Fettdruck = Main text
Abschnitt, Teil, Kapitel Grau = Kommentar
1 1 | Zusammengestellte Sammlung", d. h. sie ist nach Gruppen,
2 1 | Samyutta-Nikáya systematisch, d. h. nach inhaltlichen Prinzipien
3 1, 3 | Zusammengestellte Sammlung", d. h. sie ist nach Gruppen,
4 1, 3 | Samyutta-Nikáya systematisch, d. h. nach inhaltlichen Prinzipien
5 1, 3 | Synonyme genannt (S 12, 61; D 1, p. 21). Trotzdem sind
6 1, 3 | hauptsächlich die fünf khandha, d. h. die Quintessenz der
7 1, 3 | als er zu verstehen meine (D 15). So mag jeder selbst
8 1, 7 | und daß sie als solche, d.h. als vollständige Gruppen
9 1, 8, 1(*f3) | Rätsels. Denn Halt und Kampf (d.h. Anstrengung, Bemühung)
10 1, 9, 13(*f27) | Petersburger Wörterb.u.d.W. ~
11 1, 9, 20(*f42) | samditthika "gegenwärtig, d.h. im gegenwärtigen Dasein
12 1, 10, 22 | 1) an etw. rühren, d.h. eine Sache in Angriff
13 1, 11, 33(*f88) | der Wahrheit", nicht "Weg d. W." usw. bedeutet, geht
14 1, 11, 37(*f109) | pañcacakkhu "mit den fünf Augen, d.h. den fünf Arten natürlichen
15 1, 11, 38(*f113) | Ind. Gramm.§ 1107 und 1223 d. - Die edlen Tiere, mit
16 1, 11, 38(*f114) | Der samkhárá, d.h. des Tuns, das unser Kamma
17 1, 11, 38(*f116) | dem Komm. I. 98.9 itihása, d.h. die erzählende Literatur,
18 1, 11, 40(*f121) | D.h. "die kleine Kokanadá",
19 1, 13, 53(*f145) | Apte, Skr.-Engl. Dict. u.d.W.). ~
20 1, 15, 74(*f170) | es aufgeht - niedergeht" d.h. zunimmt, abnimmt." ~
21 1, 15, 81(*f188) | D.h. sie kennen die Nichtigkeit
22 2, 1, 1(*f189) | D.h. du hast wohl gesagt,
23 2, 1, 5(*f198) | Davids-Stede, Páli Dict. u.d.W. ~
24 2, 1, 9(*f212) | tathágata "der so Gegangene", d.h. derjenige, der diesen
25 2, 2, 11(*f220) | Davids und Stede, P. Dict. u.d.W. rana.
26 2, 3, 26(*f262) | padavítihára, wtl. Schrittwechsel, d.h. Doppelschritt wie lat.
27 3, 1, 2(*f303) | taca "Haut, Rinde") haben, d.h. die Grasarten. Der Komm.
28 3, 1, 9(*f315) | sondern samgahavatthúni waren, d.h. friedliche Handlungen,
29 3, 2, 11(*f326) | sich auch Vin. I. 15.4; D. II. 325.9; S. I. 5.25;
30 3, 2, 14(*f338) | und Stede, Páli Dict. u.d.W.). Dagegen sieht aij'eva
31 3, 2, 15(*f342) | P. paccati, d.h. trägt Frucht, bringt
32 3, 2, 18(*f352) | P. vossogga, d.h. Abstoßung aller kilesá,
33 3, 3, 24(*f373) | nicht (mehr) zu schulenden (d.h. vollkommen ausgebildeten)
34 3, 3, 25(*f377) | und W. Stede, Páli Dict. u.d.W. ~
35 4, 1, 9(*f404) | Mrs. Rhys Davids, Note z.d. St. Ich glaube aber nicht,
36 4, 3, 24(*f452) | Rhys Davids und Stede, u.d.W.~
37 5, 0, 4(*4) | Dunkel", Komm. = avijjátamo "D. des Nichtwissens"). Sie
38 5, 0, 4(*4) | Vollkommenheitszustände (samápattiyo) d. h. die acht Stufen des
39 6, 0, 2(*5) | Dharma (s. Böhtlingk-Roth u. d. W., Nr. 9) mit Indra identifiziert. ~
40 6, 0, 3(*8) | D. h. er ist sich immer gleich. ~(
41 6, 0, 4 | Vertreter der Sassatalehre, d. h. der Lehre, daß der Brahman,
42 6, 0, 4(*11) | suttappabuddho d. h. zum Buddha geworden (
43 7, 1, 2(*1) | D. h. "Schmäh-Bháradvája".
44 7, 2, 13(*3) | der Welt samt den Göttern, d. h. auf Erden und im Himmel
45 7, 2, 14(*1) | In der sabhá, d. h. in der Versammlung der
46 8, 0, 8(*5) | und Stede, Pali Dict. u. d. W. ~(
47 9, 0, 3(*3) | D. h. er ließ sich von der
48 10, 0, 3(*3) | hinzugefügt: "die Samyuttabhánaká, d. h. die Erklärer des S.
49 10, 0, 3(*9) | D. h. im eigenen Ich, im Individuum
50 10, 0, 5(*5) | idha, d. h. in unser Leben, in das
51 10, 0, 6(*2) | D.h. wenn wir uns der Tötung
52 11, 1, 5(*1) | D. h. der soll als Sieger
53 11, 2, 16(*1) | Übersetzung wäre: das wo (d. h. wem, bei wem) Gespendete
54 11, 2, 16(*2) | und in ein phala "Frucht" (d. h. Ausgenießen der erreichten
55 11, 2, 17(*2) | weltlichen Dingen kilesa's, d.h. Trübungen, Verunreinigungen
56 11, 2, 20(*6) | paranitthitam, d. h. Almosenspeise. Theríg.
57 12, 1, 1 | der Göttinger Gesellsch. d. W. 1896, S.43ff. - Warren,
58 12, 1, 1 | oder Nidánakette, Zeitschr. d. D. Morgenl. Gesellsch.
59 12, 1, 1 | Nidánakette, Zeitschr. d. D. Morgenl. Gesellsch. 69,
60 12, 1, 1 | schildern, wie sich die khandhá, d. h. die "Wesensbestandteile",
61 12, 1, 2(*f7) | Indern s. Hultzsch, Zeitschr. d. D. Morgenl. Gesellsch.
62 12, 1, 2(*f7) | Hultzsch, Zeitschr. d. D. Morgenl. Gesellsch. 73.
63 12, 1, 2(*f14) | nichts anderes als das kamma (d.h. die Summe unseres Tuns
64 12, 1, 4(*f15) | D.h. ein zur Buddhawürde bestimmtes
65 12, 2, 13(*f23) | D.h., welche das Wesen von
66 12, 2, 13(*f26) | Geiger, Páli Dhamma, Abhdl. d. B. Akad. d. Wissensch.
67 12, 2, 13(*f26) | Dhamma, Abhdl. d. B. Akad. d. Wissensch. S. 99 ff. ~
68 12, 2, 15 | man so nennt, nur Leiden d.h. etwas Vergängliches ist,
69 12, 2, 16 | Farbe der Unterlage annimmt, d.h. auf einem roten Tuche
70 12, 2, 17(*f40) | abhängig ist: das Leiden, d.h. die Wiedergeburt von
71 12, 2, 17(*f42) | D.h. in dem vom Buddha geleiteten
72 12, 2, 20(*f55) | einfach "durch die samkhárá, d.h. durch das kamma, ursächlich
73 12, 3, 21(*f58) | D. h. des Führers, wie der
74 12, 3, 23(*f66) | Vgl. auch ders., Zeitschr. d. D. Morgenl. Ges. 50, S.
75 12, 3, 23(*f66) | auch ders., Zeitschr. d. D. Morgenl. Ges. 50, S. 448
76 12, 3, 24(*f69) | D. h. der Lehre, daß jedes
77 12, 3, 24(*f72) | Mahánidánasutta des Dígha (D. II. 55; DKo. ed. Siam.
78 12, 3, 25(*f78) | P. avijjá anupatitá, d. h. durch logisches Verfolgen (
79 12, 3, 26 | der upattháka des Buddha, d. h. der Schüler, der ihn
80 12, 3, 27(*f81) | und damit der samkhárá, d. h. des kamma, und aller
81 12, 4, 31 | der sekhá, die "hier" (d. h. in der Buddhagemeinschaft)
82 12, 4, 31 | durch Aufhebung des upádána, d. h. des Zusammenhanges mit
83 12, 4, 31(*f86) | P. nirodhadhamma, d. h. es muß notwendig untergehen.
84 12, 4, 32(*f96) | Gestaltungen der eigenen Person d. h. des eigenen Kamma.~
85 12, 4, 32(*f101) | D. h. er hat ein bedeutungsvolles,
86 12, 4, 33(*f106) | pativedhánantaram phaladáyakena, d. h. die Frucht (der Erfolg,
87 12, 4, 38 | werden, kommen die samkhárá, d.h. das Kamma zu stande. ~
88 12, 4, 38 | zunimmt, wächst" (virúlha), d.h. neue Nahmng empfängt. ~
89 12, 5, 41(*f123) | und Stede, Páli Dict. u. d. W. apáya; Samy. Ko. Siam.
90 12, 5, 41(*f127) | Stede, Páli Dictionary u. d. W.), an unserer Stelle (
91 12, 5, 44 | den dhamma, den "Dingen", d. h. der empirischen Welt
92 12, 5, 45 | einer Angabe im Kommentar zu D. II. 91.15 soll es zwei
93 12, 5, 48 | vitandasattha vertraut seien, d. i. mit der Kunst der auf
94 12, 6, 51 | Existenz bleiben die samkhárá, d.h. die Wirkungen unseres
95 12, 6, 51(*f152) | P. idh' eva, d. h. ohne daß ich in ein
96 12, 6, 56 | wie Sutta 54 zu Sutta 53, d. h. es enthält nur das Gleichnis
97 12, 7, 61 | Widerwillen gegen das Bewußtsein (d.h. gegen khandha). Und wenn
98 12, 7, 63 | und viññána richtig erfaßt d. h. weiß man, daß das Dasein,
99 12, 7, 65 | Paragraphen 2. 18ff. (= D. II. S.30ff.), wo wie in
100 12, 7, 65(*f190) | und Stede, Páli Dict. u. d. W. Das Beiw. dalhuddápa "
101 12, 7, 68 | beginnt mit dem "Glauben", d. h. dem Vertrauen zu einem
102 12, 7, 68(*f211) | P. paccattam eva ñánam, d. h. ist ihm diese Erkenntnis
103 12, 7, 69(*f214) | herankommt" (upayanto), d. h. wenn er zur Flutzeit (
104 12, 7, 70(*f216) | daß er ein der Vedangas, d. h. der an dem Veda angeschlossenen
105 12, 7, 70(*f222) | Childers, Páli-Dict. u. d. W. samatha.~
106 13, 0, 1 | Mensch, zum sotápanna wird, d. h. in den Strom der Erlösung
107 14, 1, 1 | Gegenteil als "Elemente", d.h. als Grundzüge des Wesens,
108 14, 1, 1 | Stede, Páli Dictionary u. d. W. dhátu. ~ ~1. Ort der
109 14, 2, 11 | Namen zweier Kasinaübungen, d. h. zur Herbeiführung der
110 14, 2, 11(*f18) | Formsphäre' vorhanden ist (d. h. wenn die vier ersten
111 14, 2, 15 | welche die dhutangáni, d. h. die strengen Observanzen
112 15, 1, 1 | und Stede, Páli Dict. u. d. W. Buddhaghosa zu unserem
113 15, 1, 1(*f33) | D. h. ihr solltet euch hüten,
114 15, 1, 3(*f36) | D. h. dieses schmerzliche
115 16, 0, 1 | erste unter den dhutavádá, d. h. unter denen, die die
116 16, 0, 1(*f49) | dúteyyapahínagamanánuyoga, d. h. gelegentliche kleine
117 16, 0, 1(*f49) | 1.5 und 8; bei Franke, D. übers. S.6 und 13) zu vergleichen
118 17, 0, 3(*f3) | eine Art Harpune zu denken, d.h. an eine Wurfwaffe, an
119 17, 0, 9(*f11) | D.h. lt. Komm.: in den oberen
120 17, 0, 30(*f15) | D.h.: Die Störungen, welche
121 21, 0, 9(*f42) | D.h. Ermahnungen gibt.~
122 22, 0, 3(*f57) | a)-eti, nahe herangehen; d.h. sich verlangend dem Objekt
123 22, 0, 3(*f61) | die vatthu-káma gemeint, d.h. die Begierdenobjekte. ~
124 22, 0, 4 | Erhabenen in den 'Fragen Sakkas (D 21)': 'Diejenigen Asketen
125 22, 0, 37(*f81) | Veränderung dabei gilt das Altern, d.h. die Annäherung an das
126 22, 0, 48(*f95) | upádániyá; Komm: d.h. sie bildet eine Bedingung
127 22, 0, 79(*f135) | Reissuppe oder Kuchen wird (Anm. d. Übers.)], ebenso auch ist
128 22, 0, 81(*f149) | D.h. man hat noch nicht die
129 22, 0, 87(*f172) | er noch ein 'Weltling' (d.h. kein Heiliger) sei. Da
130 22, 0, 87(*f173) | Löwenstellung' einzunehmen, d.h. sich auf die rechte Seite
131 22, 0, 88(*f176) | vierten Versenkung gestillt, d.h. zeitweilig aufgehoben
132 22, 0, 3 | Buddhisten 1932/33, S. 101; Mitt. d. Buddh. Gemeinde Zürich
133 22, 0, 3 | Hekker in Mitteilungsblätter d. Buddh. Ges. Hbg. 1955,
134 22, 0, 4 | 96. Kuhmist~(Ab Nr. 17: D 17.)~ ~1. So habe ich gehört.
135 24, 0, 2-18(*f219)| D.h. Es gibt keine Gabe, die
136 24, 0, 2-18(*f223)| Lt. D 2 ist dies die Lehre des
137 24, 0, 2-18(*f224)| Lt. D 2 ist dies die Lehre des
138 24, 0, 2-18(*f225)| Komm. "D.h. schlechter Wandel in
139 24, 0, 2-18(*f225)| In der Parallelstelle D 2 folgt hier noch: "Es gibt
140 24, 0, 2-18(*f227)| der sechs Menschenarten', d h. wohl: ihr Verkehr miteinander
141 24, 0, 2-18(*f230)| Lt. D 2 ist Text 7 die Lehre des
142 24, 0, 2-18(*f230)| niyata-micchá-ditthi), d.h. sie führen notwendig
143 24, 0, 2-18(*f232)| In der Parallelstelle D 2 folgt hier noch: "da gibt
144 24, 0, 2-18(*f233)| Das Vorhergehende wird in D 2 dem Pakudha Kaccáana zugeschrieben;
145 24, 0, 2-18(*f245)| In D 2 folgt hier noch: "Genau
146 29, 0, 3-6(*f252) | D.h.: manchmal in guter und
147 35, 0, 132 | verhärtet zu den Wesen nicht: ~d a s ist der Weg zu Brahma
148 41, 0, 3 | damit die im Priesternetz (D. 1 = Brahmajála Sutta),
|