Fettdruck = Main text
Abschnitt, Teil, Kapitel Grau = Kommentar
1 3, 2, 11 | zuvor ausgespäht haben, werde ich später meine Entschließungen
2 4, 1, 5 | Auch ich, ihr Bhikkhus, werde mich dorthin begeben, wo
3 4, 2, 18 | Bráhmanendorf Pañcasálá gehen; ich werde es so machen, daß der Erhabene
4 6, 0, 1(*12) | des Glaubens bringen, ich werde ihr Verlangen erfüllen." ~
5 7, 2, 15 | Samana Gotama anreden wird, werde auch ich ihn anreden. Wenn
6 7, 2, 15 | Gotama nicht anreden wird, werde auch ich ihn nicht anreden." ~ ~
7 7, 2, 16 | Samana Gotama sagen wird, da werde ich ihm jedesmal widersprechen ." ~ ~
8 8, 0, 1 | so lebe, angreifst, ~Dann werde ich, Tod, so tun, daß du
9 8, 0, 4 | in deinem Körper wohnen, werde du völlig gleichgültig (*7). ~
10 9, 0, 1 | ab die Unlust! Besonnen werde! ~An die Besonnenheit erinnern
11 10, 0, 3 | nicht beantworten wirst, werde ich dir den Geist verwirren (*6)
12 10, 0, 7 | Punabbasu:) ~"Mütterchen, ich werde nicht sprechen, und stille
13 10, 0, 12 | hinaus, Samana!" - "Ich werde nicht hinaus gehen, mein
14 10, 0, 12 | beantworten wirst (*1), werde ich dir den Verstand verwirren
15 11, 1, 7(*2) | die Versicherung gibt, er werde sein Wort halten und ihm
16 11, 1, 7(*2) | keine Verräterei begehen werde". Ich vermag das aber nicht
17 12, 2, 17 | vollziehen, damit er ein Bhikkhu werde. Aber ich kenne auch recht
18 12, 2, 17 | vollziehen, damit er ein Bhikkhu werde - ich aber will eine Probezeit
19 12, 2, 17 | vollziehen, damit ich ein Bhikkhu werde." ~ ~19. Es bekam auch
20 12, 2, 20 | schweifen (und fragen): ,werde ich nun wohl ins Dasein
21 12, 2, 20 | treten in der Zukunft oder werde ich nicht ins Dasein treten
22 12, 2, 20 | in der Zukunft? Als was werde ich ins Dasein treten in
23 12, 2, 20 | Zukunft? In welcher Gestalt werde ich ins Dasein treten in
24 12, 2, 20 | welcher Daseinsform kommend werde ich ins Dasein treten in
25 12, 4, 31(*f84) | Durch welche Darlegung nun werde ich die Absicht des Meisters
26 12, 7, 63 | die Kohlengrube stürzen werde, erleide ich infolge davon
27 12, 7, 67 | aus dem Orden austreten werde, um freilich in ihn zurückzukehren
28 12, 7, 68 | Frage mich diese Frage, ich werde dir diese Frage beantworten." ~ ~
29 15, 2, 15 | werden sterben, und ich werde in das vollkommene Nirvana
30 16, 0, 9 | übernatürlichen Fähigkeiten. Aus einem werde ich viele, aus vielen werde
31 16, 0, 9 | werde ich viele, aus vielen werde ich einer. Ich mache mich
32 16, 0, 11 | immer für Lehren ich hören werde, die das Gute enthalten,
33 16, 0, 11(*f87) | Weissagung empfängt, er werde dereinst der dritte Schüler -
34 16, 0, 11 | Lumpenkleider tragen *f90)?' - 'Ich werde die hänfenen abgenützten
35 17, 0, 23 | also ermahnen: 'Solch einer werde, Lieber, wie Citta, der
36 17, 0, 23 | hinausziehst, dann, o Lieber, werde solch einer wie Sáriputta
37 17, 0, 24 | also ermahnen: 'Solch eine werde, Liebe, wie Khujjuttará,
38 17, 0, 24 | Hauslosigkeit hinausziehst, dann werde solch eine wie die Nonne
39 20, 0, 10 | halber herauskommt, dann werde ich sie packen und verzehren.' ~ ~
40 22, 0, 1 | und achte wohl auf. Ich werde nun sprechen." - "Ja, o
41 22, 0, 2 | Brüder, merket wohl auf. Ich werde sprechen!" - "Ja, o Bruder",
42 22, 0, 7 | und achtet wohl auf! Ich werde sprechen." - "Ja, o Herr!"
43 22, 0, 8 | und achtet wohl auf! Ich werde sprechen." - "Ja, o Herr!"
44 22, 0, 22 | und achtet wohl auf! Ich werde sprechen. ~ ~4. Was nun,
45 22, 0, 23 | und achtet wohl auf! Ich werde sprechen. ~ ~4. Was sind
46 22, 0, 31 | und achtet wohl auf! Ich werde sprechen. ~ ~4. Was nun,
47 22, 0, 32 | und achtet wohl auf! Ich werde sprechen.~ ~4. Was nun,
48 22, 0, 44 | und achtet wohl auf! Ich werde sprechen. ~ ~4. Was nun,
49 22, 0, 47 | bin ich'; er denkt: 'Ich werde sein'; er denkt: 'Nicht
50 22, 0, 47 | sein'; er denkt: 'Nicht werde ich sein'; er denkt: 'Körperlich
51 22, 0, 47 | er denkt: 'Körperlich werde ich sein'; er denkt: 'Unkörperlich
52 22, 0, 47 | er denkt: 'Unkörperlich werde ich sein'; er denkt: 'Bewußt
53 22, 0, 47 | sein'; er denkt: 'Bewußt werde ich sein'; er denkt: 'Unbewußt
54 22, 0, 47 | sein'; er denkt: 'Unbewußt werde ich sein'; er denkt: 'Weder
55 22, 0, 47 | Weder bewußt noch unbewußt werde ich sein. ~ ~7. Es bestehen
56 22, 0, 47 | bin', 'Dies bin ich', 'Ich werde sein', 'Nicht werde ich
57 22, 0, 47 | Ich werde sein', 'Nicht werde ich sein', 'Körperlich werde
58 22, 0, 47 | werde ich sein', 'Körperlich werde ich sein', 'Unkörperlich
59 22, 0, 47 | ich sein', 'Unkörperlich werde ich sein', 'Bewußt werde
60 22, 0, 47 | werde ich sein', 'Bewußt werde ich sein', 'Unbewußt werde
61 22, 0, 47 | werde ich sein', 'Unbewußt werde ich sein', 'Weder bewußt
62 22, 0, 47 | Weder bewußt noch unbewußt werde ich sein'." ~ ~ ~
63 22, 0, 48 | und achtet wohl auf! Ich werde sprechen. ~ ~4. Was sind
64 22, 0, 55(*f115)| Weltmensch die Furcht: 'Jetzt werde ich vernichtet werden, nicht
65 22, 0, 55(*f115)| vernichtet werden, nicht werde ich nun irgend etwas sein!'
66 22, 0, 55(*f115)| ihm so zumute: 'Vernichtet werde ich sein' oder ,Zerstört
67 22, 0, 55(*f115)| ich sein' oder ,Zerstört werde ich sein'. So, vielmehr,
68 22, 0, 58 | Mönche, merket wohl auf! Ich werde sprechen." - "Ja, o Herr",
69 22, 0, 79 | 11. 'Jetzt, wahrlich, werde ich verzehrt *f137) von
70 22, 0, 79 | Körperlichkeit verzehrt werde. Und wenn ich mich weiter (
71 22, 0, 79 | Körperlichkeit ergötze, so werde ich auch in Zukunft ebenso
72 22, 0, 79 | Körperlichkeit verzehrt werde.' - Wenn er in solcher Weise
73 22, 0, 79 | 12.-15. 'Jetzt, wahrlich, werde ich verzehrt von Gefühl -
74 22, 0, 79 | gegenwärtigen Bewußtsein verzehrt werde. Und wenn ich mich weiter (
75 22, 0, 79 | künftiges Bewußtsein ergötze, so werde ich auch in Zukunft ebenso
76 22, 0, 79 | gegenwärtigen Bewußtsein verzehrt werde.' - Wenn er in solcher Weise
77 22, 0, 79(*f137)| werde ich verzehrt" (khajjámi);
78 22, 0, 81 | dies ist die Welt; dies werde ich künftig sein: unvergänglich,
79 22, 0, 90(*f186)| da dachte er: 'Vernichtet werde ich sein, vertilgt.' Und
80 22, 0, 14 | und merket wohl auf! Ich werde sprechen. ~ ~4. Welches,
81 22, 0, 149 | Mönche, merket wohl auf! Ich werde sprechen." - "Ja, o Herr",
82 22, 0, 151 | dies ist die Welt, dies werde ich künftig sein: unvergänglich,
83 22, 0, 151 | dies ist die Welt, dies werde ich künftig sein: unvergänglich,
84 24, 0, 2-18 | dies ist die Welt, dies werde ich künftig sein: unvergänglich,
85 24, 0, 2-18 | solches Reinheitsleben werde ich noch nicht völlig ausgereiftes
86 31, 0, 1 | und merket wohl auf! Ich werde sprechen. ~4. Welches nun
87 32, 0, 1 | und merket wohl auf! Ich werde sprechen. ~4. Welches sind
88 35, 0, 23 | etwa behaupten wollte: 'Ich werde solch ein <Alles> zurückweisen
89 35, 0, 24-25 | überblickt und durchschaut habe, werde ich euch, ihr Mönche, zur
90 35, 0, 74 | sind Sitze bereit, dort werde ich mich setzen". Und der
91 35, 0, 92 | etwa behaupten wollte: 'Ich werde solch eine Zweiheit zurückweisen
92 35, 0, 120 | aufkommen lassen, und ich werde ein Fortkommen haben, ohne
93 35, 0, 132 | ihr jungen Burschen, ich werde euch die Lehre zeigen".
94 35, 0, 197 | Wo immer ich dich sehen werde, werde ich dir das Haupt
95 35, 0, 197 | immer ich dich sehen werde, werde ich dir das Haupt abschlagen.
96 35, 0, 198 | Brahma-Wandel zu fuhren: 'So werde ich das frühere Gefühl abtöten
97 35, 0, 198 | nicht aufkommen lassen, werde ein Auskommen haben, ohne
98 35, 0, 199 | Glieder herausstrecken wird, werde ich sie packen, zerknacken
99 35, 0, 202 | wohl auf meine Rede, ich werde sprechen". "Wohl, Bruder",
100 35, 0, 207 | sind die Götter - jetzt werde ich in die Dämonenstadt
101 35, 0, 207 | ich ist Vermeinen. 'Ich werde sein', das ist Vermeinen. '
102 35, 0, 207 | das ist Vermeinen. 'Ich werde nicht sein', das ist Vermeinen. '
103 35, 0, 207 | ist Vermeinen. 'Formhaft werde ich sein', das ist Vermeinen. '
104 35, 0, 207 | ist Vermeinen. 'Formlos werde ich sein, das ist Vermeinen. '
105 35, 0, 207 | Vermeinen. 'Wahrnehmend werde ich sein', das ist Vermeinen. '
106 35, 0, 207 | Vermeinen. 'Nicht wahrnehmend werde ich sein', das ist Verneinen. '
107 35, 0, 207 | wahrnehmend noch nicht-wahrnehmend werde ich sein', das ist Vermeinen.
108 35, 0, 207 | bin ich', ist Regung. 'Ich werde sein', das ist Regung. '
109 35, 0, 207 | sein', das ist Regung. 'Ich werde nicht sein', das ist Regung. '
110 35, 0, 207 | das ist Regung. 'Formhaft werde ich sein, das ist Regung. '
111 35, 0, 207 | das ist Regung. 'Formlos werde ich sein', das ist Regung. '
112 35, 0, 207 | ist Regung. 'Wahrnehmend werde ich sein', das ist Regung. '
113 35, 0, 207 | Regung. 'Nicht wahrnehmend werde ich sein', das ist Regung.
114 35, 0, 207 | wahrnehmend noch nicht-wahrnehmend werde ich sein', das ist Regung.
115 35, 0, 207 | Dieses, das bin ich; ich werde sein; ich werde nicht sein;
116 35, 0, 207 | ich; ich werde sein; ich werde nicht sein; formhaft werde
117 35, 0, 207 | werde nicht sein; formhaft werde ich sein; formlos werde
118 35, 0, 207 | werde ich sein; formlos werde ich sein; wahrnehmend werde
119 35, 0, 207 | werde ich sein; wahrnehmend werde ich sein; nicht-wahrnehmend
120 35, 0, 207 | sein; nicht-wahrnehmend werde ich sein; weder wahrnehmend
121 35, 0, 207 | wahrnehmend noch nicht-wahrnehmend werde ich sein' - das ist Zuckung,
122 36, 0, 22-28 | Darlegung über Hundertundacht werde ich euch zeigen, ihr Mönche,
123 41, 0, 3 | Mangohain erfreuen. Ich werde eifrig bemüht sein, den
124 41, 0, 4 | Entzückend ist der Mangohain. Ich werde eifrig bemüht sein, den
125 41, 0, 6 | Fühlbarkeit erreicht, dächte: 'Ich werde die Auflösung von Wahrnehmung
126 41, 0, 6 | Fühlbarkeit aufhebt, denkt: 'Ich werde sie aufheben' oder 'Ich
127 41, 0, 6 | fragen sollen, doch ich werde es dir beantworten: Zur
128 41, 0, 9 | Ordensweihe erteilen. Ich werde bemüht sein, ihn mit Gewand
129 42, 0, 13 | um dort zu weilen, den werde ich, so gut ich kann, bewirten.
130 42, 0, 13 | gezügelt, und andererseits werde ich beim Zerfall des Leibes
131 44, 0, 1 | nicht geäußert hat?" ~ ~Da, werde ich dir, großer König, hier
132 46, 0, 3 | wird, daß ich verstehen werde: 'Versiegt ist die Geburt,
133 46, 0, 3 | führen, daß ich verstehen werde: 'Versiegt ist die Geburt,
134 47, 0, 3 | Kürze zeigen. Vielleicht werde ich den Sinn der Lehre verstehen.
135 47, 0, 3 | Lehre verstehen. Vielleicht werde ich doch noch ein Erbe des
136 47, 0, 19 | achte auf mich, und ich werde auf dich achten. Wenn so
137 47, 0, 19 | selber, Meister, und ich werde auf mich achten. So werden
138 47, 0, 19 | Meister gesagt hat: 'Ich werde auf mich achten', so sind
139 47, 0, 19 | pflegen: 'Auf den anderen werde ich achten, so sind die
140 47, 0, 19 | auf sich selber. ~'Ich werde auf mich achten', so sind,
141 47, 0, 19 | Achtsamkeit zu pflegen. 'Ich werde auf die andern achten',
|