denn vorhanden sein, daß Berührung 117 12, 1, 4 | dieser Gedanke: Was muß denn vorhanden sein, daß die 118 12, 1, 4 | dieser Gedanke: Was muß denn vorhanden sein, daß Name 119 12, 1, 4 | dieser Gedanke: Was muß denn vorhanden sein, daß Bewußtsein 120 12, 1, 4 | dieser Gedanke: Was muß denn vorhanden sein, daß Gestaltungen 121 12, 1, 4 | der Gedanke *f19): Was muß denn nicht vorhanden sein, daß 122 12, 1, 4 | Vipassin der Gedanke: Was muß denn nicht vorhanden sein, daß 123 12, 1, 10 | Bhikkhus, der Gedanke: Was muß denn vorhanden sein, daß Alter 124 12, 1, 10 | Bhikkhus, der Gedanke: Was muß denn vorhanden sein, daß Geburt - 125 12, 1, 10 | Bhikkhus, der Gedanke: Was muß denn nicht vorhanden sein, daß 126 12, 1, 10 | Bhikkhus, der Gedanke: Was muß denn nicht vorhanden sein, daß 127 12, 2, 12 | Erhabenen also: "Wer nimmt denn nun, Herr, den Nahrungsstoff 128 12, 2, 12 | wäre die Frage, ,wer nimmt denn nun, Herr, zu sich?' richtig. 129 12, 2, 12 | mich fragte: ,wozu dient denn nun, Herr, der Nahrungsstoff 130 12, 2, 12 | Berührung." ~  ~4. "Wer ist's denn nun, Herr, der berührt?" ~" 131 12, 2, 12 | wäre die Frage, ,wer ist's denn nun, Herr, der berührt?' 132 12, 2, 12 | welcher Ursache, Herr, geht denn nun Berührung hervor?' Da 133 12, 2, 12 | Empfindung." ~  ~5. "Wer ist's denn nun, Herr, der empfindet?" ~" 134 12, 2, 12 | wäre die Frage, ,wer ist's denn nun, Herr, der empfindet?' 135 12, 2, 12 | aus welcher Ursache geht denn nun, Herr, die Empfindung 136 12, 2, 12 | Durst." ~  ~6. "Wer ist's denn nun, Herr, der dürstet?" ~" 137 12, 2, 12 | wäre die Frage, ,wer ist's denn nun, Herr, der dürstet?' 138 12, 2, 12 | aus welcher Ursache geht denn nun, Herr, der Durst hervor?' 139 12, 2, 12 | Erfassen ~  ~7. "Wer ist's denn nun, Herr, der erfaßt?" ~" 140 12, 2, 12 | wäre die Frage ,wer ist's denn nun, Herr, der erfaßt?' 141 12, 2, 12 | aus welcher Ursache geht denn nun, Herr, das Erfassen 142 12, 2, 19 | stützen sie sich. Wohlan denn, dem Erhabenen wolle der 143 12, 2, 19 | erfassen." ~  ~6. "So höret denn zu, ihr Bhikkhus, merket 144 12, 2, 20 | ursächlich entstanden sind; höret denn zu, merket wohl auf, ich 145 12, 2, 20 | schweifen (und fragen): ,bin ich denn nun ins Dasein getreten 146 12, 2, 20 | Daseinsform kommend bin ich denn nun ins Dasein getreten 147 12, 2, 20 | erwägen (und fragen:) ,bin ich denn nun da oder bin ich nicht 148 12, 2, 20 | nicht da? Als was bin ich denn nun da? In welcher Gestalt 149 12, 2, 20 | welcher Gestalt bin ich denn nun da? Ich, dieses Wesen, 150 12, 2, 20 | dieses Wesen, woher ist es denn nun gekommen und wohin wird 151 12, 3, 22 | reichen Segen tragen. ~ ~10. Denn so, ihr Bhikkhus, müßt ihr 152 12, 4, 32 | werden." ~ ~13. "Sage ich denn aber nicht also, Herr: nicht 153 12, 4, 34(*f109)| Ausdruck für die Kausalität "denn da die Kausalität die Ursache 154 12, 4, 40(*f120)| Durst" und fügt hinzu: "denn dieser wird ,Hinneigung' 155 12, 5, 50 | spätere gelehrte Zutat ist; denn in diesem Falle stimmen 156 12, 6, 51 | stützen sie sich. Wohlan denn, dem Erhabenen wolle der 157 12, 6, 51 | erfassen." ~ ~4. "So höret denn zu, ihr Bhikkhus, merket 158 12, 7, 63(*f184)| Ausgabe wäre zu übersetzen "denn also kommt dem Mann der 159 12, 7, 63 | Qual empfinden, geschweige denn, von dreihundert Spießen 160 12, 7, 65 | diesem Leiden. Wann wird man denn doch einen Ausweg finden 161 12, 7, 65 | dieser Gedanke: Was muß denn vorhanden sein, daß Alter 162 12, 7, 65 | dieser Gedanke: Was muß denn vorhanden sein, daß Geburt 163 12, 7, 65 | dieser Gedanke: Was muß denn vorhanden sein, daß Bewußtsein 164 12, 7, 65 | dieser Gedanke: Was muß denn nicht vorhanden sein, daß 165 12, 7, 65 | dieser Gedanke: Was muß denn nicht vorhanden sein, daß 166 12, 7, 65 | dieser Gedanke: Was muß denn nicht vorhanden sein, daß 167 12, 7, 66 | sprach also: "Stellt ihr denn auch, ihr Bhikkhus, innere 168 12, 7, 66 | behalten." ~ ~8. "So höret denn zu, Ananda, merket wohl 169 12, 7, 66 | zur Entstehung? Was muß denn vorhanden sein, daß Alter 170 12, 7, 66 | und Tod entsteht? Was muß denn nicht vorhanden sein, daß 171 12, 7, 66 | zur Entstehung? Was muß denn vorhanden sein, daß ein 172 12, 7, 66 | Substrat entsteht? Was muß denn nicht vorhanden sein, daß 173 12, 7, 67 | aufzufassen?" - "So will ich dir denn, Verehrter, ein Gleichnis 174 12, 7, 68 | Verständnis erschließt. Denn man sagt z. B. dhammá nijjhánam 175 12, 7, 70 | führen.~ ~11. "So vollziehet denn, Ananda, an Susíma die Zeremonie 176 14, 2, 11(*f18) | sampatti) der Formsphäre'; denn wenn 'Erreichung der Formsphäre' 177 16, 0, 3 | stützen sie sich. Wohlan denn, Herr, dem Erhabenen wolle 178 16, 0, 3 | lábhakámá sind die Bhikkhus; denn lábha umfaßt alle die Erträgnisse, 179 16, 0, 3 | stützen sie sich. Wohlan denn, Herr, dem Erhabenen wolle 180 16, 0, 3 | erfassen." ~ ~12. "So höret denn zu, ihr Bhikkhus, merket 181 16, 0, 3 | die Lehre predigt: 'wohlan denn, sie sollen von mir die 182 16, 0, 3 | den Einsichtigen; wohlan denn, sie sollen von mir die 183 16, 0, 3 | den Einsichtigen; wohlan denn, sie sollen von mir die 184 16, 0, 4 | stützen sie sich. Wohlan denn, Herr, dem Erhabenen wolle 185 16, 0, 4 | aufsucht: 'wie wäre es denn nur möglich, bei anderen 186 16, 0, 4 | Bettelgang) auf: 'wie wäre es denn nur möglich usw. usw. (= 187 16, 0, 6 | Herr!" ~ ~9. "Versteht aber denn ihr Bhikkhus die von mir 188 16, 0, 10 | unzufriedene Wort: "Glaubt denn der Herr Mahákassapa in 189 16, 0, 11 | unzufriedene Wort: "Glaubt denn der Herr Mahákassapa, der 190 16, 0, 12 | 8. "Aber worüber ist denn, Verehrter, vom Erhabenen 191 17, 0, 3 | geraten. Du geh nun, Liebe! Denn jetzt gehörst du nicht mehr 192 17, 0, 3(*f4) | Komm. ",... denn jetzt bist du in die Hand 193 20, 0, 6 | ausgestattet', geschweige denn, wenn er dies bei vier Bogenschützen 194 20, 0, 10 | tödlichen Schmerz. ~ ~10. Denn als Tod gilt dies, ihr Mönche, 195 21, 0, 9 | Stichelreden." ~ ~5. "So bist du denn, Tissa, einer, der redet *f42), 196 22, 0, 1 | möchte." ~ ~10. "So höre denn, Hausvater, und achte wohl 197 22, 0, 2 | Mönch eine Frage stellen. Denn gelehrte Leute, Brüder, 198 22, 0, 2 | würde." ~ ~9. "So höret denn, Brüder, merket wohl auf. 199 22, 0, 2 | Mönch eine Frage stellen. Denn gelehrte Leute, Brüder, 200 22, 0, 2 | Willensgier Überwindung verkündet denn der Meister der Ehrwürdigen?' 201 22, 0, 2 | stellen: 'Welches Übel sah denn der Meister der Ehrwürdigen 202 22, 0, 2 | stellen: 'Welchen Gewinn sah denn der Meister der Ehrwürdigen 203 22, 0, 7 | zeigen, ihr Mönche. So höret denn und achtet wohl auf! Ich 204 22, 0, 8 | zeigen, ihr Mönche. So höret denn und achtet wohl auf! Ich 205 22, 0, 35-36 | Gesegneter!" ~ ~5. "Wie denn, o Mönch, verstehst du ausführlich 206 22, 0, 55(*f110)| sein. So will ich mich denn jetzt in solcher Weise anstrengen, 207 22, 0, 55 | ist, empfindet er Furcht. Denn Furcht empfindet, o Mönch, 208 22, 0, 55 | nichts zu fürchten ist. Denn nicht empfindet, o Mönch, 209 22, 0, 55(*f115)| Komm. zu Abschn. 18: "'Denn Furcht empfindet der unerfahrene 210 22, 0, 59 | ihr Mönche, ist Nicht-Ich. Denn wäre, ihr Mönche, diese 211 22, 0, 59 | ihr Mönche, ist Nicht-Ich. Denn wäre, ihr Mönche, dieses 212 22, 0, 59 | ihr Mönche, ist Nicht-Ich. Denn wäre, ihr Mönche, diese 213 22, 0, 59 | Mönche, sind Nicht-Ich. Denn wären, ihr Mönche, die Gestaltungen 214 22, 0, 59 | ihr Mönche, ist Nicht-Ich. Denn wäre, ihr Mönche, das Bewußtsein 215 22, 0, 63-65 | Gesegneter." ~ ~5. "Wie denn, o Mönch, verstehst du ausführlich 216 22, 0, 66-72 | Gesegneter." ~ ~5. "Wie denn, o Mönch, verstehst du ausführlich 217 22, 0, 79(*f135)| Willen (cetaná) hingewiesen. Denn der hier gebrauchte Ausdruck ' 218 22, 0, 81 | geistige) Gestaltung. So ist denn, ihr Mönche, diese (geistige) 219 22, 0, 81 | geistige) Gestaltung. So ist denn, Mönche, diese (geistige) 220 22, 0, 82 | beantworten." - "So setze dich denn, Mönch, auf deinem Platze 221 22, 0, 82 | diese Erwägung auf: 'So ist denn also Körperlichkeit Nicht-Ich, 222 22, 0, 82 | meint (denkend): 'So ist denn also Körperlichkeit... Nicht-Ich. 223 22, 0, 85 | fälschlich zu bezichtigen. Denn nicht würde der Erhabene 224 22, 0, 87 | Abhang des Seher-Berges. Denn wie könnte meinesgleichen 225 22, 0, 87 | Brüder, hebt mich vom Bett! Denn wie könnte meinesgleichen 226 22, 0, 87 | Hinscheiden!'" ~ ~30. "So bringt denn, Brüder, in meinem Namen 227 22, 0, 89 | verdeutlichen. ~ ~29. So ist denn nun vom Ehrwürdigen Khemaka 228 22, 0, 3 | Grünholz kommen, geschweige denn auf Kernholz. ~ ~10. Dies 229 22, 0, 8(*f200) | Zustand (citta-bháva). Denn die zur Geburt gelangten 230 23, 0, 1 | Begriff der Frage fassen. Denn im Nibbána zu münden, o 231 23, 0, 2 | danach) diene euer Leben! Denn Versiegung des Begehrens, 232 28, 0, 10 | du alle diese Fragen. Wie denn eigentlich ißt du, o Asket?" ~ ~ 233 29, 0, 3-6 | 6. Wohlan, so lasset uns denn jetzt einen guten Wandel 234 35, 0, 71 | Herr, bin ich entmutigt, denn ich erkenne nicht der Wirklichkeit 235 35, 0, 72 | Herr, bin ich entmutigt, denn ich erkenne nicht der Wirklichkeit 236 35, 0, 73 | ich, o Herr, entmutigt, denn ich erkenne nicht der Wirklichkeit 237 35, 0, 74 | verstehst, was verstehst du denn dann als Sinn der von mir 238 35, 0, 95 | sollen wir, Málunkyaputto, denn den jungen Mönchen sagen, 239 35, 0, 116 | Wohnhaus zurück. Da gedachten denn die Mönche, bald nachdem 240 35, 0, 116 | nicht übel nehmen". ~'Wohlan denn, Brüder, so höret und achtet 241 35, 0, 117 | Wohnhaus zurück. Da gedachten denn die Mönche, bald nachdem 242 35, 0, 127 | worden. Und da nehme ich denn beim Erhabenen Zuflucht, 243 35, 0, 132 | stattgefunden". ~"Was war das denn für ein Gespräch zwischen 244 35, 0, 145 | Pfad. ~ ~So habe ich euch denn, ihr Mönche, das alte und 245 35, 0, 193 | Grünholz finden, geschweige denn Kernholz. ~ ~Ebenso nun, 246 35, 0, 194 | Tastsinn zu zerstören. Wohlan denn, ich will die Aufmerksamkeit 247 35, 0, 194 | es um den Schlaf. Wohlan denn, ich will die Aufmerksamkeit 248 35, 0, 200 | Ordensweihe erteilen". "Wohlan denn, Nando, so bringe die Kühe 249 35, 0, 202 | Erhabenen belieben mag". Da hat denn der Erhabene sich gerüstet, 250 35, 0, 205 | da Laute nennt. Was ist denn da irgend an dem gewesen, 251 41, 0, 9 | geworden bin". ~ ~"Hast du denn, Hausvater, in diesen dreißig 252 41, 0, 9 | Wohlbefinden?" ~ ~"Wie denn nicht, o Herr? Ich nun, 253 41, 0, 10 | verworren!" ~ ~"Was sagte ich denn, daß ihr so zu mir sprecht: ' 254 42, 0, 1 | aufgezeigt. Und so nehme ich denn, o Herr, beim Erhabenen 255 42, 0, 2 | aufgezeigt. So nehme ich denn, o Herr, beim Erhabenen 256 42, 0, 3-5 | gezeigt. Und so nehme ich denn Zuflucht beim Erhabenen, 257 42, 0, 8 | den Vorsteher: "Wie legt denn, Vorsteher, der Freie Bruder 258 42, 0, 10 | überzeugen. So begab er sich denn zum Erhabenen, begrüßte 259 42, 0, 11 | Willen, entstammt dem Willen. Denn der Wille ist die Wurzel 260 42, 0, 11 | entstammt aus dem Willen, denn der Wille ist die Wurzel 261 42, 0, 11 | entstammt aus dem Willen, denn der Wille ist die Wurzel 262 42, 0, 11 | entstammt aus dem Willen, denn der Wille ist die Wurzel 263 42, 0, 13 | Gotamo kennt die Täuschung', denn dann wäre der Asket Gotamo, 264 42, 0, 13 | Willkommenen? Da will ich dir denn, Vorsteher, hierüber eine 265 42, 0, 13 | als ich". ~ ~"So wirst du denn, Vorsteher, erreichen, daß 266 42, 0, 13 | untugendhaft und böse'. Wie sollte denn erst der Vollendete nicht 267 42, 0, 13 | Was hat dieser liebe Mann denn getan, daß ihm dies geschieht?' 268 42, 0, 13 | Was hat dieser liebe Mann denn getan, daß ihm dies geschieht?' 269 43, 0, 1-12 | führenden Pfad. So hab ich euch denn, ihr Mönche, das Ungestaltete 270 43, 0, 1 | Pfad. ~ ~So habe ich euch denn, ihr Mönche, das Ziel gezeigt 271 43, 0, 14-44 | Pfad. ~ ~So hab' ich euch denn, ihr Mönche, all dies gezeigt 272 44, 0, 1 | Kosala zu ihr: ~"Wie ist es denn, Ehrwürdige, besteht der 273 44, 0, 1 | besteht". ~ ~"Wie ist es denn, Ehrwürdige, besteht der 274 44, 0, 1 | besteht". ~ ~"Wie ist es denn, Ehrwürdige, besteht der 275 44, 0, 1 | besteht". ~ ~"Wie ist es denn, Ehrwürdige, was immer ich 276 44, 0, 1 | nicht geäußert'. Was ist denn nun, Ehrwürdige, der Anlaß, 277 44, 0, 1 | höchsten Stätte. Wohlan denn, o Herr, wir müssen gehen: 278 44, 0, 1 | Wie es dir, großer König, denn belieben mag".~ ~Da war 279 44, 0, 3 | nicht geäußert'. Was ist denn nun, Bruder, der Anlaß, 280 44, 0, 7 | nicht geäußert".~"Was ist denn, Herr Moggalláno, der Anlaß, 281 44, 0, 10 | Erhabene.~ ~"Wie ist es denn, Herr Gotamo, gibt es kein 282 44, 0, 11 | besteht".~ ~"Wie ist es denn, Herr Kaccáno, besteht der 283 44, 0, 11 | besteht." ~ ~"Wie ist es denn, Herr Kaccáno, besteht der 284 44, 0, 11 | besteht". ~ ~"Wie ist es denn, Herr Kaccáno, besteht der 285 45, 0, 2 | Vertrautsein mit Guten. Denn zu mir Anando, als dem guten 286 46, 0, 3 | Sumbherlande heißt. Da ist denn der Ehrwürdige Udáyi zum 287 46, 0, 3 | und Scheu gelernt habe. Denn früher, o Herr, als ich 288 46, 0, 3 | Hauslosigkeit gezogen. Da hat mir denn der Erhabene die Lehre dargelegt. ' 289 46, 0, 55 | einem nicht ein, geschweige denn die nicht auswendig gelernten. ~ ~ 290 46, 0, 55 | einem nicht ein, geschweige denn die nicht auswendig gelernten. ~ ~ 291 46, 0, 55 | einem nicht ein, geschweige denn die nicht auswendig gelernten. ~ ~ 292 46, 0, 55 | einem nicht ein, geschweige denn die nicht auswendig gelernten. ~ ~ 293 46, 0, 55 | einem nicht ein, geschweige denn die nicht auswendig gelernten. ~ ~ 294 46, 0, 55 | einem nicht ein, geschweige denn die nicht auswendig gelernten.~ ~ 295 46, 0, 55 | einem nicht ein, geschweige denn die nicht auswendig gelernten. ~ ~ 296 46, 0, 55 | einem nicht ein, geschweige denn die nicht auswendig gelernten. 297 46, 0, 55 | einem nicht ein, geschweige denn die nicht auswendig gelernten.~ ~ 298 46, 0, 55 | einem nicht ein, geschweige denn die nicht auswendig gelernten.~ ~ 299 46, 0, 55 | fallen einem ein, geschweige denn die auswendig gelernten. ~ ~ 300 46, 0, 55 | hat, einfallen, geschweige denn die auswendig gelernten. ~ ~ 301 47, 0, 3 | Gesprochenen werden". ~"Da hast du denn, o Mönch, dich von Anfang 302 47, 0, 5 | man sie recht bezeichnen. Denn wahrlich, sie sind ganz 303 47, 0, 5 | man sie recht bezeichnen. Denn, wahrlich, sie sind ganz 304 47, 0, 6 | Was aber, du Wachtel, ist denn dein rechter Weg, dein eigenes 305 47, 0, 10 | ist nun erfüllt. Wohlan denn, so will ich es zurückziehen'. ~ 306 47, 0, 10 | ist nun erfüllt. Wohlan denn, so will ich es zurückziehen'. ~ 307 47, 0, 10 | Entfaltung.~ ~Da habe ich denn, Anando, die gerichtete 308 47, 0, 13 | sein Gewand'. Da ist mir denn, o Herr, der Körper wie 309 47, 0, 13 | erloschen ist". ~ ~"Hat denn wohl, Anando, Sáriputto 310 47, 0, 13 | Lehre förderte".~ ~Hab ich denn das, Anando, nicht vorher 311 47, 0, 15 | weilen kann". ~ ~"Wohlan denn, Báhiyo, so hast du dich 312 47, 0, 29 | Abnahme". ~Da hast du dich denn, Hausvater, also zu üben: 313 47, 0, 29 | bei mir gesehen werden, denn ich wache derart beim Körper 314 48, 0, 42 | kann man nicht beantworten, denn, um ins Nirvána einzumünden, 315 48, 0, 1 | versteht er da.~Da begab sich denn eine große Schar von Mönchen 316 48, 0, 2 | schwanken und zweifeln. Denn vom vertrauenden edlen Jünger, 317 51, 0, 14 | und wanken ließ. Da waren denn diese Mönche ergriffen, 318 51, 0, 14 | Mönche bewahren". ~"So höret denn, ihr Mönche: Durch Entfaltung 319 51, 0, 15 | Zu welchem Zwecke wird denn wohl, Herr Anando, beim 320 51, 0, 15 | kommen zu keinem Abschluß: denn daß da einer durch den Willen


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License