Fettdruck = Main text
Abschnitt, Teil, Kapitel Grau = Kommentar
1 1, 3 | Neumann: ~Nur solche Rede sei gewählt, ~die keine Reue
2 1, 3 | Bedingten Entstehung geworden sei, dämpfte der Buddha etwas
3 1, 3 | Nidána-Reihe noch weit tiefer sei, als er zu verstehen meine (
4 1, 3 | verstehen. ~ ~ ~Schließlich sei angemerkt: Der nur gering
5 1, 7 | bloße Illusion ist. ~ ~Es sei hier besonders betont, daß
6 1, 7 | Zusammenhäufungen' usw. ~ ~Abschließend sei bemerkt, daß die vier geistigen
7 1, 8, 9(*f19) | Mit "den Wahn meidend" sei die Schulung auf dem Gebiet
8 1, 10, 25 | fragt an, ob dies angängig sei, da es nach buddhistischer
9 1, 10, 25 | belehrt, daß der Erlöste frei sei von allem Wahne. ~ ~ ~
10 1, 11, 31 | gefunden habe und darum frei sei von aller Furcht. Auf ihre
11 1, 11, 38 | könnte der das glauben, es sei denn, aus Blindheit? ~ ~
12 1, 12, 46 | ein solches Gefährt hat, sei es Mann oder Frau, ~Der
13 2, 1, 2 | folgende Strophe: ~"Der Bhikkhu sei Versenkung übend, losgelösten
14 2, 1, 9 | Stophe: ~ ~2. "Verehrung sei dir, Held Buddha, du bist
15 2, 1, 9 | drangvolle Enge geraten: sei du meine Zuflucht!" ~ ~
16 2, 1, 10 | Strophe: ~ ~2. "Verehrung sei dir, Held Buddha, du bist
17 2, 1, 10 | drangvolle Enge geraten: sei du meine Zuflucht!" ~ ~
18 2, 1, 10(*f216)| Frage, wie es denn möglich sei, daß Ráhu die Sonne verschlingt.
19 2, 2, 13 | folgende Strophe: ~"Der Bhikkhu sei Versenkung übend, losgelösten
20 2, 2, 13(*f226)| so genannt genannt worden sei. ~
21 2, 2, 17 | gewunden. In diesem Augenblick sei ihr Kamma-Verdienst aufgebraucht
22 2, 2, 17 | ihr Schicksal erkannte, sei er tief betrübt gewesen,
23 2, 3, 26 | sehen oder zu erreichen sei, wo man nicht geboren wird,
24 2, 3, 26 | sehen oder zu erreichen sei, wo man nicht geboren wird,
25 2, 3, 26 | sehen oder zu erreichen sei, wo man nicht geboren wird,
26 2, 3, 26 | erreicht hat, möglich sei, dem Leiden ein Ende zu
27 2, 3, 30 | daß das Mára, der Böse sei, Mára, dem Bösen mit der
28 3, 1, 1 | Gotama den Anspruch, er sei mit der höchsten vollkommenen
29 3, 1, 1 | von jemand behauptet, er sei mit der höchsten vollkommenen
30 3, 1, 1 | Großkönig, weil er jugendlich sei, gering geschätzt, nicht,
31 3, 1, 1 | nicht, weil er jugendlich sei, mißachtet werden. Eine
32 3, 1, 1 | Großkönig, weil sie jugendlich - sei, gering geschätzt nicht,
33 3, 1, 1 | nicht, weil sie jugendlich sei, mißachtet werden. Ein
34 3, 1, 1 | Großkönig, weil es jugendlich sei, gering geschätzt, nicht,
35 3, 1, 1 | nicht, weil es jugendlich sei, mißachtet werden. Ein
36 3, 1, 1 | nicht, weil er jugendlich sei, gering geschätzt, nicht,
37 3, 1, 1 | nicht, weil er jugendlich sei, mißachtet werden. Diese
38 3, 1, 1 | nicht, weil er jugendlich sei, gering schätzen, ~nicht
39 3, 1, 1 | nicht, weil sie jugendlich sei, gering schätzen, ~nicht
40 3, 1, 1 | nicht, weil es jugendlich sei, gering schätzen, ~nicht,
41 3, 1, 1 | nicht, weil es jugendlich sei, mißachten. ~Hat es Brennstoff
42 3, 2, 12 | es annehmen." ~ ~5. "Es sei so, Freund!" stimmten die
43 3, 3, 25 | Diese gibt an, Pasenadi sei auf dem Weg zum Buddha von
44 3, 3, 25 | Rebellen bedroht gewesen. Er sei aber ihrer Herr geworden
45 4, 1, 1 | daß es Mára, der Böse, sei, und er erwiderte Mára,
46 4, 1, 1 | Kasteiung nutzlos sei, ~Daß sie keinerlei Nutzen
47 4, 1, 2 | daß das Mára, der Böse, sei, und er redete Mára, den
48 4, 1, 3 | daß das Mára, der Böse, sei, und er redete Mára, den
49 4, 1, 6 | daß das Mára, der Böse, sei und er redete Mára, den
50 4, 2, 11 | daß das Mára, der Böse, sei, und er redete Mára, den
51 4, 2, 16 | daß das Mára, der Böse sei, redete er Mára, den Bösen,
52 4, 2, 17 | daß das Mára, der Böse sei, redete er Mára, den Bösen,
53 4, 3, 22 | daß es Mára, der Böse, sei, und er redete Mára, den
54 4, 3, 23 | daß das Mára, der Böse, sei, und er redete Mára, den
55 5, 0, 1 | daß das Mára, der Böse, sei, und erwiderte Mára, dem
56 5, 0, 2 | daß das Mára, der Böse, sei, und redete Mára, den Bösen,
57 5, 0, 3 | Tod allen Wesen gemeinsam sei. Sie tritt dem Orden bei
58 5, 0, 3 | daß das Mára, der Böse, sei, und erwiderte Mára, dem
59 5, 0, 4 | Komm. S. 159 sagt, Vijayá sei mit der Khemá befreundet
60 5, 0, 4 | daß das Mára, der Böse, sei, und erwiderte Mára, dem
61 5, 0, 5 | daß das Mára, der Böse, sei, und erwiderte Mára, dem
62 5, 0, 9 | daß das Mára, der Böse, sei, und erwiderte Mára, dem
63 5, 0, 10 | daß es Mára, der Böse, sei, und erwiderte Mára, dem
64 6, 0, 2(*5) | Buddhismus zum Gott geworden sei, und spricht die Vermutung
65 6, 0, 4 | Brahman, Seele und Welt, ewig sei, gegenüber dem Buddha. Ferner
66 6, 0, 4 | Komme nur, Verehrter! Sei willkommen, Verehrter! Lange
67 6, 0, 4(*9) | sondern zeitlich beschränkt sei. Zugleich erkennt er daraus
68 7, 1, 2 | Heimlosigkeit übergetreten sei. ~ ~3. Zornig und mißmutig
69 7, 1, 3 | Heimlosigkeit übergetreten sei. ~ ~3. Zornig und mißmutig
70 7, 1, 4 | Heimlosigkeit übergetreten sei. ~ ~3. Zornig und mißmutig
71 7, 1, 5 | Name, so sollst du sein! Sei du nur einer, der nicht
72 7, 1, 9 | Lügen (*15). ~Die Zunge (sei) der Opferlöffel, das Herz
73 7, 2, 11 | Trocken -) Aussaat". Gemeint sei in unserem Fall das zweite.
74 7, 2, 11(*3) | unter soraccam zu verstehen sei. ~(
75 7, 2, 16(*1) | paccaníkam karontassa), es sei schwarz, sein Vergnügen (
76 8, 0, 1(*1) | früheren Besitzers erfolgt sei. Der Buddha bekehrte ihn
77 8, 0, 4 | das auf eines gerichtet sei (*6) und wohl gesammelt! ~
78 8, 0, 7 | irgend etwas zu tadeln, sei es körperlich oder mit Worten
79 8, 0, 7 | dem Erhabenen zu tadeln, sei es körperlich oder mit Worten
80 8, 0, 7 | an mir etwas zu tadeln, sei es körperlich oder mitWorten
81 8, 0, 7 | dir Sáriputta, zu tadeln, sei es körperlich oder mit Worten
82 8, 0, 7 | mir nichts zu tadeln hat, sei es körperlich oder mit Worten
83 8, 0, 7 | irgend etwas zu tadeln, sei es körperlich oder mit Worten
84 8, 0, 7 | habe ich nichts zu tadeln, sei es körperlich oder mit Worten
85 8, 0, 7(*8) | der Paváraná-Feier gewesen sei. ~(
86 9, 0, 3(*3) | wie nutzlos und töricht es sei, unverständigen Leuten wie
87 9, 0, 4(*1) | kommt der Devatá vor, als sei Unlust am mönchischen Leben
88 10, 0, 7 | ihre Kinderchen also: ~"Sei stille, Uttariká! Sei stille,
89 10, 0, 7 | Sei stille, Uttariká! Sei stille, Punabbasu! ~Während
90 10, 0, 7 | Lehre möchte ich hören. Sei stille, Punabbasu!" ~ ~
91 10, 0, 7 | den Buddhas. ~Punabbasu, sei gesegnet! Heute fühl' ich
92 10, 0, 8 | dreimal auf in der Meinung, es sei schon Tagesanbruch. ~5.
93 12, 1, 1 | kein v. übrig geblieben sei. Ihr kamma war aufgehoben.
94 12, 2, 20(*f56) | als Mensch übergegangen sei usw. ~
95 12, 3, 24 | Leiden selbst verursacht sei. Es gibt aber auch, verehrter
96 12, 3, 24 | einem anderen verursacht sei. Es gibt (ferner), verehrter
97 12, 3, 24 | einem anderen verursacht sei. Es gibt aber auch, verehrter
98 12, 3, 24 | durch Zufall entstanden sei. ~ ~6. Was aber sagt hierüber,
99 12, 3, 24(*f69) | skr. karman, P. kamma), sei es gut oder böse, eine adäquate
100 12, 3, 24 | Leiden selbst verursacht sei, so (ist) dieses (Leiden)
101 12, 3, 24 | einem anderen verursacht sei, so (ist) dieses (Leiden)
102 12, 3, 24 | einem anderen verursacht sei, so (ist) dieses (Leiden)
103 12, 3, 24 | durch Zufall entstanden sei, so (ist) dieses (Leiden)
104 12, 3, 24 | Leiden selbst verursacht sei, können diese Leute anders
105 12, 3, 24 | einem anderen verursacht sei, können diese Leute anders
106 12, 3, 24 | einem anderen verursacht sei, können diese Leute anders
107 12, 3, 24 | einem anderen verursacht sei, können diese Leute anders
108 12, 3, 24 | durch Zufall entstanden sei, können diese Leute anders
109 12, 3, 24 | Leiden selbst verursacht sei, so (ist) dieses (Leiden)
110 12, 3, 24 | durch Zufall entstanden sei, so (ist) dieses (Leiden)
111 12, 3, 24 | Leiden selbst verursacht sei, können diese Leute anders
112 12, 3, 24 | durch Zufall entstanden sei, können diese Leute anders
113 12, 3, 24 | Leiden selbst verursacht sei. Es gibt aber auch, verehrter
114 12, 3, 24 | einem anderen verursacht sei. Es gibt (ferner), verehrter
115 12, 3, 24 | einem anderen verursacht sei. Es gibt aber auch, verehrter
116 12, 3, 24 | durch Zufall entstanden sei. ~ ~20. Was aber sagt uns
117 12, 3, 24 | Leiden selbst verursacht sei, so (ist) dieses (Leiden)
118 12, 3, 24 | durch Zufall entstanden sei, so (ist) dieses (Leiden)
119 12, 3, 24 | Leiden selbst verursacht sei, können diese Leute anders
120 12, 3, 24 | durch Zufall entstanden sei, können diese Leute anders
121 12, 3, 25 | selbst verursacht sei. Es gibt aber auch, verehrter
122 12, 3, 25 | einem anderen verursacht sei. Es gibt (ferner), verehrter
123 12, 3, 25 | einem anderen verursacht sei. Es gibt aber auch, verehrter
124 12, 3, 25 | durch Zufall entstanden sei. ~ ~4. Was sagt uns hierüber,
125 12, 3, 25 | Leiden selbst verursacht sei, so (ist) dieses (Lust und
126 12, 3, 25 | durch Zufall entstanden sei, so (ist) dieses (Lust und
127 12, 3, 25 | Leiden selbst verursacht sei, können diese Leute anders
128 12, 3, 25 | durch Zufall entstanden sei, können diese Leute anders
129 12, 3, 25 | Leiden selbst verursacht sei, so (ist) dieses (Lust und
130 12, 3, 25 | durch Zufall entstanden sei, so (ist) dieses (Lust und
131 12, 3, 25 | Leiden selbst verursacht sei, können diese Leute anders
132 12, 3, 25 | durch Zufall entstanden sei, können diese Leute anders
133 12, 3, 26 | Leiden selbst verursacht sei. Es gibt aber auch, Herr,
134 12, 3, 26 | einem anderen verursacht sei. Es gibt (ferner), Herr,
135 12, 3, 26 | einem anderen verursacht sei. Es gibt aber auch, Herr,
136 12, 3, 26 | durch Zufall entstanden sei. ~ ~4. Was sagt uns hierüber
137 12, 3, 26 | Leiden selbst verursacht sei, so (ist) dieses (Leiden)
138 12, 3, 26 | durch Zufall entstanden sei, so (ist) dieses (Leiden)
139 12, 3, 26 | Leiden selbst verursacht sei, können diese Leute anders
140 12, 3, 26 | durch Zufall entstanden sei, können diese Leute anders
141 12, 3, 27(*f82) | Bezeichnung des Nirvana sei.~
142 12, 4, 32(*f94) | jeder Darlegung gebraucht, sei sie ausführlich (vitthárena)
143 12, 4, 35 | Anschauung besteht, ein anderes sei das Leben, und ein anderes
144 12, 4, 35 | das Leben, und ein anderes sei der Körper, so gibt es keinen
145 12, 4, 35 | Anschauung besteht, ein anderes sei das Leben, und ein anderes
146 12, 4, 35 | das Leben, und ein anderes sei der Körper, so gibt es keinen
147 12, 4, 35 | Anschauung besteht, ein anderes sei das Leben, und ein anderes
148 12, 4, 35 | das Leben, und ein anderes sei der Körper, so gibt es keinen
149 12, 4, 36 | Anschauung besteht, ein anderes sei das Leben und ein anderes
150 12, 4, 36 | das Leben und ein anderes sei der Körper, so gibt es keinen
151 12, 4, 36 | Anschauung besteht, ein anderes sei das Leben, und ein anderes
152 12, 4, 36 | das Leben, und ein anderes sei der Körper, so gibt es keinen
153 12, 5, 44 | Entstehung" ein kosmisches Gesetz sei, das den Ursprung der Welt
154 13, 0, 1(*f1) | für ihn das höchste Maß sei". Es wird damit darauf hingewiesen,
155 14, 4, 31 | nicht vollkommen erleuchtet sei mit der rechten Erleuchtung,
156 14, 4, 31 | ich vollkommen erleuchtet sei mit der rechten Erleuchtung,
157 16, 0, 2 | feinfühlig ist, unfähig sei zur vollkommenen Erleuchtung,
158 16, 0, 10 | Gemeinde vorgestellt worden sei. ~ ~29. "Was hältst du davon,
159 16, 0, 10 | Größe), müßte man meinen, sei mit einem kleinen Palmyrapalmblatt
160 16, 0, 11(*f90) | in der Leitung des Ordens sei. S. Sumangalavilásiní I.
161 16, 0, 11 | Größe), müßte man meinen, sei mit einem kleinen Palmyrapalmblatt
162 16, 0, 12 | Erleuchteten nach dem Tode sei, ob er fort existiert oder
163 19, 0, 2-16 | Text dieser Sutten-Gruppe sei noch im folgenden wiedergegeben,
164 20, 0, 4 | Gedanken der Güte entfaltet, sei es auch nur in geringem
165 21, 0, 1 | Moggallána, Moggallána! Sei nicht lässig, Brahmane,
166 22, 0, 3 | künftig solche Körperlichkeit sei - solches Gefühl solche
167 22, 0, 3 | Körperlichkeit beschieden sei - solches Gefühl - solche
168 22, 0, 43 | andere Zuflucht! Die Lehre sei euch Leuchte, die Lehre
169 22, 0, 43 | euch Leuchte, die Lehre sei euch Zuflucht, habt keine
170 22, 0, 59 | Gestaltungen - an Bewußtsein gibt, sei es vergangen, künftig oder
171 22, 0, 82 | Gestaltungen, an Bewußtsein, sei es vergangen, künftig oder
172 22, 0, 84 | für das Nibbana. ~ ~31. Sei heiter, Tissa! Sei heiter,
173 22, 0, 84 | 31. Sei heiter, Tissa! Sei heiter, Tissa! Als Berater
174 22, 0, 85 | Gestaltungen und Bewußtsein gibt, sei es vergangen, künftig oder
175 22, 0, 87(*f172)| Weltling' (d.h. kein Heiliger) sei. Da er aber seinen Betrachtungsgegenstand
176 22, 0, 87(*f173)| wenden. In dieser Haltung sei er dann gestorben. ~
177 22, 0, 3 | an Körperlichkeit gibt, sei sie vergangen, künftig oder
178 22, 0, 3 | es irgend an Gefühl gibt, sei es vergangen, künftig oder
179 22, 0, 3 | irgend an Wahrnehmung gibt, sei sie vergangen, künftig oder
180 22, 0, 3 | irgend an Bewußtsein gibt, sei es vergangen, künftig oder
181 35, 0, 24-25 | an Fühlbarem aufsteigt, sei es Wohl oder Wehe oder Weder-wehe-noch-wohl,
182 35, 0, 26-27 | an Fühlbarem aufsteigt, sei es Wohl oder Wehe oder Weder-wohl-nach-wehe,
183 35, 0, 28 | an Fühlbarem aufsteigt, sei es Wohl oder Wehe oder Weder-wehe-nach-wohl,
184 35, 0, 29 | an Fühlbarem aufsteigt, sei es Wohl oder Wehe oder Weder-wehe-noch-wohl,
185 35, 0, 30 | an Fühlbarkeit besteht, sei es Wohl oder Wehe oder Weder-wehe-noch-wohl,
186 35, 0, 31 | an Fühlbarkeit entsteht, sei es Wohl oder Wehe oder Weder-wehe-noch-wohl,
187 35, 0, 33-42 | an Fühlbarkeit aufsteigt, sei es Wohl oder Wehe oder Weder-wehe-noch-wohl. ~ ~
188 35, 0, 84-85 | aber wird gesagt, die Welt sei leer?" ~"Was da, Anando,
189 35, 0, 134 | den 6 Berührungsgebieten sei ernsthaft zu streben". ~ ~ ~
190 35, 0, 194 | Mönche, führt sich vor Augen: Sei es um den glühenden Eisenpflock,
191 35, 0, 194 | alle sind unbeständig. ~ ~Sei es um den Schlaf. Wohlan
192 35, 0, 194 | an Fühlbarem aufsteigt, sei es wohl oder oder weder
193 40, 0, 1 | Moggalláno, Moggalláno, sei nicht lässig, Brahmane,
194 40, 0, 2-8 | Moggalláno, Moggalláno, sei nicht lässig, Brahmane,
195 40, 0, 9 | Moggalláno, Moggalláno, sei nicht lässig, Brahmane,
196 44, 0, 9 | Asketen Gotamo zu verstehen sei". ~ ~"Recht hast du, Vaccha,
197 44, 0, 11 | ist einer Mitteilung, er sei formhaft oder formlos, wahrnehmend
198 44, 0, 11 | Mitteilung zu machen, er sei formhaft oder formlos, wahrnehmend
199 46, 0, 6 | den Sinnen etwas erlebt, sei es angenehm oder unangenehm,
200 48, 0, 42 | Mönche: ~"Angenommen, es sei da ein Giebelhaus oder eine
|