Index | Wörter: alphabetisch - Frequenz - rückläufig - Länge - Statistik | Hilfe | IntraText-Bibliothek
alphabetisch    [«  »]
sehr 42
sehsinn 2
seht 19
sei 200
seicht 5
seichter 11
seid 15
Frequenz    [«  »]
203 kann
202 vorhanden
201 kommen
200 sei
199 anáthapindika
199 art
198 uns

Samyutta Nikáya

IntraText - Konkordanzen

sei

                                                                       Fettdruck = Main text
    Abschnitt,  Teil, Kapitel                                          Grau = Kommentar
1 1, 3 | Neumann: ~Nur solche Rede sei gewählt, ~die keine Reue 2 1, 3 | Bedingten Entstehung geworden sei, dämpfte der Buddha etwas 3 1, 3 | Nidána-Reihe noch weit tiefer sei, als er zu verstehen meine ( 4 1, 3 | verstehen. ~  ~ ~Schließlich sei angemerkt: Der nur gering 5 1, 7 | bloße Illusion ist. ~  ~Es sei hier besonders betont, daß 6 1, 7 | Zusammenhäufungen' usw. ~  ~Abschließend sei bemerkt, daß die vier geistigen 7 1, 8, 9(*f19) | Mit "den Wahn meidend" sei die Schulung auf dem Gebiet 8 1, 10, 25 | fragt an, ob dies angängig sei, da es nach buddhistischer 9 1, 10, 25 | belehrt, daß der Erlöste frei sei von allem Wahne. ~  ~  ~ 10 1, 11, 31 | gefunden habe und darum frei sei von aller Furcht. Auf ihre 11 1, 11, 38 | könnte der das glauben, es sei denn, aus Blindheit? ~ ~ 12 1, 12, 46 | ein solches Gefährt hat, sei es Mann oder Frau, ~Der 13 2, 1, 2 | folgende Strophe: ~"Der Bhikkhu sei Versenkung übend, losgelösten 14 2, 1, 9 | Stophe: ~  ~2. "Verehrung sei dir, Held Buddha, du bist 15 2, 1, 9 | drangvolle Enge geraten: sei du meine Zuflucht!" ~  ~ 16 2, 1, 10 | Strophe: ~  ~2. "Verehrung sei dir, Held Buddha, du bist 17 2, 1, 10 | drangvolle Enge geraten: sei du meine Zuflucht!" ~  ~ 18 2, 1, 10(*f216)| Frage, wie es denn möglich sei, daß Ráhu die Sonne verschlingt. 19 2, 2, 13 | folgende Strophe: ~"Der Bhikkhu sei Versenkung übend, losgelösten 20 2, 2, 13(*f226)| so genannt genannt worden sei. ~ 21 2, 2, 17 | gewunden. In diesem Augenblick sei ihr Kamma-Verdienst aufgebraucht 22 2, 2, 17 | ihr Schicksal erkannte, sei er tief betrübt gewesen, 23 2, 3, 26 | sehen oder zu erreichen sei, wo man nicht geboren wird, 24 2, 3, 26 | sehen oder zu erreichen sei, wo man nicht geboren wird, 25 2, 3, 26 | sehen oder zu erreichen sei, wo man nicht geboren wird, 26 2, 3, 26 | erreicht hat, möglich sei, dem Leiden ein Ende zu 27 2, 3, 30 | daß das Mára, der Böse sei, Mára, dem Bösen mit der 28 3, 1, 1 | Gotama den Anspruch, er sei mit der höchsten vollkommenen 29 3, 1, 1 | von jemand behauptet, er sei mit der höchsten vollkommenen 30 3, 1, 1 | Großkönig, weil er jugendlich sei, gering geschätzt, nicht, 31 3, 1, 1 | nicht, weil er jugendlich sei, mißachtet werden.  Eine 32 3, 1, 1 | Großkönig, weil sie jugendlich - sei, gering geschätzt nicht, 33 3, 1, 1 | nicht, weil sie jugendlich sei, mißachtet werden.  Ein 34 3, 1, 1 | Großkönig, weil es jugendlich sei, gering geschätzt, nicht, 35 3, 1, 1 | nicht, weil es jugendlich sei, mißachtet werden.  Ein 36 3, 1, 1 | nicht, weil er jugendlich sei, gering geschätzt, nicht, 37 3, 1, 1 | nicht, weil er jugendlich sei, mißachtet werden. Diese 38 3, 1, 1 | nicht, weil er jugendlich sei, gering schätzen, ~nicht 39 3, 1, 1 | nicht, weil sie jugendlich sei, gering schätzen, ~nicht 40 3, 1, 1 | nicht, weil es jugendlich sei, gering schätzen, ~nicht, 41 3, 1, 1 | nicht, weil es jugendlich sei, mißachten. ~Hat es Brennstoff 42 3, 2, 12 | es annehmen." ~ ~5. "Es sei so, Freund!" stimmten die 43 3, 3, 25 | Diese gibt an, Pasenadi sei auf dem Weg zum Buddha von 44 3, 3, 25 | Rebellen bedroht gewesen. Er sei aber ihrer Herr geworden 45 4, 1, 1 | daß es Mára, der Böse, sei, und er erwiderte Mára, 46 4, 1, 1 | Kasteiung nutzlos sei, ~Daß sie keinerlei Nutzen 47 4, 1, 2 | daß das Mára, der Böse, sei, und er redete Mára, den 48 4, 1, 3 | daß das Mára, der Böse, sei, und er redete Mára, den 49 4, 1, 6 | daß das Mára, der Böse, sei und er redete Mára, den 50 4, 2, 11 | daß das Mára, der Böse, sei, und er redete Mára, den 51 4, 2, 16 | daß das Mára, der Böse sei, redete er Mára, den Bösen, 52 4, 2, 17 | daß das Mára, der Böse sei, redete er Mára, den Bösen, 53 4, 3, 22 | daß es Mára, der Böse, sei, und er redete Mára, den 54 4, 3, 23 | daß das Mára, der Böse, sei, und er redete Mára, den 55 5, 0, 1 | daß das Mára, der Böse, sei, und erwiderte Mára, dem 56 5, 0, 2 | daß das Mára, der Böse, sei, und redete Mára, den Bösen, 57 5, 0, 3 | Tod allen Wesen gemeinsam sei. Sie tritt dem Orden bei 58 5, 0, 3 | daß das Mára, der Böse, sei, und erwiderte Mára, dem 59 5, 0, 4 | Komm. S. 159 sagt, Vijayá sei mit der Khemá befreundet 60 5, 0, 4 | daß das Mára, der Böse, sei, und erwiderte Mára, dem 61 5, 0, 5 | daß das Mára, der Böse, sei, und erwiderte Mára, dem 62 5, 0, 9 | daß das Mára, der Böse, sei, und erwiderte Mára, dem 63 5, 0, 10 | daß es Mára, der Böse, sei, und erwiderte Mára, dem 64 6, 0, 2(*5) | Buddhismus zum Gott geworden sei, und spricht die Vermutung 65 6, 0, 4 | Brahman, Seele und Welt, ewig sei, gegenüber dem Buddha. Ferner 66 6, 0, 4 | Komme nur, Verehrter! Sei willkommen, Verehrter! Lange 67 6, 0, 4(*9) | sondern zeitlich beschränkt sei. Zugleich erkennt er daraus 68 7, 1, 2 | Heimlosigkeit übergetreten sei. ~  ~3. Zornig und mißmutig 69 7, 1, 3 | Heimlosigkeit übergetreten sei. ~  ~3. Zornig und mißmutig 70 7, 1, 4 | Heimlosigkeit übergetreten sei. ~  ~3. Zornig und mißmutig 71 7, 1, 5 | Name, so sollst du sein! Sei du nur einer, der nicht 72 7, 1, 9 | Lügen (*15). ~Die Zunge (sei) der Opferlöffel, das Herz 73 7, 2, 11 | Trocken -) Aussaat". Gemeint sei in unserem Fall das zweite. 74 7, 2, 11(*3) | unter soraccam zu verstehen sei. ~( 75 7, 2, 16(*1) | paccaníkam karontassa), es sei schwarz, sein Vergnügen ( 76 8, 0, 1(*1) | früheren Besitzers erfolgt sei. Der Buddha bekehrte ihn 77 8, 0, 4 | das auf eines gerichtet sei (*6) und wohl gesammelt! ~ 78 8, 0, 7 | irgend etwas zu tadeln, sei es körperlich oder mit Worten 79 8, 0, 7 | dem Erhabenen zu tadeln, sei es körperlich oder mit Worten 80 8, 0, 7 | an mir etwas zu tadeln, sei es körperlich oder mitWorten 81 8, 0, 7 | dir Sáriputta, zu tadeln, sei es körperlich oder mit Worten 82 8, 0, 7 | mir nichts zu tadeln hat, sei es körperlich oder mit Worten 83 8, 0, 7 | irgend etwas zu tadeln, sei es körperlich oder mit Worten 84 8, 0, 7 | habe ich nichts zu tadeln, sei es körperlich oder mit Worten 85 8, 0, 7(*8) | der Paváraná-Feier gewesen sei. ~( 86 9, 0, 3(*3) | wie nutzlos und töricht es sei, unverständigen Leuten wie 87 9, 0, 4(*1) | kommt der Devatá vor, als sei Unlust am mönchischen Leben 88 10, 0, 7 | ihre Kinderchen also: ~"Sei stille, Uttariká! Sei stille, 89 10, 0, 7 | Sei stille, Uttariká! Sei stille, Punabbasu! ~Während 90 10, 0, 7 | Lehre möchte ich hören. Sei stille, Punabbasu!" ~  ~ 91 10, 0, 7 | den Buddhas. ~Punabbasu, sei gesegnet! Heute fühl' ich 92 10, 0, 8 | dreimal auf in der Meinung, es sei schon Tagesanbruch. ~5. 93 12, 1, 1 | kein v. übrig geblieben sei. Ihr kamma war aufgehoben. 94 12, 2, 20(*f56) | als Mensch übergegangen sei usw. ~ 95 12, 3, 24 | Leiden selbst verursacht sei. Es gibt aber auch, verehrter 96 12, 3, 24 | einem anderen verursacht sei. Es gibt (ferner), verehrter 97 12, 3, 24 | einem anderen verursacht sei. Es gibt aber auch, verehrter 98 12, 3, 24 | durch Zufall entstanden sei. ~ ~6. Was aber sagt hierüber, 99 12, 3, 24(*f69) | skr. karman, P. kamma), sei es gut oder böse, eine adäquate 100 12, 3, 24 | Leiden selbst verursacht sei, so (ist) dieses (Leiden) 101 12, 3, 24 | einem anderen verursacht sei, so (ist) dieses (Leiden) 102 12, 3, 24 | einem anderen verursacht sei, so (ist) dieses (Leiden) 103 12, 3, 24 | durch Zufall entstanden sei, so (ist) dieses (Leiden) 104 12, 3, 24 | Leiden selbst verursacht sei, können diese Leute anders 105 12, 3, 24 | einem anderen verursacht sei, können diese Leute anders 106 12, 3, 24 | einem anderen verursacht sei, können diese Leute anders 107 12, 3, 24 | einem anderen verursacht sei, können diese Leute anders 108 12, 3, 24 | durch Zufall entstanden sei, können diese Leute anders 109 12, 3, 24 | Leiden selbst verursacht sei, so (ist) dieses (Leiden) 110 12, 3, 24 | durch Zufall entstanden sei, so (ist) dieses (Leiden) 111 12, 3, 24 | Leiden selbst verursacht sei, können diese Leute anders 112 12, 3, 24 | durch Zufall entstanden sei, können diese Leute anders 113 12, 3, 24 | Leiden selbst verursacht sei. Es gibt aber auch, verehrter 114 12, 3, 24 | einem anderen verursacht sei. Es gibt (ferner), verehrter 115 12, 3, 24 | einem anderen verursacht sei. Es gibt aber auch, verehrter 116 12, 3, 24 | durch Zufall entstanden sei. ~ ~20. Was aber sagt uns 117 12, 3, 24 | Leiden selbst verursacht sei, so (ist) dieses (Leiden) 118 12, 3, 24 | durch Zufall entstanden sei, so (ist) dieses (Leiden) 119 12, 3, 24 | Leiden selbst verursacht sei, können diese Leute anders 120 12, 3, 24 | durch Zufall entstanden sei, können diese Leute anders 121 12, 3, 25 | selbst verursacht sei. Es gibt aber auch, verehrter 122 12, 3, 25 | einem anderen verursacht sei. Es gibt (ferner), verehrter 123 12, 3, 25 | einem anderen verursacht sei. Es gibt aber auch, verehrter 124 12, 3, 25 | durch Zufall entstanden sei. ~ ~4. Was sagt uns hierüber, 125 12, 3, 25 | Leiden selbst verursacht sei, so (ist) dieses (Lust und 126 12, 3, 25 | durch Zufall entstanden sei, so (ist) dieses (Lust und 127 12, 3, 25 | Leiden selbst verursacht sei, können diese Leute anders 128 12, 3, 25 | durch Zufall entstanden sei, können diese Leute anders 129 12, 3, 25 | Leiden selbst verursacht sei, so (ist) dieses (Lust und 130 12, 3, 25 | durch Zufall entstanden sei, so (ist) dieses (Lust und 131 12, 3, 25 | Leiden selbst verursacht sei, können diese Leute anders 132 12, 3, 25 | durch Zufall entstanden sei, können diese Leute anders 133 12, 3, 26 | Leiden selbst verursacht sei. Es gibt aber auch, Herr, 134 12, 3, 26 | einem anderen verursacht sei. Es gibt (ferner), Herr, 135 12, 3, 26 | einem anderen verursacht sei. Es gibt aber auch, Herr, 136 12, 3, 26 | durch Zufall entstanden sei. ~ ~4. Was sagt uns hierüber 137 12, 3, 26 | Leiden selbst verursacht sei, so (ist) dieses (Leiden) 138 12, 3, 26 | durch Zufall entstanden sei, so (ist) dieses (Leiden) 139 12, 3, 26 | Leiden selbst verursacht sei, können diese Leute anders 140 12, 3, 26 | durch Zufall entstanden sei, können diese Leute anders 141 12, 3, 27(*f82) | Bezeichnung des Nirvana sei.~ 142 12, 4, 32(*f94) | jeder Darlegung gebraucht, sei sie ausführlich (vitthárena) 143 12, 4, 35 | Anschauung besteht, ein anderes sei das Leben, und ein anderes 144 12, 4, 35 | das Leben, und ein anderes sei der Körper, so gibt es keinen 145 12, 4, 35 | Anschauung besteht, ein anderes sei das Leben, und ein anderes 146 12, 4, 35 | das Leben, und ein anderes sei der Körper, so gibt es keinen 147 12, 4, 35 | Anschauung besteht, ein anderes sei das Leben, und ein anderes 148 12, 4, 35 | das Leben, und ein anderes sei der Körper, so gibt es keinen 149 12, 4, 36 | Anschauung besteht, ein anderes sei das Leben und ein anderes 150 12, 4, 36 | das Leben und ein anderes sei der Körper, so gibt es keinen 151 12, 4, 36 | Anschauung besteht, ein anderes sei das Leben, und ein anderes 152 12, 4, 36 | das Leben, und ein anderes sei der Körper, so gibt es keinen 153 12, 5, 44 | Entstehung" ein kosmisches Gesetz sei, das den Ursprung der Welt 154 13, 0, 1(*f1) | für ihn das höchste Maß sei". Es wird damit darauf hingewiesen, 155 14, 4, 31 | nicht vollkommen erleuchtet sei mit der rechten Erleuchtung, 156 14, 4, 31 | ich vollkommen erleuchtet sei mit der rechten Erleuchtung, 157 16, 0, 2 | feinfühlig ist, unfähig sei zur vollkommenen Erleuchtung, 158 16, 0, 10 | Gemeinde vorgestellt worden sei. ~ ~29. "Was hältst du davon, 159 16, 0, 10 | Größe), müßte man meinen, sei mit einem kleinen Palmyrapalmblatt 160 16, 0, 11(*f90) | in der Leitung des Ordens sei. S. Sumangalavilásiní I. 161 16, 0, 11 | Größe), müßte man meinen, sei mit einem kleinen Palmyrapalmblatt 162 16, 0, 12 | Erleuchteten nach dem Tode sei, ob er fort existiert oder 163 19, 0, 2-16 | Text dieser Sutten-Gruppe sei noch im folgenden wiedergegeben, 164 20, 0, 4 | Gedanken der Güte entfaltet, sei es auch nur in geringem 165 21, 0, 1 | Moggallána, Moggallána! Sei nicht lässig, Brahmane, 166 22, 0, 3 | künftig solche Körperlichkeit sei - solches Gefühl solche 167 22, 0, 3 | Körperlichkeit beschieden sei - solches Gefühl - solche 168 22, 0, 43 | andere Zuflucht! Die Lehre sei euch Leuchte, die Lehre 169 22, 0, 43 | euch Leuchte, die Lehre sei euch Zuflucht, habt keine 170 22, 0, 59 | Gestaltungen - an Bewußtsein gibt, sei es vergangen, künftig oder 171 22, 0, 82 | Gestaltungen, an Bewußtsein, sei es vergangen, künftig oder 172 22, 0, 84 | für das Nibbana. ~ ~31. Sei heiter, Tissa! Sei heiter, 173 22, 0, 84 | 31. Sei heiter, Tissa! Sei heiter, Tissa! Als Berater 174 22, 0, 85 | Gestaltungen und Bewußtsein gibt, sei es vergangen, künftig oder 175 22, 0, 87(*f172)| Weltling' (d.h. kein Heiliger) sei. Da er aber seinen Betrachtungsgegenstand 176 22, 0, 87(*f173)| wenden. In dieser Haltung sei er dann gestorben. ~ 177 22, 0, 3 | an Körperlichkeit gibt, sei sie vergangen, künftig oder 178 22, 0, 3 | es irgend an Gefühl gibt, sei es vergangen, künftig oder 179 22, 0, 3 | irgend an Wahrnehmung gibt, sei sie vergangen, künftig oder 180 22, 0, 3 | irgend an Bewußtsein gibt, sei es vergangen, künftig oder 181 35, 0, 24-25 | an Fühlbarem aufsteigt, sei es Wohl oder Wehe oder Weder-wehe-noch-wohl, 182 35, 0, 26-27 | an Fühlbarem aufsteigt, sei es Wohl oder Wehe oder Weder-wohl-nach-wehe, 183 35, 0, 28 | an Fühlbarem aufsteigt, sei es Wohl oder Wehe oder Weder-wehe-nach-wohl, 184 35, 0, 29 | an Fühlbarem aufsteigt, sei es Wohl oder Wehe oder Weder-wehe-noch-wohl, 185 35, 0, 30 | an Fühlbarkeit besteht, sei es Wohl oder Wehe oder Weder-wehe-noch-wohl, 186 35, 0, 31 | an Fühlbarkeit entsteht, sei es Wohl oder Wehe oder Weder-wehe-noch-wohl, 187 35, 0, 33-42 | an Fühlbarkeit aufsteigt, sei es Wohl oder Wehe oder Weder-wehe-noch-wohl. ~ ~ 188 35, 0, 84-85 | aber wird gesagt, die Welt sei leer?" ~"Was da, Anando, 189 35, 0, 134 | den 6 Berührungsgebieten sei ernsthaft zu streben". ~ ~ ~ 190 35, 0, 194 | Mönche, führt sich vor Augen: Sei es um den glühenden Eisenpflock, 191 35, 0, 194 | alle sind unbeständig. ~ ~Sei es um den Schlaf. Wohlan 192 35, 0, 194 | an Fühlbarem aufsteigt, sei es wohl oder oder weder 193 40, 0, 1 | Moggalláno, Moggalláno, sei nicht lässig, Brahmane, 194 40, 0, 2-8 | Moggalláno, Moggalláno, sei nicht lässig, Brahmane, 195 40, 0, 9 | Moggalláno, Moggalláno, sei nicht lässig, Brahmane, 196 44, 0, 9 | Asketen Gotamo zu verstehen sei". ~ ~"Recht hast du, Vaccha, 197 44, 0, 11 | ist einer Mitteilung, er sei formhaft oder formlos, wahrnehmend 198 44, 0, 11 | Mitteilung zu machen, er sei formhaft oder formlos, wahrnehmend 199 46, 0, 6 | den Sinnen etwas erlebt, sei es angenehm oder unangenehm, 200 48, 0, 42 | Mönche: ~"Angenommen, es sei da ein Giebelhaus oder eine


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License