Fettdruck = Main text
Abschnitt, Teil, Kapitel Grau = Kommentar
1 1 | dieses Namens kommen auch in anderen Sammlungen vor - wird nicht
2 1, 3 | kleinere Stücke auch aus anderen Sammlungen bereits in seiner '
3 1, 3 | erschien auch Band I einer anderen großen Sammlung von Lehrreden,
4 1, 3 | dieses Namens kommen auch in anderen Sammlungen vor - wird nicht
5 1, 9, 20 | uns zu begeben, da er von anderen machtvollen Devatás umgeben
6 1, 9, 20 | uns zu begeben, da er von anderen machtvollen Devatás umgeben
7 1, 11, 32 | in dieser Welt und in der anderen. ~Darum treibe man aus den
8 1, 11, 32 | Verdienstliche Werke sind in der anderen Welt ~ein fester Halt für
9 1, 11, 33 | dadurch schon glücklich in der anderen Welt." ~ ~6. Darauf sprach
10 1, 11, 33 | Böses tut, um des Tadels der anderen willen: ~Den Ängstlichen
11 1, 12, 43 | in dieser Welt und in der anderen. ~Darum *f125) treibe man
12 1, 12, 43 | Verdienstliche Werke sind der anderen Welt ~ein fester Halt für
13 1, 15, 78(*f179) | nicht zum Sklaven eines anderen machen. ~
14 2, 1, 9 | und verschlingt. Gleich anderen volkstümlichen Vorstellungen
15 2, 3, 21(*f241) | Mythologie. Er ist gleich den anderen brahmanischen Gottheiten
16 2, 3, 23 | in dieser Welt und in der anderen. ~Darum *f249) treibe man
17 2, 3, 23 | Verdienstliche Werke sind in der anderen Welt ein fester Halt für
18 2, 3, 23 | in dieser Welt und in der anderen. ~Darum treibe man aus den
19 2, 3, 23 | Verdienstliche Werke sind in der anderen Welt ein fester Halt für
20 2, 3, 23 | in dieser Welt und in der anderen. ~Darum treibe man aus den
21 2, 3, 23 | Verdienstliche Werke sind in der anderen Welt ein fester Halt für
22 2, 3, 25 | essend, gefesselt an der anderen häusliches Gut: ~- Die Gemeinde (
23 3, 1, 6 | verfallen und nicht an den (anderen) Wesen sich versündigen.
24 3, 1, 6 | Genüssen verfallen und an den (anderen) Wesen sich versündigen." ~
25 3, 1, 6 | verfallen und nicht an den (anderen) Wesen sich versündigen.
26 3, 1, 6 | Genüssen verfallen und an den (anderen) Wesen sich versündigen. ~
27 3, 1, 8 | Selbst. ~So lieb ist den anderen, jedem sein eigenes Selbst. *f313) ~
28 3, 2, 12 | jemandem wohlgefällig, die anderen Formen sind jemandem nicht
29 3, 2, 12 | jemandem wohlgefällig, die anderen Tastgefüllle, o Großkönig,
30 3, 2, 20 | Verdienstliche Werke werden in der anderen Welt ~zu einem festen Halt
31 3, 3, 22 | Verdienstliche Werke werden in der anderen Welt ~zu einem festen Halt
32 4, 1, 2(*f385) | skr. eka eka "einer um den anderen". Das Verb. phusáyati ist
33 4, 2, 14 | passend für dich, daß du einen anderen belehrst. ~An Zuneigung
34 4, 2, 14 | Erleuchtete, wenn er einen anderen belehrt; ~Von Zuneigung
35 4, 2, 16 | sprach ein Bhikkhu zu einem anderen Bhikkhu also: "Bhikkhu,
36 4, 2, 17 | sprach ein Bhikkhu zu einem anderen Bhikkhu also: "Bhikkhu,
37 5, 0, 9 | das Übel (*2) von einem anderen gemacht. ~Aus einer Ursache
38 5, 0, 9(*4) | Note zu 3, über die beiden anderen Bd. 2, S. 191-2 und S. 2. ~(
39 6, 0, 1 | Wahrheit predigte und die anderen verstünden mich nicht, so
40 6, 0, 3 | eigen nennt, für keinen anderen zu sorgen hat (*5), ~ ~
41 7, 1, 1 | Brahmanenfamilie, die nicht gleich den anderen aus dem Munde, sondern aus
42 7, 1, 2(*1) | sangítikáraká, erhalten, um ihn von anderen Bháradvájas zu unterscheiden.
43 7, 1, 2 | heißt einer, der (mit dem anderen) zusammen speist, mit ihm
44 7, 1, 2 | eigenen, wie für den des anderen wirkt ~Wer, wenn er den
45 8, 0, 5 | Fehler vorzubringen, den anderen Liebes sagt. ~Wahrheit ist
46 8, 0, 9 | Wissenschaften bewandert, ~fähig der anderen Gedanken zu durchschauen, ~
47 8, 0, 12 | wundermächtig, die Gedanken der anderen kennend." ~(
48 9, 0, 13 | essend, gefesselt an der anderen häusliches Gut ~- Die Gemeinde (
49 9, 0, 14(*1) | Gefallen findet, wird er an anderen Tagen wieder an den Blumen
50 10, 0, 2 | recht von dir, daß du einen anderen unterweisest." ~ ~3. (Der
51 10, 0, 2 | glaubensfrohem Herzen einen anderen unterweist, ~So wird er
52 11, 1, 9 | ausgezogen und sein Schwert anderen gegeben und seinen Schirm
53 11, 2, 14 | geboren. Er überstrahlte die anderen Götter an Schönheit und
54 11, 2, 14 | wieder geboren wurde und die anderen Götter an Schönheit und
55 11, 2, 14 | Welt zur Gesellschaft der anderen Götter an Schönheit und
56 11, 2, 20 | den Korb (*5), ~Was von anderen hergestellt ist (*6), suchen
57 11, 3, 24 | bekannte dieser Bhikkhu vor dem anderen Bhikkhu seine Verfehlung
58 11, 3, 24 | dieser Bhikkhu vor dem anderen Bhikkhu seine Verfehlung
59 12, 1, 5-9 | nur mit Einsetzung der anderen Namen. In den Manuskripten
60 12, 2, 17 | des kamma, irgend eines anderen. Der Tathágata lehnt diese
61 12, 2, 17 | Herr Gotama, von einem anderen verursacht?" - "Nicht so (
62 12, 2, 17 | selbstverursacht also auch von einem anderen verursacht?" ~"Nicht so (
63 12, 2, 17 | und auch nicht von einem anderen bewirkt, sondern durch Zufall
64 12, 2, 17 | verursacht als auch von einem anderen verursacht?' antwortest
65 12, 2, 17 | und auch nicht von einem anderen bewirkt, sondern durch Zufall
66 12, 2, 17 | das Leiden ist von einem anderen verursacht', so kommt man
67 12, 2, 17 | einer, der früher einer anderen Schule angehörte, Kassapa,
68 12, 2, 17 | einer, der früher einer anderen Schule angehörte, - (so
69 12, 2, 18 | Herr Gotama, von einem anderen verursacht?" - "Nicht so (
70 12, 2, 18 | verursacht als auch von einem anderen verursacht?" - "Nicht so (
71 12, 2, 18 | und auch nicht von einem anderen bewirkt, sondern durch Zufall
72 12, 2, 18 | Herr Gotama, von einem anderen verursacht?' antwortest
73 12, 2, 18 | selbstverursacht als auch von einem anderen verursacht?' antwortest
74 12, 2, 18 | und auch nicht von einem anderen bewirkt, sondern durch Zufall
75 12, 2, 18 | Lust und Leiden von einem anderen verursacht: so aber lehre
76 12, 2, 19(*f50) | ausgestattete Körper von anderen." ~~
77 12, 2, 20(*f53) | Alter und Tod". Die drei anderen Ausdrücke sind Synonyma
78 12, 3, 22 | ihr Bhikkhus, das Wohl der anderen im Auge, so ist es recht,
79 12, 3, 24 | daß das Leiden von einem anderen verursacht sei. Es gibt (
80 12, 3, 24 | verursacht als auch von einem anderen verursacht sei. Es gibt
81 12, 3, 24 | bewirkt, auch nicht von einem anderen bewirkt, sondern durch Zufall
82 12, 3, 24 | daß das Leiden von einem anderen verursacht sei, so (ist)
83 12, 3, 24 | verursacht als auch von einem anderen verursacht sei, so (ist)
84 12, 3, 24 | bewirkt, auch nicht von einem anderen bewirkt, sondern durch Zufall
85 12, 3, 24 | daß das Leiden von einem anderen verursacht sei, können diese
86 12, 3, 24 | verursacht als auch von einem anderen verursacht sei, können diese
87 12, 3, 24 | verursacht als auch von einem anderen verursacht sei, können diese
88 12, 3, 24 | bewirkt, auch nicht von einem anderen bewirkt, sondern durch Zufall
89 12, 3, 24 | bewirkt, auch nicht von einem anderen bewirkt, sondern durch Zufall
90 12, 3, 24 | bewirkt, auch nicht von einem anderen bewirkt, sondern durch Zufall
91 12, 3, 24 | daß das Leiden von einem anderen verursacht sei. Es gibt (
92 12, 3, 24 | verursacht als auch von einem anderen verursacht sei. Es gibt
93 12, 3, 24 | bewirkt, auch nicht von einem anderen bewirkt, sondern durch Zufall
94 12, 3, 24 | bewirkt, auch nicht von einem anderen bewirkt, sondern; durch
95 12, 3, 24 | bewirkt, auch nicht von einem anderen bewirkt, sondern durch Zufall
96 12, 3, 25 | Lust und Leiden von einem anderen verursacht sei. Es gibt (
97 12, 3, 25 | verursacht als auch von einem anderen verursacht sei. Es gibt
98 12, 3, 25 | bewirkt, auch nicht von einem anderen bewirkt, sondern durch Zufall
99 12, 3, 25 | bewirkt, auch nicht von einem anderen bewirkt, sondern durch Zufall
100 12, 3, 25 | bewirkt, auch nicht von einem anderen bewirkt, sondern durch Zufall
101 12, 3, 25 | bewirkt, auch nicht von einem anderen bewirkt, sondern durch Zufall
102 12, 3, 26 | und ihm Luft zufächelt. An anderen Stellen finden wir ihn im
103 12, 3, 26 | daß das Leiden von einem anderen verursacht sei. Es gibt (
104 12, 3, 26 | verursacht als auch von einem anderen verursacht sei. Es gibt
105 12, 3, 26 | bewirkt, auch nicht von einem anderen bewirkt, sondern durch Zufall
106 12, 3, 26 | bewirkt, auch nicht von einem anderen bewirkt, sondern durch Zufall
107 12, 3, 26 | bewirkt, auch nicht von einem anderen bewirkt, sondern durch Zufall
108 12, 4, 32 | würde, immer wieder mit anderen Worten und anderen Wendungen,
109 12, 4, 32 | wieder mit anderen Worten und anderen Wendungen, würde ich den (
110 12, 4, 32 | erteilen, immer wieder mit anderen Worten und anderen Wendungen. ~ ~
111 12, 4, 32 | wieder mit anderen Worten und anderen Wendungen. ~ ~37. Und wenn
112 12, 4, 32 | würde, immer wieder mit anderen Worten und anderen Wendungen,
113 12, 4, 32 | wieder mit anderen Worten und anderen Wendungen, wurde ich die (
114 12, 4, 32 | erteilen, immer wieder mit anderen Worten und anderen Wendungen. ~ ~
115 12, 4, 32 | wieder mit anderen Worten und anderen Wendungen. ~ ~38-44. Und
116 12, 4, 32 | würde, immer wieder mit anderen Worten und anderen Wendungen,
117 12, 4, 32 | wieder mit anderen Worten und anderen Wendungen, würde ich Tag
118 12, 4, 32 | erteilen, immer wieder mit anderen Worten und anderen Wendungen." ~ ~
119 12, 4, 32 | wieder mit anderen Worten und anderen Wendungen." ~ ~45. Da erhob
120 12, 4, 32 | würde, immer wieder mit anderen Worten und anderen Wendungen,
121 12, 4, 32 | wieder mit anderen Worten und anderen Wendungen, würde ich den (
122 12, 4, 32 | erteilen, immer wieder mit anderen Worten und anderen Wendungen.
123 12, 4, 32 | wieder mit anderen Worten und anderen Wendungen. Und wenn mich
124 12, 4, 32 | würde, immer wieder mit anderen Worten und anderen Wendungen,
125 12, 4, 32 | wieder mit anderen Worten und anderen Wendungen, würde ich die (
126 12, 4, 32 | erteilen, immer wieder mit anderen Worten und anderen Wendungen." ~ ~
127 12, 4, 32 | wieder mit anderen Worten und anderen Wendungen." ~ ~47. "Das
128 12, 4, 32 | würde, immer wieder mit anderen Worten und anderen Wendungen,
129 12, 4, 32 | wieder mit anderen Worten und anderen Wendungen, den (ganzen)
130 12, 4, 32 | würde. immer wieder mit anderen Worten und anderen Wendungen.
131 12, 4, 32 | wieder mit anderen Worten und anderen Wendungen. Und wenn ich
132 12, 4, 32 | würde, immer wieder mit anderen Worten und anderen Wendungen,
133 12, 4, 32 | wieder mit anderen Worten und anderen Wendungen, würde mir Sáriputta
134 12, 4, 32 | erteilen, immer wieder mit anderen Worten und anderen Wendungen." ~ ~ ~
135 12, 4, 32 | wieder mit anderen Worten und anderen Wendungen." ~ ~ ~
136 12, 4, 37 | gehörig, noch auch ist er anderen gehörig. ~3. Als das frühere
137 12, 4, 37(*f117) | entstanden", die beiden anderen mit "dessen vatthu (Stoff,
138 12, 5, 41 | ähnlich ist die Fassung eines anderen Sutta des Anguttara (IV.
139 12, 5, 41(*f131) | selbst, nicht durch eines anderen Kraft" wieder.~
140 12, 5, 47 | der Kosala zusammen mit anderen hervorragenden Brahmanen,
141 12, 6, 51(*f148) | selbst, nicht durch eines anderen Kraft" wieder. In den Besitz
142 12, 7, 61 | losgelassen, ergreift er einen anderen (Zweig). Ebenso (ist es
143 12, 7, 61(*f171) | ist, daß ein Denkakt den anderen ablöst. Der Komm. II. 126.
144 12, 7, 63 | augenblicklichen Daseins. In den drei anderen Gleichnissen sind phassa "
145 12, 7, 67 | Alter und Tod von einem anderen verursacht, ist Alter und
146 12, 7, 67 | verursacht als auch von einem anderen verursacht, oder ist Alter
147 12, 7, 67 | bewirkt noch auch von einem anderen bewirkt, sondern durch Zufall
148 12, 7, 67 | Alter und Tod von einem anderen verursacht, nicht ist Alter
149 12, 7, 67 | verursacht als auch von einem anderen verursacht, und es ist auch
150 12, 7, 67 | bewirkt noch auch von einem anderen bewirkt, sondern durch Zufall
151 12, 7, 67 | Name und Form von einem anderen verursacht, ist Name und
152 12, 7, 67 | verursacht als auch von einem anderen verursacht, oder ist Name
153 12, 7, 67 | bewirkt noch auch von einem anderen bewirkt, sondern durch Zufall
154 12, 7, 67 | Name und Form von einem anderen verursacht, nicht ist Name
155 12, 7, 67 | verursacht als auch von einem anderen verursacht, und es ist auch
156 12, 7, 67 | bewirkt noch auch von einem anderen bewirkt, sondern durch Zufall
157 12, 7, 67 | das Bewußtsein von einem anderen verursacht, ist das Bewußtsein
158 12, 7, 67 | verursacht als auch von einem anderen verursacht, oder ist das
159 12, 7, 67 | bewirkt noch auch von einem anderen bewirkt, sondern durch Zufall
160 12, 7, 67 | das Bewußtsein von einem anderen verursacht, nicht ist das
161 12, 7, 67 | verursacht als auch von einem anderen verursacht, und es ist auch
162 12, 7, 67 | bewirkt noch auch von einem anderen bewirkt, sondern durch Zufall
163 12, 7, 67 | Name und Form von einem anderen verursacht, nicht ist Name
164 12, 7, 67 | verursacht als auch von einem anderen verursacht, und es ist auch
165 12, 7, 67 | bewirkt noch auch von einem anderen bewirkt, sondern durch Zufall
166 12, 7, 67 | das Bewußtsein von einem anderen verursacht, nicht ist das
167 12, 7, 67 | verursacht als auch von einem anderen verursacht, und es ist auch
168 12, 7, 67 | bewirkt noch auch von einem anderen bewirkt, sondern durch Zufall
169 12, 7, 70 | sittlich-religiösen Stand der anderen Menschen erkennt. Es vergleicht
170 12, 7, 70(*f216) | vielleicht unser S. in einer anderen Existenz. Mrs. Rhys Davids,
171 12, 7, 70(*f219) | Franke, die Möglichkeit der anderen Auffassung immerhin zugebend: "
172 15, 2, 13 | Vergewaltigung der Frauen von anderen *f47) aufgegriffen, enthauptet
173 16, 0, 3 | froh über den Gewinn der anderen, wie er zufriedenen Herzens
174 16, 0, 3 | Bhikkhus, mit diesen Gedanken anderen die Lehre predigt: 'wohlan
175 16, 0, 3 | Bhikkhus, mit diesen Gedanken anderen die Lehre predigt: 'wohl
176 16, 0, 3 | der Lehre predigt er so anderen die Lehre; aus Erbarmen,
177 16, 0, 3 | aus Mitleid predigt er anderen die Lehre. Eines solchen
178 16, 0, 3 | predigt mit diesen Gedanken anderen die Lehre: 'wohl verkündet
179 16, 0, 3 | der Lehre predigt er so anderen die Lehre; aus Erbarmen,
180 16, 0, 3 | aus Mitleid predigt er anderen die Lehre. ~ ~16. Mit (dem
181 16, 0, 4 | es denn nur möglich, bei anderen Familien (zu denken): sie
182 16, 0, 11 | Mahákassapa, der früher einer anderen Schule angehört hat, den
183 16, 0, 11 | übergetreten bin, keinen anderen Meister anerkenne, mich
184 16, 0, 11 | überträte?' ~ ~15. Zu einer anderen Zeit nun, Verehrter, verfertigte
185 17, 0, 3 | eine Schildkröte zu einer anderen: 'Nicht mögest du, liebe
186 17, 0, 3 | diese Schildkröte wieder zur anderen Schildkröte. ~ ~7. Und jene
187 17, 0, 5 | Der würde sich vor einem anderen Mistkäfer brüsten *f5): '
188 17, 0, 5 | Wohnstatt und Arznei. Jene anderen Mönche aber sind gering
189 17, 0, 5 | überhebt er sich über die anderen guten Mönche. Das, ihr Mönche,
190 22, 0, 1(*f47) | uccheda-ditthi), während die anderen drei Formen der Ewigkeitsansicht (
191 22, 0, 2(*f49) | am frühen Morgen, wie die anderen Mönche, auf den Almosengang.
192 22, 0, 2(*f49) | dann unterwies er einen anderen. Die in solcher Weise Unterwiesenen,
193 22, 0, 3(*f56) | machen (nämlich die vier anderen Daseinsgruppen)." ~
194 22, 0, 54(*f107) | Bewußtsein' sind die vier anderen Gruppen des Anhangens. ~
195 22, 0, 76-77(*f128)| aparapaccayá, wörtl.: nicht von anderen abhängig; Komm.: In dieser
196 22, 0, 79(*f135) | entstehende Körperlichkeit und die anderen damit verbundenen Dinge
197 22, 0, 90(*f183) | zu ihm. Er ging zu einem anderen, doch auch dieser sprach
198 22, 0, 90 | und zweifelt nicht, von anderen unabhängig ist hierbei sein
199 22, 0, 12 | Fortsetzung und die Erklärung der anderen drei Wahrheiten entspricht
200 22, 0, 5 | gefesselt geht er von dieser zur anderen Welt. ~ ~4.-7. Er betrachtet
201 22, 0, 5 | gefesselt geht er von dieser zur anderen Welt. ~ ~8. Es ist da aber,
202 24, 0, 2-18(*f220) | Komm: Für einen in der anderen Welt Lebenden gibt es nicht
203 24, 0, 2-18 | Lauer liegen, zum Weib eines anderen gehen, Lüge sprechen - nicht
204 35, 0, 30 | das'. Und ebenso bei allen anderen Sinnesgebieten. das All
205 35, 0, 31 | das'. Und ebenso bei allen anderen Sinnesgebieten. ~ ~Was einer,
206 35, 0, 32 | Und ebenso bei allen anderen Sinnesgebieten und dem,
207 35, 0, 53 | das Wissen auf. Wer die anderen Innengebiete und die 6 Außengebiete,
208 35, 0, 54-59 | Triebe, die Anliegen. Wer die anderen Innengebiete, die 6 Außengebiete,
209 35, 0, 71 | ganz genauso ist es bei den anderen Sinnen". ~ ~ ~
210 35, 0, 73 | genau so ist es bei den anderen Sinnen. So sehend, a Mönch,
211 35, 0, 93 | Ebenso nun ist es mit den anderen Sinnen. So entsteht, auf
212 35, 0, 95 | Und ebenso ist es mit den anderen Sinnen. Hier wird, Málunkyaputto,
213 35, 0, 106 | Leidens. Und ebenso bei den anderen Sinnen. ~ ~Und was ist des
214 35, 0, 106 | Untergang. Und ebenso bei den anderen Sinnen". ~ ~ ~
215 35, 0, 117 | merken. Und ebenso bei den anderen Sinnen". ~ ~Also sprach
216 35, 0, 120 | Sehfähigkeit. Und ebenso mit den anderen Sinnen. So, Bruder, zügelt
217 35, 0, 127 | Bháradvájo, noch einen anderen Grund, noch eine andere
218 35, 0, 129 | auf. Und ebenso mit den anderen Sinnen. ~ ~Insofern nun,
219 35, 0, 130 | auf. Und ebenso bei den anderen Sinnen. ~ ~So steigt eben,
220 35, 0, 132 | Finsterlinge, einer dem anderen auf den Fersen, werden vom
221 35, 0, 146-148 | empfinden ist. Und ebenso die anderen Sinne". ~ ~ ~
222 35, 0, 198 | hin, einen Fuß über dem anderen, achtsam, klar bewußt, der
223 35, 0, 202 | hingelegt, einen Fuß über dem anderen, klar bewußt der Stunde
224 35, 0, 204 | gewisser Mönch zu einem anderen Mönch und sprach: ~"Inwiefern,
225 35, 0, 204 | und er begab sich zu einem anderen Mönch und sagte: ~ ~"Inwiefern,
226 35, 0, 204 | und er begab sich zu einem anderen Mönch und sagte: "Inwiefern,
227 35, 0, 204 | und er begab sich zu einem anderen Mönch und sagte: ~ ~'Inwiefern,
228 35, 0, 204 | Frage, und er würde zu einem anderen Manne gehen, der einen Judasbaum
229 35, 0, 204 | Frage, und er würde zu einem anderen Manne gehen, der einen Judasbaum
230 35, 0, 204 | Frage, und er würde zu einem anderen Mann gehen, der einen Judasbaum
231 36, 0, 6 | hat dieser Kluge vor den anderen ~in dem, was heilsam, ganz
232 40, 0, 10-11 | Diese übertreffen die anderen Götter auf zehnfache Weise:
233 42, 0, 1 | überwunden sind, regen ihn die anderen auf. Weil ihn die anderen
234 42, 0, 1 | anderen auf. Weil ihn die anderen aufregen, wird seine Aufregung
235 42, 0, 1 | überwunden sind, regen ihn die anderen nicht auf. Weil die anderen
236 42, 0, 1 | anderen nicht auf. Weil die anderen ihn nicht aufregen, wird
237 42, 0, 7 | Lehre eindringlich, aber anderen zeigt er sie nicht so eindringlich". ~ ~"
238 44, 0, 6 | aber, Bruder, noch einen anderen Umstand, warum sich der
239 44, 0, 6 | aber, Bruder, noch einen anderen Umstand, warum sich der
240 44, 0, 9 | Körper ablegt und einen anderen Körper anlegt, was sagt
241 44, 0, 9 | Körper ablegt und einen anderen Körper anlegt, dann erkläre
242 45, 0, 34 | S.45.34. Zum anderen Ufer gehen~ ~In Sávatthi.~ ~"
243 46, 0, 17 | S.46.17. Zum anderen Ufer gehen~ ~In Sávatthi.~"
244 47, 0, 7 | freizumachen, greift er mit dem anderen Vorderfuß zu und hängt auch
245 47, 0, 7 | machen, greift er mit dem anderen Hinterfuß zu und bleibt
246 47, 0, 19 | Wenn so jeweils einer den anderen bewacht, einer auf den anderen
247 47, 0, 19 | anderen bewacht, einer auf den anderen achtet, dann werden wir
248 47, 0, 19 | Mönche, zu pflegen: 'Auf den anderen werde ich achten, so sind
249 47, 0, 19 | Mönche, achtet man auf die anderen. Auf die anderen achtend,
250 47, 0, 19 | auf die anderen. Auf die anderen achtend, achtet man auf
251 47, 0, 19 | selber achtend, auf den anderen? Durch Pflege, durch Entfaltung,
252 47, 0, 19 | selber achtend, auf den anderen. Und wie, ihr Mönche, achtet
253 47, 0, 19 | Mönche, achtet man, auf den anderen achtend, auf sich selber?
254 47, 0, 19 | Mönche, achtet man, auf den anderen achtend, auf sich selber. ~'
255 47, 0, 19 | achtend, achtet man auf die anderen, ihr Mönche, auf die anderen
256 47, 0, 19 | anderen, ihr Mönche, auf die anderen achtend, achtet man auf
257 48, 0, 42 | aus dem Weidegebiet des anderen. Welche fünf? Die Sehfähigkeit,
258 48, 0, 42 | aus dem Weidegebiet des anderen bemerkt, was ist für sie
259 48, 0, 42 | aus dem Weidegebiet des anderen. Welche fünf? Die Sehfähigkeit,
260 48, 0, 42 | aus dem Weidegebiet des anderen bemerkt, ist der Geist die
261 48, 0, 44 | erlebt haben, die mögen dabei anderen aus Vertrauen folgen. Die
262 48, 0, 5 | es wohl außerhalb einen anderen Asketen oder Brahmanen,
263 48, 0, 5 | gibt es außerhalb einen anderen Asketen oder Brahmanen,
264 51, 0, 11 | ausgebildet, so kann er der anderen Wesen, der anderen Personen
265 51, 0, 11 | er der anderen Wesen, der anderen Personen Gemüt, im Gemüt
|