Fettdruck = Main text
Abschnitt, Teil, Kapitel Grau = Kommentar
1 1, 3 | vier edlen Wahrheiten. Ohne jene Vorbereitung steht diese
2 1, 7 | Daseinsgruppen' werden hier jene fünf Kategorien bezeichnet,
3 1, 8, 5 | fünf der zehn "Fesseln". Jene heißen die orambhágiyáni,
4 2, 3, 25 | fünfzehnten (des Monats) dahin, wo jene Bhikkhus sich befanden.
5 2, 3, 25 | dorthin begeben, redete er jene Bhikkhus mit den Strophen *f256)
6 3, 1, 3(*f304) | gleichen Verbindungen, wie jene (vgl. z.B. Játaka I. 447.
7 3, 1, 9(*f315) | Komm. (I. 169 ult. - 174) jene Begriffe ursprünglich keine
8 4, 3, 21 | 6. Da nun begaben sich jene Bhikkhus dorthin, wo sich
9 9, 0, 13 | anzuregen dorthin, wo sich jene Bhikkhus befanden. ~ ~3.
10 12, 5, 50 | Überarbeitung, und als solche ist jene Einschiebung anzusehen. ~ ~
11 12, 7, 70 | ehrwürdige Susíma dorthin, wo jene Bhikkhus sich befanden.
12 15, 1, 9 | einmal aus dieser Welt in jene Welt, und einmal gelangen
13 15, 2, 13(*f45) | der Komm. (II. 201.3) hat jene Lesart und erklärt das Wort
14 15, 2, 15 | hier ist verschwunden, und jene Menschen sind gestorben,
15 15, 2, 15 | hier ist verschwunden, und jene Menschen sind gestorben,
16 15, 2, 15 | hier ist verschwunden, und jene Menschen sind gestorben,
17 16, 0, 5 | danach streben, so (wie jene) zu werden; das wird ihnen
18 16, 0, 6 | und begab sich dorthin, wo jene Bhikkhus sich befanden.
19 16, 0, 6 | Verehrter", erwiderten jene aufhorchend dem Bhikkhu
20 16, 0, 6 | 11. Da nun warfen sich jene Bhikkhus mit der Stirne
21 16, 0, 8 | danach streben, so (wie jene) zu werden, und das wird
22 16, 0, 8 | streben danach, so (wie jene) zu werden, und das wird
23 17, 0, 1 | Ja, o Herr!" erwiderten jene Mönche dem Erhabenen. Der
24 17, 0, 2 | Ja, o Herr!" erwiderten jene Mönche dem Erhabenen. Der
25 17, 0, 3 | Ja, o Herr!" erwiderten jene Mönche dem Erhabenen. Der
26 17, 0, 3 | du, liebe Schildkröte, in jene Gegend dort gehen!' ~ ~5.
27 17, 0, 3 | Gegend dort gehen!' ~ ~5. Jene Schildkröte aber ging doch
28 17, 0, 3 | Schildkröte aber ging doch in jene Gegend, und ein Jäger traf
29 17, 0, 3 | anderen Schildkröte. ~ ~7. Und jene Schildkröte sah sie von
30 17, 0, 3 | doch nicht etwa, Liebe, in jene Gegend gegangen?' - 'Gegangen
31 17, 0, 3 | Gegangen bin ich, Liebe, in jene Gegend.' ~ ~8. 'Bist du
32 17, 0, 4 | Ja, o Herr!" erwiderten jene Mönche dem Erhabenen. Der
33 17, 0, 5 | Ja, o Herr!" erwiderten jene Mönche dem Erhabenen. Der
34 17, 0, 5 | Almosenspeise, Wohnstatt und Arznei. Jene anderen Mönche aber sind
35 17, 0, 6 | Ja, o Herr!" erwiderten jene Mönche dem Erhabenen. Der
36 17, 0, 7 | Ja, o Herr!" erwiderten jene Mönche dem Erhabenen. Der
37 17, 0, 8 | Ja, o Herr!" erwiderten jene Mönche dem Erhabenen. Der
38 17, 0, 9 | Ja, o Herr!" erwiderten jene Mönche dem Erhabenen. Der
39 17, 0, 10 | Ja, o Herr!" erwiderten jene Mönche dem Erhabenen. Der
40 17, 0, 11 | Ja, o Herr!" erwiderten jene Mönche dem Erhabenen. Der
41 17, 0, 12-20 | Ja, o Herr!" erwiderten jene Mönche dem Erhabenen. Der
42 17, 0, 21-22 | Ja, o Herr!" erwiderten jene Mönche dem Erhabenen. Der
43 17, 0, 23 | Ja, o Herr!" erwiderten jene Mönche dem Erhabenen. Der
44 17, 0, 24 | Ja, o Herr!" erwiderten jene Mönche dem Erhabenen. Der
45 17, 0, 25-27 | Anáthapindikas. ~ ~2. Alle jene Asketen und Priester (Brahmanen),
46 17, 0, 28 | Ja, o Herr!" erwiderten jene Mönche dem Erhabenen. Der
47 17, 0, 29 | Ja, o Herr!" erwiderten jene Mönche dem Erhabenen. Der
48 17, 0, 30 | Ja, o Herr!" erwiderten jene Mönche dem Erhabenen. Der
49 17, 0, 30 | Hindernis. ~ ~5. Doch für jene in dieser Gegenwart erreichten
50 17, 0, 31-34 | Ja, o Herr!" erwiderten jene Mönche dem Erhabenen. Der
51 17, 0, 36 | Seitwärts sitzend sprachen jene Mönche zum Erhabenen also: "
52 17, 0, 37-43 | Ja, o Herr!" erwiderten jene Mönche dem Erhabenen. Der
53 20, 0, 2 | werden; zahlreicher aber sind jene Wesen, die außerhalb der
54 20, 0, 7 | den Mönchen sein. ~ ~5. Jene vom Vollendeten gesprochenen
55 20, 0, 7 | sich einzuprägen. ~ ~6. Jene Texte (suttanta) aber, die
56 20, 0, 7 | sollt ihr euch darin üben: 'Jene vom Vollendeten gesprochenen
57 20, 0, 8 | Ja, o Herr!" antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der
58 20, 0, 9 | Seitwärts sitzend sprachen jene Mönche zum Erhabenen also: "
59 20, 0, 10 | Seitwärts sitzend sprachen jene Mönche zum Erhabenen also: "
60 21, 0, 1 | o Bruder", antworteten jene Mönche dem Ehrwürdigen Mahá-Moggallána. ~ ~
61 21, 0, 2 | o Bruder", antworteten jene Mönche dem Ehrwürdigen Sáriputta. ~ ~
62 21, 0, 4 | Seitwärts sitzend sprachen jene Mönche zum Erhabenen also: "
63 21, 0, 6(*f38) | soll sich lt. Komm. nur auf jene Gruppe von sechs Mönchen (
64 21, 0, 10 | Seitwärts sitzend sprachen jene Mönche zum Erhabenen also: "
65 22, 0, 2 | Seitwärts sitzend sprachen jene Mönche zum Erhabenen also: "
66 22, 0, 2 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhaben. ~ ~4.
67 22, 0, 2 | niedergesetzt *f50). ~ ~5. Jene Mönche nun, erfreut und
68 22, 0, 2 | Seitwärts sitzend sprachen jene Mönche zum Ehrwürdigen Sáriputta
69 22, 0, 2 | o Bruder", antworteten jene Mönche dem Ehrwürdigen Sáriputta.
70 22, 0, 2 | Entzückten Herzens freuten sich jene Mönche über das Wort des
71 22, 0, 5 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der
72 22, 0, 6 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der
73 22, 0, 7 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der
74 22, 0, 7 | Ja, o Herr!" antworteten jene Mönche dem Erhabenen. ~ ~
75 22, 0, 8 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der
76 22, 0, 8 | Ja, o Herr!" antworteten jene Mönche dem Erhabenen. ~ ~
77 22, 0, 9-11 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der
78 22, 0, 12-14 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der
79 22, 0, 15 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der
80 22, 0, 16 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der
81 22, 0, 17 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der
82 22, 0, 18 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der
83 22, 0, 19 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der
84 22, 0, 20 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der
85 22, 0, 22 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der
86 22, 0, 23 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der
87 22, 0, 24 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der
88 22, 0, 25 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der
89 22, 0, 26 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der
90 22, 0, 27 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der
91 22, 0, 28 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der
92 22, 0, 29 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der
93 22, 0, 30 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der
94 22, 0, 31 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der
95 22, 0, 32 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der
96 22, 0, 33-34 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der
97 22, 0, 39-42 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der
98 22, 0, 43 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der
99 22, 0, 44 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der
100 22, 0, 45 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der
101 22, 0, 46 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der
102 22, 0, 47 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der
103 22, 0, 48 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der
104 22, 0, 51 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der
105 22, 0, 52 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der
106 22, 0, 53 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der
107 22, 0, 54 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der
108 22, 0, 56 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der
109 22, 0, 57 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der
110 22, 0, 58 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der
111 22, 0, 58 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. ~ ~
112 22, 0, 59 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der
113 22, 0, 61 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der
114 22, 0, 62 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der
115 22, 0, 62 | selbst diese glaubten, jene drei Arten der Benennung,
116 22, 0, 73-75 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der
117 22, 0, 76-77 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der
118 22, 0, 78 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der
119 22, 0, 78 | auf Beute aus. ~ ~4. Alle jene Tiere nun, ihr Mönche, welche
120 22, 0, 78 | ihr Vergehen. ~ ~8. Selbst jene Götter, ihr Mönche, die
121 22, 0, 78 | Stillung führt. ~Selbst jene Götter langen Lebens, die
122 22, 0, 79 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der
123 22, 0, 80 | magische Macht derart, daß jene Mönche allein oder zu zweit
124 22, 0, 81 | Seitwärts sitzend sprachen jene Mönche zum Ehrwürdigen Ananda
125 22, 0, 83 | o Bruder!" antworteten jene Mönche dem Ehrwürdigen Ananda.
126 22, 0, 84 | 3. Da begaben sich jene Mönche zum Erhabenen, begrüßten
127 22, 0, 85 | gefaßt hatte. ~ ~4. Und jene Mönche begaben sich zum
128 22, 0, 85 | Seitwärts sitzend sprachen jene Mönche zum Ehrwürdigen Yamaka: "
129 22, 0, 85 | dem Tode.' ~ ~9. Als nun jene Mönche den Ehrwürdigen Yamaka
130 22, 0, 86 | Seitwärts sitzend sprachen jene andersfährtigen Wandermönche
131 22, 0, 86 | Nach diesen Worten sprachen jene andersfährtigen Wandermönche
132 22, 0, 86 | unwissender Tor." ~ ~7. Nachdem jene andersfährtigen Wandermönche
133 22, 0, 86 | Anuradha nun, kurz nachdem sich jene andersfährtigen Wandermönche
134 22, 0, 86 | dachte bei sich: 'Wenn mich jene andersfährtigen Wandermönche
135 22, 0, 87 | o Bruder", antworteten jene Mönche dem Ehrwürdigen Vakkali,
136 22, 0, 87 | Seitwärts sitzend sprachen jene Mönche zum Erhabenen: "Vakkali,
137 22, 0, 87 | o Bruder", antworteten jene Mönche dem Ehrwürdigen Vakkali,
138 22, 0, 87 | 24. So sprachen jene Gottheiten. Und nach diesen
139 22, 0, 87 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen, begaben
140 22, 0, 87 | o Bruder", antworteten jene Mönche dem Ehrwürdigen Vakkali
141 22, 0, 87 | o Bruder", antworteten jene Mönche dem Ehrwürdigen Vakkali
142 22, 0, 87 | 32. Kurz nachdem sich jene Mönche entfernt hatten,
143 22, 0, 87 | gegriffen *f172).~ ~33. Jene Mönche nun begaben sich
144 22, 0, 87 | Seitwärts sitzend sprachen jene Mönche zum Erhabenen also: "
145 22, 0, 87 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. ~ ~
146 22, 0, 88 | gemacht haben?'" ~ ~13. "Wenn jene Asketen und Brahmanen, o
147 22, 0, 89 | Badarika-Kloster. ~ ~3. Als nun jene Ordensälteren sich am Abend
148 22, 0, 89 | gesprochen. Beglückt freuten sich jene Ordensälteren über das Wort
149 22, 0, 90(*f184)| Lt. Komm. sollen jene Mönche absichtlich nicht
150 22, 0, 1 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der
151 22, 0, 2 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der
152 22, 0, 3 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der
153 22, 0, 7 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der
154 22, 0, 8 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der
155 22, 0, 8(*f200) | Geist: citta) nennt, eben jene gleichzeitig mit ihm entstandene
156 22, 0, 9 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der
157 22, 0, 9 | durchbrechen würden!' Doch jene Küchlein sind eben unfähig,
158 22, 0, 9 | durchzubrechen. ~ ~9. Und warum? Jene acht oder zehn oder zwölf
159 22, 0, 9 | würden', fähig wären eben jene Küchlein, mit den Krallen
160 22, 0, 9 | durchzubrechen. ~ ~15. Und warum? Jene acht oder zehn oder zwölf
161 22, 0, 10 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der
162 22, 0, 11 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der
163 22, 0, 12 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der
164 22, 0, 13 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der
165 22, 0, 14 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der
166 22, 0, 107-108 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der
167 22, 0, 109 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der
168 22, 0, 110 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der
169 22, 0, 111-112 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der
170 22, 0, 5 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der
171 22, 0, 6 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der
172 22, 0, 7 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der
173 22, 0, 8 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der
174 22, 0, 9 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der
175 22, 0, 136 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der
176 22, 0, 137-139 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der
177 22, 0, 146-148 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der
178 22, 0, 149 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der
179 22, 0, 149 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der
180 22, 0, 150 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der
181 22, 0, 151 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der
182 22, 0, 152 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der
183 22, 0, 153 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der
184 22, 0, 154 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der
185 22, 0, 155 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der
186 22, 0, 156-157 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der
187 24, 0, 1 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der
188 24, 0, 2-18 | der Welt, die diese und jene Welt verkünden, nachdem
189 25, 0, 1 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der
190 26, 0, 1 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der
191 27, 0, 1 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der
192 29, 0, 1 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der
193 29, 0, 2 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der
194 30, 0, 1 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der
195 30, 0, 2 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der
196 31, 0, 1 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der
197 32, 0, 1 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der
198 34, 0, 1 | Ja, o Herr", antworteten jene Mönche dem Erhabenen. Der
199 34, 0, 1 | Erhabene. Beglückt freuten sich jene Mönche über das Wort des
200 35, 0, 1-6 | Erlauchter" antworteten da jene Mönche dem Erhabenen aufmerksam.
201 35, 0, 13-14 | Erlauchter" antworteten da jene Mönche dem Erhabenen aufmerksam.
202 35, 0, 23 | Erlauchter" antworteten jene Mönche dem Erhabenen aufmerksam.
203 35, 0, 28 | Zufrieden freuten sich jene Mönche über das Wort des
204 35, 0, 65-68 | Begriffen zu verstehen. ~ ~Wo es jene Sechsheiten nicht gibt,
205 35, 0, 97 | Erlauchter", antworteten da jene Mönche dem Erhabenen aufmerksam.
206 35, 0, 101-102 | ihr Mönche gehören euch jene Dinge nicht an. Was euch
207 35, 0, 114-115 | sich aber der Mönch über jene nicht freut, sie nicht begrüßt,
208 35, 0, 116 | begründen?" Da sagten sich nun jene Mönche: "Der Ehrwürdige
209 35, 0, 116 | Inhalt darzulegen?" ~ ~Und jene Mönche begaben sich zum
210 35, 0, 116 | sitzend, berichteten nun jene Mönche dem Ehrwürdigen Anando
211 35, 0, 116 | antworteten da aufmerksam jene Mönche dem Ehrwürdigen Anando.
212 35, 0, 132 | er der Wirklichkeit gemäß jene Gemüterlösung, Weisheiterlösung,
213 35, 0, 132 | erkennt der Wirklichkeit gemäß jene Gemüterlösung, Weisheiterlösung,
214 35, 0, 134 | ernsthaft streben müsse. Jene Mönche, ihr Mönche, die
215 35, 0, 134 | noch lässig zu sein. ~ ~Jene Mönche aber, ihr Mönche,
216 35, 0, 200 | der Absicht auf diese oder jene Götterkreise: Möchte ich
217 35, 0, 202 | versteht er wirklichkeitsgemäß jene Gemütserlösung, Weisheitserlösung,
218 35, 0, 202 | versteht wirklichkeitsgemäß jene Gemüterlösung, Weisheitserlösung,
219 35, 0, 203 | nicht wirklichkeitsgemäß jene Gemüterlösung, Weisheiterlösung,
220 35, 0, 203 | versteht wirklichkeitsgemäß jene Gemüterlösung, Weisheiterlösung,
221 35, 0, 205 | ihr Lieben, und bringt mir jene Laute herbei'. Die würde
222 35, 0, 206 | nicht wirklichkeitsgemäß jene Gemüterlösung, Weisheitserlösung,
223 35, 0, 206 | versteht wirklichkeitsgemäß jene Gemüterlösung, Weisheiterlösung,
224 35, 0, 207 | gedroschen werden, gleichwie jene Gerstenbündel, die von dem
225 40, 0, 1 | Mönche!" "Bruder", erwiderten jene Mönche dem Ehrwürdigen Mahá-Moggalláno.
226 41, 0, 10 | Sinn, lieber Sohn, sehen jene Gottheiten darin, so zu
227 41, 0, 10 | lassen. Diesen Sinn sahen jene Gottheiten darin, so zu
228 42, 0, 10 | Manicúlako, der Vorsteher, jene Gesellschaft zu überzeugen.
229 42, 0, 10 | Nicht vermochte ich, o Herr, jene Gesellschaft zu überzeugen.
230 45, 0, 1 | Erlauchter', antworteten da jene Mönche dem Erhabenen aufmerksam.
231 45, 0, 8 | o Herr", antworteten da jene Mönche dem Erhabenen aufmerksam.
232 45, 0, 11 | o Herr", erwiderten da jene Mönche dem Erhabenen gehorsam,
233 45, 0, 21 | o Herr", antworteten da jene Mönche dem Erhabenen aufmerksam.
234 46, 0, 4 | Bruder", erwiderten da jene Mönche dem Ehrwürdigen Sáriputto.
235 46, 0, 52 | Seite sitzend, wandten sich jene andersfährtigen Pilger also
236 46, 0, 52 | Unterweisung?'' ~ ~Da nun stimmten jene Mönche den Worten der andersfährtigen
237 46, 0, 52 | Worte erfahren". ~ ~Nachdem jene Mönche in Sávatthi ihren
238 46, 0, 54 | Seite sitzend, wandten sich jene andersfährtigen Pilger also
239 46, 0, 54 | Unterweisung?" ~Da nun stimmten jene Mönche den Warten der andersfährtigen
240 46, 0, 54 | Worte erfahren". ~ ~Nachdem jene Mönche in Haliddavasana
241 47, 0, 1 | Erlauchter', antworteten da jene Mönche dem Erhabenen aufmerksam.
242 47, 0, 1 | Zufrieden freuten sich jene Mönche über die Worte des
243 47, 0, 4 | wirklichkeitsgemäß zu erkennen. Auch jene Mönche, ihr Mönche, die
244 47, 0, 4 | zu durchschauen. ~Selbst jene Mönche, ihr Mönche, die
245 47, 0, 21 | hat?" "Gewiß, Bruder".~ ~"Jene heilsamen Tugenden, von
246 47, 0, 21 | Begehrens und Trübsinns. Jene heilsamen Tugenden, von
247 47, 0, 29 | Geistesformationen. Und jene vom Erhabenen gezeigten
248 48, 0, 2 | gewinnt höchstes Vertrauen: 'Jene Dinge, die ich vorher nur
249 48, 0, 10 | richten. Das ist, o Herr, jene höchste Ergebenheit, deretwegen
250 48, 0, 10 | ist in der Tat, Sáriputto, jene höchste Ergebenheit, deretwegen
251 51, 0, 11 | Tiefe hinab, in die Hölle. Jene lieben Wesen sind freilich
252 51, 0, 14 | der Erhabene dorthin, wo jene Mönche weilten und wandte
|