Index | Wörter: alphabetisch - Frequenz - rückläufig - Länge - Statistik | Hilfe | IntraText-Bibliothek
alphabetisch    [«  »]
weder-wohl-nach-wehe 1
weder-wohl-noch-weh-gefühl 2
wederwohl-noch-weh-gefühl 2
weg 204
wegbahn 2
wegblicken 2
wege 40
Frequenz    [«  »]
206 kloster
205 tode
205 vor
204 weg
203 kann
202 vorhanden
201 kommen

Samyutta Nikáya

IntraText - Konkordanzen

weg

                                                                    Fettdruck = Main text
    Abschnitt,  Teil, Kapitel                                       Grau = Kommentar
1 1 | behandelt insgesamt den Weg der Nachfolge. Es beginnt 2 1, 3 | behandelt insgesamt den Weg der Nachfolge. Es beginnt 3 1, 5 | herauszubringen, wurde der Weg gewählt, der sich schon 4 1, 11, 33(*f88) | Wort der Wahrheit", nicht "Weg d. W." usw. bedeutet, geht 5 1, 11, 35 | kein Abirren (vom rechten Weg), ~Und würden alle Feindseligkeiten 6 1, 11, 37(*f108)| Bhikkhus alle Hemmnisse auf dem Weg der Erlösung beseitigt haben. ~ 7 1, 12, 41 | wurde: ~Räuber nehmen es weg, oder die Könige, ~vom Feuer 8 1, 12, 46 | Gerade," so heißt der Weg, "furchtlos", so heißt die 9 2, 1, 7(*f204) | entgegnet der Meister, daß der Weg dazu allen denen offen steht, 10 2, 1, 9(*f212) | h. derjenige, der diesen Weg zurückgelegt hat, und prägnant: 11 2, 1, 9(*f212) | prägnant: derjenige, der diesen Weg (den er lehrt, zuerst selbst) 12 2, 3, 22 | Fuhrmann, wenn er den ebenen Weg, die Hauptstraße verlassen ~ 13 3, 1, 1(*f299) | Komm. (I. 156.17) "der Weg, den das Feuer gegangen 14 3, 1, 1 | oder einem Verirrten den Weg zeigt oder in einen finsteren 15 3, 2, 15 | Seine ganze Truppe Elefanten weg, nahm ihm seine ganze Truppe 16 3, 2, 15 | seine ganze Truppe Pferde weg, nahm ihm seine ganze Truppe 17 3, 2, 15 | seine ganze Truppe Wagen weg, nahm ihm seine ganze Truppe 18 3, 2, 15 | ganze Truppe Fußsoldaten weg, und entließ ihn selber 19 3, 2, 19 | gebraucht werden, die Könige weg, oder Räuber nehmen sie 20 3, 2, 19 | oder Räuber nehmen sie weg, oder Feuer verbrennt sie, 21 3, 2, 19 | unliebe Erben nehmen sie weg. Da es sich so verhält, 22 3, 2, 19 | ihm kein Mensch (Wasser) weg, tränke nicht davon, badete 23 3, 2, 19 | werden, die Könige nicht weg, noch nehmen Räuber sie 24 3, 2, 19 | noch nehmen Räuber sie weg, noch verbrennt sie Feuer, 25 3, 2, 19 | nehmen unliebe Erben sie weg. Da es sich so verhält, 26 3, 2, 19 | von ihm die Leute (Wasser) weg, tränken davon, badeten 27 3, 2, 20 | von seinem Sitze und ging weg. Später aber bereute er 28 3, 3, 25 | an, Pasenadi sei auf dem Weg zum Buddha von Rebellen 29 4, 1, 5 | nicht zu zweien auf gleichem Weg; prediget, ihr Bhikkhus, 30 4, 3, 22 | der rechten Seite und ging weg. ~9. Zum zweiten mal nun 31 5, 0, 1 | Böser, du kennst diesen Weg freilich nicht. ~Sitzpfählen 32 7, 1, 1 | einem Verirrten den rechten Weg zeigt, oder in einen finsteren 33 7, 1, 10(*1) | Essen gegangen war vom Feld weg in den Wald entlaufen. ~( 34 7, 1, 10 | einem Verirrten den rechten Weg zeigt, oder in einen finsteren 35 7, 2, 11 | einem Verirrten den rechten Weg zeigt, oder in einen finsteren 36 7, 2, 12 | Leichenstätte. ~Hat er aber den Weg zur Nimmerwiedergeburt gefunden, ~ 37 7, 2, 13 | früheren Existenzen kennt, den Weg zu Himmel und Hölle sieht, ~ 38 7, 2, 14 | wünschte, ~Sie jagen mich weg (*2), eines Sinnes mit ihren 39 7, 2, 14 | wünschte, ~Sie jagen mich weg, eines Sinnes mit ihren 40 7, 2, 22 | einem Verirrten den rechten Weg zeigt, oder in einen finsteren 41 8, 0, 1 | Verwandten der Sonne, ~Den Weg der zum Nirvana führt. An 42 8, 0, 2 | frei ~Ist der Weise den Weg zum Frieden gegangen, ~Der 43 8, 0, 3 | Schmerz den Bhikkhu, ~Der den Weg gewonnen hat, zur Vollkommenheit 44 9, 0, 1 | Aber dein Herz schweift weg nach außen. ~Als Mensch 45 10, 0, 2(*1) | weil er auch ihnen den Weg zur Erlösung erschließen 46 10, 0, 3 | Erhabene seinen Körper von ihm weg. ~7. Da nun sprach der Yakkha 47 10, 0, 8(*6) | Schritt vorwärts auf dem Weg zum Buddha. ~( 48 10, 0, 9 | andächtig um Sukká, ~die den Weg der Unsterblichkeit predigt. ~ 49 11, 1, 1 | hängt (*7) ~Das ist der Weg zum Nirvana: dorthin gehe, 50 11, 1, 3 | Gemeinde denken: 'Auf rechtem Weg wandelt die Gemeinde der 51 11, 1, 3 | des Erhabenen, auf geradem Weg wandelt die Gemeinde der 52 11, 1, 3 | Jünger des Erhabenen, auf dem Weg der richtigen Methode wandelt 53 11, 1, 3 | Jünger des Erhabenen, auf dem Weg vorschriftsmäßigen Verhaltens 54 12, 1, 2 | die Unkenntnis von dem Weg, der zur Aufhebung des Leidens 55 12, 1, 3 | S.12.3. Der Weg ~  ~1. Ort der Begebenheit: 56 12, 1, 3 | ihr Bhikkhus, den falschen Weg lehren und den rechten Weg. 57 12, 1, 3 | Weg lehren und den rechten Weg. Höret zu, merket wohl auf, 58 12, 1, 3 | ihr Bhikkhus, der falsche Weg? Aus dem Nichtwissen als 59 12, 1, 3 | Bhikkhus, heißt falscher Weg. ~  ~4. Welches ist aber, 60 12, 1, 3 | ihr Bhikkhus, der rechte Weg? Aus dem restlosen Verschwinden 61 12, 1, 3 | Bhikkhus, heißt rechter Weg." . ~ [ETML-N:/]~ 62 12, 2, 13 | Alter und Tod führenden Weg nicht kennen, - welche Geburt - 63 12, 2, 13(*f23) | Aufhebung des Leidens führenden Weg. Vgl. Komm., II. 41. ~ 64 12, 2, 13 | der Gestaltungen führenden Weg nicht kennen, - nicht sind, 65 12, 2, 13 | Alter und Tod führenden Weg kennen - welche Geburt - 66 12, 2, 13 | der Gestaltungen führenden Weg kennen, - diese Samanas 67 12, 2, 14 | Dinge Aufhebung führenden Weg nicht kennen, (die) welche 68 12, 2, 14 | Dinge Aufhebung führenden Weg nicht kennen? - ~  ~3. ( 69 12, 2, 14 | Alter und Tod führenden Weg nicht kennen, - (die) Geburt - 70 12, 2, 14 | Dinge Aufhebung führenden Weg nicht kennen - ~  ~4. Nicht 71 12, 2, 14 | Dinge Aufhebung führenden Weg kennen, - (die) welche Dinge 72 12, 2, 14 | Dinge Aufhebung führenden Weg kennen? - ~  ~6. (Die) Alter 73 12, 2, 14 | Alter und Tod führenden Weg kennen, - (die) Geburt - 74 12, 2, 14 | der Gestaltungen führenden Weg kennen - ~  ~7. Diese Samanas 75 12, 2, 16 | also für den, der auf dem Weg zur Erlösung ist, die weltlichen 76 12, 2, 16(*f34) | arahattanaggá patipanno "der den Weg von der Erfüllung der sittlichen 77 12, 2, 17 | einem Verirrten den rechten Weg zeigt oder in einen finsteren 78 12, 3, 21 | bezeichnet hat, 4. daß der Weg zur Erlösung, den er lehrt, 79 12, 3, 23(*f66) | dem zur Erlösung führenden Weg, das "Vertrauen" zu einem 80 12, 3, 23(*f66) | man hofft, daß er diesen Weg zeigen kann, und den "Glauben" 81 12, 3, 27 | von Alter und Tod führende Weg, nämlich: rechte Anschauung, 82 12, 3, 27 | der Gestaltungen führende Weg, nämlich: rechte Anschauung, 83 12, 3, 27 | Ursächlichkeit führenden Weg kennt ein solcher, ihr Bhikkhus, 84 12, 3, 28 | Alter und Tod führenden Weg kennt. ~ ~4. Der die Geburt 85 12, 3, 28 | von Alter und Tod führende Weg, nämlich: rechte Anschauung, 86 12, 3, 28 | der Gestaltungen führende Weg, nämlich: rechte Anschauung, 87 12, 3, 28 | Alter und Tod führenden Weg kennt, - (wann er) auf diese 88 12, 3, 29 | Alter und Tod führenden Weg nicht verstehen, - welche 89 12, 3, 29 | der Gestaltungen führenden Weg nicht verstehen, -~ ~13. 90 12, 3, 29 | Alter und Tod führenden Weg verstehen, - welche Geburt - 91 12, 3, 29 | der Gestaltungen führenden Weg verstehen, -~ ~25. Diese 92 12, 3, 30 | Alter und Tod führenden Weg nicht kennen, - daß diese 93 12, 3, 30 | der Gestaltungen führenden Weg nicht kennen, - daß diese 94 12, 3, 30 | Alter und Tod führenden Weg kennen, - daß diese über 95 12, 3, 30 | der Gestaltungen führenden Weg kennen, - daß diese über 96 12, 4, 31 | die beiden Stufen (magga "Weg" und phala "Frucht, Erfolg") 97 12, 4, 31(*f84) | Meister will, daß ich den Weg, der von denen, die streben 98 12, 4, 31(*f84) | das Sáriputta' den rechten Weg (naya) an." ~ 99 12, 4, 33 | Alter und Tod führenden Weg. ~ ~5-14. Das Wissen von 100 12, 4, 33 | der Gestaltungen führenden Weg. - Diese heißen, ihr Bhikkhus, 101 12, 4, 33 | von Alter und Tod führende Weg, nämlich: rechte Anschauung, 102 12, 4, 33 | Alter und Tod führenden Weg kennt: ~ ~18. Das ist für 103 12, 4, 33 | Alter und Tod führenden Weg begriffen haben, - alle 104 12, 4, 33 | Alter und Tod führenden Weg begreifen werden - alle 105 12, 4, 33 | der Gestaltungen führende Weg, nämlich: rechte Anschauung, 106 12, 4, 33 | der Gestaltungen führenden Weg kennt: das ist für ihn das 107 12, 4, 33 | der Gestaltungen führenden Weg begriffen haben, - alle 108 12, 4, 33 | der Gestaltungen führenden Weg begreifen werden, - alle 109 12, 5, 41(*f128)| gegangen ist", nämlich der Weg der Erlösung, den er nun 110 12, 5, 41 | die Gemeinde auf rechtem Weg wandelt die Gemeinde der 111 12, 5, 41 | des Erhabenen, auf geradem Weg wandelt die Gemeinde der 112 12, 5, 41 | Jünger des Erhabenen, auf dem Weg der richtigen Methode wandelt 113 12, 5, 41 | Jünger des Erhabenen, auf dem Weg vorschriftsmäßigen Verhaltens 114 12, 5, 48 | ihren Resultaten auf dem Weg der Dialektík, nicht auf 115 12, 6, 51 | und er erkennt auch den Weg, der zur Aufhebung von Alter 116 12, 6, 51 | und er erkennt auch den Weg, der zur Aufhebung der Gestaltungen 117 12, 6, 56 | einleitenden Paragraphen 2 und 4 weg. ~ ~1. Ort der Begebenheit: 118 12, 7, 63 | spärlicher Reisezehrung den Weg durch eine Wildnis *f178) 119 12, 7, 65 | Erreicht ist von mir der Weg zur Erleuchtung, nämlich ( 120 12, 7, 65 | Straße erblickte, einen alten Weg, von Menschen früherer Zeit 121 12, 7, 65 | alte Straße, einen alten Weg, von Menschen früherer Zeit 122 12, 7, 65 | alte Straße, einen alten Weg, von den Allbuddhas früherer 123 12, 7, 65 | die alte Straße, der alte Weg, von den Allbuddhas früherer 124 12, 7, 65 | die alte Straße, der alte Weg, von den Allbuddhas früherer 125 12, 7, 65 | Alter und Tod führenden Weg. ~ ~23-31. Ich folgte der 126 12, 7, 65 | der Gestaltungen führenden Weg. ~ ~33. Nachdem ich das 127 12, 7, 66 | erkennt auch den geeigneten Weg, der zur Aufhebung von Alter 128 12, 7, 66 | ein Bhikkhu, der auf dem Weg ist zur rechten vollständigen 129 12, 7, 66 | erkennt auch den geeigneten Weg, der zur Aufhebung des Substrats 130 12, 7, 69(*f214)| Gegensatz ist "wenn er weg geht" (apayanto), vom Rückgang 131 12, 7, 70(*f215)| usw. abzusteigen, ihm den Weg frei zu geben, den Mantel 132 12, 8, 71 | Alter und Tod führenden Weg nicht kennen, - nicht sind, 133 12, 8, 71 | Alter und Tod führenden Weg kennen, - diese Samanas 134 12, 9, 73 | Alter und Tod führenden Weg nicht der Wirklichkeit gemäß 135 12, 9, 73 | Alter und Tod führenden Weg der Wirklichkeit gemäß Wissen 136 12, 9, 73 | der Gestaltungen führenden Weg nicht der Wirklichkeit gemäß 137 12, 9, 73 | der Gestaltungen führenden Weg der Wirklichkeit gemäß Wissen 138 12, 9, 83-93 | Alter und Tod führenden Weg nicht kennen, - nicht sind, 139 12, 9, 83-93 | Alter und Tod führenden Weg kennen, - diese Samanas 140 14, 2, 12 | Beziehungen auf falschem Weg: im körperlichen Tun, im 141 14, 2, 12 | Beziehungen auf falschem Weg: im körperlichen Tun, im 142 14, 2, 12 | Beziehungen auf falschem Weg: im körperlichen Tun, im 143 14, 2, 12 | Beziehungen auf rechtem Weg: im körperlichen Tun, im 144 14, 2, 12 | Beziehungen auf rechtem Weg: im körperlichen Tun, im 145 14, 2, 12 | Beziehungen auf rechtem Weg: im körperlichen Tun, im 146 14, 4, 39 | Elements Erde führenden Weg nicht kennen, nicht sind, 147 14, 4, 39 | Elements Luft führenden Weg nicht kennen, nicht sind, 148 14, 4, 39 | Elements Erde führenden Weg kennen, diese Samanas oder 149 14, 4, 39 | Elements Luft führenden Weg kennen, diese Samanas oder 150 15, 1, 6 | Jahrhunderts je ein Senfkorn weg: schneller würde ja, o Bhikkhu, 151 16, 0, 1 | derjenige, der diesen Weg (den er lehrt, zuerst selbst) 152 16, 0, 12 | Aufhebung des Leidens führende Weg, ist vom Erhabenen Bescheid 153 17, 0, 25-27 | Ehre und Ruhm führenden Weg der Wirklichkeit gemäß verstehen, - 154 22, 0, 56 | Edle Achtfache Pfad ist der Weg zur Aufhebung der Körperlichkeit, 155 22, 0, 56 | Aufhebung des Gefühls führende Weg, nämlich: Rechte Erkenntnis, 156 22, 0, 56 | der Wahrnehmung führende Weg, nämlich: Rechte Erkenntnis... ~ ~ 157 22, 0, 56 | der Gestaltungen führende Weg, nämlich: Rechte Erkenntnis... ~ ~ 158 22, 0, 56 | des Bewußtseins führende Weg, nämlich: Rechte Erkenntnis, 159 22, 0, 56 | seiner Aufhebung führenden Weg erkennend, aufgrund der 160 22, 0, 57 | Körperlichkeit führenden Weg; er kennt den Genuß bei 161 22, 0, 57 | ihrer Aufhebung führenden Weg; er kennt den Genuß beim 162 22, 0, 57 | Edle Achtfache Pfad ist der Weg zur Aufhebung der Körperlichkeit, 163 22, 0, 57 | ihrer Aufhebung führenden Weg erkennend, die den Genuß 164 22, 0, 84 | antworten: 'Dies dort ist der Weg, lieber Mann! Auf ihm gehe 165 22, 0, 84 | Scheideweg sehen. Den linken Weg vermeidend, wähle den rechten; 166 22, 0, 84 | für den Zweifel. Der linke Weg: das, o Tissa, ist eine 167 22, 0, 84 | falsche Sammlung. - Der rechte Weg: das, o Tissa, ist eine 168 22, 0, 87 | sich und begab sich auf den Weg nach dem Geierspitz-Berge. ~ ~ 169 22, 0, 11 | Persönlichkeit und den Endpunkt beim Weg, der zur Aufhebung der Persönlichkeit 170 22, 0, 11 | Mönche, ist der Endpunkt beim Weg, der zur Aufhebung der Persönlichkeit 171 22, 0, 11 | Mönche, den Endpunkt beim Weg, der zur Aufhebung der Persönlichkeit 172 22, 0, 12 | Aufhebung des Leidens führenden Weg. ~ ~4.-7. Was ist nun, ihr 173 22, 0, 13 | Persönlichkeit führenden Weg. ~ ~4.-7. Was ist nun, ihr 174 22, 0, 1 | Körperlichkeit führenden Weg. ~ ~5.-8. Er versteht nicht 175 22, 0, 1 | ihrer Aufhebung führenden Weg. ~ ~9. Dies nennt man, o 176 22, 0, 2 | Körperlichkeit führenden Weg. ~ ~5.-8. Er versteht das 177 22, 0, 2 | ihrer Aufhebung führenden Weg. ~ ~9. Dies nennt man, o 178 22, 0, 135 | Körperlichkeit führenden Weg." ~ ~5.-8. (entsprechend 179 22, 0, 135 | Körperlichkeit führenden Weg. ~ ~11.-14. (entsprechend 180 35, 0, 101-102 | denken: 'Uns trägt der Mann weg oder verbrennt er oder schaltet 181 35, 0, 127 | enthüllte oder Verirrten den Weg wiese oder ein Licht in 182 35, 0, 132 | geburtberauscht gehn sie den falschen Weg. ~ ~Von Zorn verzehrt zum 183 35, 0, 132 | Wesen nicht: ~d a s ist der Weg zu Brahma hin". ~ ~Da waren 184 35, 0, 132 | enthüllte oder Verirrten den Weg wiese oder in die Finsternis 185 35, 0, 133 | enthüllte, oder Verirrten den Weg wiese, oder ein Licht in 186 35, 0, 136 | erkunden solche rechten Weg. ~ ~Wo Reiz nach Werden 187 35, 0, 204 | würden sie auf demselben Weg, auf dem sie gekommen, auch 188 35, 0, 204 | für das Nirvána. ~Derselbe Weg, auf dem sie gekommen sind - 189 35, 0, 205 | zurückhalten: 'Furchtbar ist dieser Weg, voller Gefahren, voller 190 35, 0, 205 | Unrechte Menschen folgen diesem Weg, nicht wird dieser Weg von 191 35, 0, 205 | diesem Weg, nicht wird dieser Weg von rechten Menschen befolgt. 192 42, 0, 1 | oder einem Verirrten den Weg wiese oder ein Licht in 193 42, 0, 2 | oder einem Verirrten den Weg wiese oder ein Licht in 194 42, 0, 3-5 | oder einem Verirrten den Weg wiese oder ein Licht in 195 47, 0, 1 | sprach also: ~'Der gerade Weg, ihr Mönche, ~ der zur Läuterung 196 47, 0, 1 | Trübsinns. Der gerade Weg, ihr Mönche, der zur Läuterung 197 47, 0, 6 | Wachtel, ist denn dein rechter Weg, dein eigenes väterliches 198 47, 0, 6 | ist für den Mönch rechter Weg, eigenes väterliches Gebiet? 199 47, 0, 6 | ist für den Mönch rechter Weg, eigenes väterliches Gebiet". ~ ~ ~ 200 47, 0, 7 | Mönche, für den Mönch rechter Weg, eigenes väterliches Gebiet? 201 47, 0, 18 | Erwägung auf: ~ ~"Der gerade Weg ist dies zur Läuterung der 202 47, 0, 18 | Trübsinns. Das ist der gerade Weg". ~ ~Da nun gewahrte Brahmá 203 47, 0, 18 | Willkommener: Der gerade Weg ist dies zur Läuterung der 204 47, 0, 18 | fernerhin also: ~"Den geraden Weg kennt er, der Mitleidsvolle, ~


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License