Abschnitt, Teil, Kapitel
1 1, 8, 1 | mir seine Zustimmung'; sie begrüßte ehrfurchtsvoll den Erhabenen,
2 2, 1, 1 | bekundet mir der Meister;' er begrüßte ehrfurchtsvoll den Erhabenen,
3 2, 1, 8 | Nachdem er so gesprochen, begrüßte er ehrfurchtsvoll den Erhabenen,
4 2, 1, 8 | Nachdem er so gesprochen, begrüßte er mich ehrfurchtsvoll,
5 2, 2, 20 | Nachdem er so gesprochen, begrüßte er ehrfurchtsvoll den Erhabenen,
6 2, 2, 20 | Nachdem er so gesprochen, begrüßte er mich ehrfurchtsvoll,
7 3, 1, 1 | er sich dorthin begeben, begrüßte er sich mit dem Erhabenen,
8 4, 3, 22 | erhob sich von seinem Sitze, begrüßte den Erhabenen ehrfurchtsvoll,
9 7, 1, 1 | sich dorthin begeben hatte, begrüßte er sich mit dem Erhabenen,
10 7, 1, 5 | er sich dorthin begeben, begrüßte er sich mit dem Erhabenen,
11 7, 1, 6 | er sich dorthin begeben, begrüßte er sich mit dem Erhabenen,
12 7, 1, 7 | er sich dorthin begeben, begrüßte er sich mit dem Erhabenen,
13 7, 2, 13 | er sich dorthin begeben, begrüßte er sich mit dem Erhabenen,
14 7, 2, 14 | er sich dorthin begeben, begrüßte er sich mit dem Erhabenen,
15 7, 2, 14 | er sich dorthin begeben, begrüßte er sich mit dem Erhabenen,
16 7, 2, 19 | er sich dorthin begeben, begrüßte er sich mit dem Erhabenen,
17 7, 2, 20 | er sich dorthin begeben, begrüßte er sich mit dem Erhabenen,
18 7, 2, 21 | er sich dorthin begeben, begrüßte er sich mit dem Erhabenen,
19 12, 2, 17 | er sich dorthin begeben, begrüßte er sich mit dem Erhabenen,
20 12, 2, 18 | er sich dorthin begeben, begrüßte er sich mit dem Erhabenen,
21 12, 3, 24 | er sich dorthin begeben, begrüßte er sich mit den andersgläubigen
22 12, 3, 24 | ich mich dorthin begeben, begrüßte ich mich mit den andersgläubigen
23 12, 3, 25 | ehrwürdige Sáriputta sich befand, begrüßte sich mit dem ehrwürdigen
24 12, 4, 32 | er sich dorthin begeben, begrüßte er sich mit dem ehrwürdigen
25 12, 5, 46 | er sich dorthin begeben, begrüßte er sich mit dem Erhabenen,
26 12, 5, 47 | er sich dorthin begeben, begrüßte er sich mit dem Erhabenen,
27 12, 5, 48 | er sich dorthin begeben, begrüßte er sich mit dem Erhabenen,
28 12, 7, 70 | sich dorthin begeben hatte, begrüßte er sich mit Ananda. und
29 12, 7, 70 | sich dorthin begeben hatte, begrüßte er sich mit jenen Bhikkhus,
30 17, 0, 36 | Anzahl Mönche zum Erhabenen, begrüßte ihn ehrerbietig und setzte
31 18, 0, 1 | Ehrwürdige Ráhula zum Erhabenen, begrüßte ihn ehrerbietig und setzte
32 18, 0, 3 | Ehrwürdige Ráhula zum Erhabenen, begrüßte ihn ehrerbietig und setzte
33 18, 0, 4 | Ehrwürdige Ráhula zum Erhabenen, begrüßte ihn ehrerbietig und setzte
34 21, 0, 4 | begab sich zum Erhabenen, begrüßte ihn ehrerbietig und setzte
35 21, 0, 8 | von leuchtender Farbe. Er begrüßte den Erhabenen ehrerbietig
36 21, 0, 9 | Erhabenen, zum Meister, begrüßte ihn ehrerbietig und setzte
37 21, 0, 10 | Erhabenen. ~ ~7. Dort angelangt begrüßte er den Erhabenen ehrerbietig
38 22, 0, 1 | Nakulapitá *f46) zum Erhabenen, begrüßte ihn ehrerbietig und setzte
39 22, 0, 1 | erhob sich von seinem Sitz, begrüßte den Erhabenen ehrerbietig,
40 22, 0, 1 | Sáriputta. Bei ihm angelangt begrüßte er ihn ehrerbietig und setzte
41 22, 0, 3 | Ehrwürdigen Mahá-Kaccána, begrüßte ihn ehrerbietig und setzte
42 22, 0, 4 | Ehrwürdigen Mahá-Kaccána, begrüßte ihn ehrerbietig und setzte
43 22, 0, 21 | Ehrwürdige Ananda zum Erhabenen, begrüßte ihn ehrerbietig und setzte
44 22, 0, 35-36 | ein Mönch zum Erhabenen, begrüßte ihn ehrerbietig und setzte
45 22, 0, 35-36 | erhob sich von seinem Sitz, begrüßte den Erhabenen ehrerbietig,
46 22, 0, 60 | Licchaver, zum Erhabenen, begrüßte ihn ehrerbietig und setzte
47 22, 0, 80 | des Erhabenen gewiß war, begrüßte den Erhabenen ehrfurchtsvoll,
48 22, 0, 84 | Erhabenen. Dort angelangt begrüßte er den Erhabenen ehrerbietig
49 22, 0, 86 | Anuradha zum Erhabenen, begrüßte ihn ehrerbietig und setzte
50 22, 0, 4 | ein Mönch zum Erhabenen, begrüßte ihn ehrerbietig und setzte
51 22, 0, 5 | ein Mönch zum Erhabenen, begrüßte ihn ehrerbietig und setzte
52 22, 0, 6 | ein Mönch zum Erhabenen, begrüßte ihn ehrerbietig und setzte
53 22, 0, 1 | ein Mönch zum Erhabenen, begrüßte ihn ehrerbietig und setzte
54 22, 0, 2 | ein Mönch zum Erhabenen, begrüßte ihn ehrerbietig und setzte
55 22, 0, 3 | ein Mönch zum Erhabenen, begrüßte ihn ehrerbietig und setzte
56 22, 0, 4 | ein Mönch zum Erhabenen, begrüßte ihn ehrerbietig und setzte
57 22, 0, 1 | Ehrwürdige Ananda zum Erhabenen, begrüßte ihn ehrerbietig und setzte
58 23, 0, 1 | Ehrwürdige Rádha zum Erhabenen, begrüßte ihn ehrerbietig und setzte
59 23, 0, 2 | Ehrwürdige Rádha zum Erhabenen, begrüßte ihn ehrerbietig und setzte
60 23, 0, 3 | Ehrwürdige Rádha zum Erhabenen, begrüßte ihn ehrerbietig und setzte
61 23, 0, 11 | Ehrwürdige Rádha zum Erhabenen, begrüßte ihn ehrerbietig und setzte
62 23, 0, 12 | Ehrwürdige Rádha zum Erhabenen, begrüßte ihn ehrerbietig und setzte
63 23, 0, 13 | Ehrwürdige Rádha zum Erhabenen, begrüßte ihn ehrerbietig und setzte
64 23, 0, 23 | Ehrwürdige Rádha zum Erhabenen, begrüßte ihn ehrerbietig und setzte
65 23, 0, 35-46 | Ehrwürdige Rádha zum Erhabenen, begrüßte ihn ehrerbietig und setzte
66 29, 0, 3-6 | ein Mönch zum Erhabenen, begrüßte ihn ehrerbietig und setzte
67 29, 0, 7-10 | ein Mönch zum Erhabenen, begrüßte ihn ehrerbietig und setzte
68 29, 0, 11-50 | ein Mönch zum Erhabenen, begrüßte ihn ehrerbietig und setzte
69 31, 0, 2 | ein Mönch zum Erhabenen, begrüßte ihn ehrerbietig und setzte
70 31, 0, 3-12 | ein Mönch zum Erhabenen, begrüßte ihn ehrerbietig und setzte
71 32, 0, 53 | ein Mönch zum Erhabenen, begrüßte ihn ehrerbietig und setzte
72 32, 0, 54-57 | ein Mönch zum Erhabenen, begrüßte ihn ehrerbietig und setzte
73 35, 0, 63 | Migajálo zum Erhabenen, begrüßte ihn ehrfurchtsvoll und setzte
74 35, 0, 64 | Migajálo zum Erhabenen, begrüßte ihn ehrfurchtsvoll und setzte
75 35, 0, 70 | Ehrwürdige Upaváno zum Erhabenen, begrüßte ihn ehrfurchtsvoll und setzte
76 35, 0, 74 | gewisser Mönch zum Erhabenen, begrüßte ihn ehrfurchtsvoll und setzte
77 35, 0, 76-78 | begab sich zum Erhabenen, begrüßte den Erhabenen ehrfurchtsvoll
78 35, 0, 79-80 | gewisser Mönch zum Erhabenen, begrüßte ihn ehrfurchtsvoll und setzte
79 35, 0, 82 | begab sich zum Erhabenen, begrüßte ihn ehrfurchtsvoll und setzte
80 35, 0, 83 | begab sich zum Erhabenen, begrüßte ihn ehrfurchtsvoll und setzte
81 35, 0, 84-85 | begab sich zum Erhabenen, begrüßte ihn ehrfurchtsvoll und setzte
82 35, 0, 86 | begab sich zum Erhabenen, begrüßte ihn ehrfurchtsvoll und setzte
83 35, 0, 95 | Málunkyaputto zum Erhabenen, begrüßte ihn ehrfurchtsvoll und setzte
84 35, 0, 95 | erhob sich von seinem Sitz, begrüßte den Erhabenen ehrfurchtsvoll
85 35, 0, 118 | Götterkönig, zum Erhabenen, begrüßte ihn ehrfurchtsvoll und stellte
86 35, 0, 120 | zum Ehrwürdigen Sáriputto, begrüßte ihn ehrfurchtsvoll und setzte
87 35, 0, 124-126| aus Vesáli zum Erhabenen, begrüßte ihn ehrfurchtsvoll und setzte
88 35, 0, 129 | zum Ehrwürdigen Anando, begrüßte ihn ehrfurchtvoll und setzte
89 35, 0, 130 | Ehrwürdigen Mahákaccáno, begrüßte ihn ehrfurchtsvoll und setzte
90 35, 0, 153 | begab sich zum Erhabenen, begrüßte ihn ehrfurchtsvoll und setzte
91 35, 0, 154 | begab sich zum Erhabenen, begrüßte ihn ehrfurchtsvoll und setzte
92 35, 0, 164-166| gewisser Mönch zum Erhabenen, begrüßte ihn ehrfurchtsvoll und setzte
93 35, 0, 193 | zum Ehrwürdigen Anando, begrüßte ihn ehrfurchtsvoll und setzte
94 35, 0, 204 | begab sich zum Erhabenen, begrüßte ihn ehrfurchtsvoll und setzte
95 36, 0, 11 | begab sich zum Erhabenen, begrüßte ihn ehrfurchtsvoll und setzte
96 37, 0, 5-24 | wo der Erhabene weilte, begrüßte ihn ehrerbietig und setzte
97 40, 0, 10-11 | Ehrwürdigen Mahá-Moggalláno, begrüßte ihn ehrfurchtsvoll und stellte
98 40, 0, 10-11 | Ehrwürdigen Mahá-Moggalláno, begrüßte ihn ehrfurchtsvoll und stellte
99 40, 0, 10-11 | Ehrwürdigen Mahá-Moggalláno, begrüßte ihn ehrfurchtsvoll und stellte
100 41, 0, 1 | älteren Mönche weilten, begrüßte sie ehrfurchtsvoll und setzte
101 41, 0, 2 | der Hausvater, zu ihnen, begrüßte sie ehrfurchtsvoll und setzte
102 41, 0, 2 | zu den älteren Mönchen, begrüßte sie ehrfurchtsvoll und setzte
103 41, 0, 8 | Freien Bruder Nátaputto, begrüßte ihn ehrfurchtsvoll und setzte
104 41, 0, 9 | und er begab sich zu ihm, begrüßte ihn ehrfurchsvoll und setzte
105 42, 0, 1 | Bürgervorsteher, zum Erhabenen, begrüßte ihn ehrerbietig und setzte
106 42, 0, 8 | Brüder war, zum Erhabenen, begrüßte ihn ehrerbietig und setzte
107 42, 0, 10 | sich denn zum Erhabenen, begrüßte ihn ehrfurchtsvoll und setzte
108 42, 0, 11 | wo der Erhabene weilte, begrüßte ihn ehrfurchtsvoll und setzte
109 42, 0, 12 | begab sich zum Erhabenen, begrüßte ihn ehrfurchtsvoll und setzte
110 44, 0, 1 | die Nonne Khemá weilte, begrüßte sie ehrfurchtsvoll und setzte
111 44, 0, 1 | begab er sich zum Erhabenen, begrüßte ihn ehrfurchtsvoll und setzte
112 45, 0, 2 | Ehrwürdige Anando zum Erhabenen, begrüßte ihn ehrfurchtsvoll und setzte
113 45, 0, 3 | Sáriputto zum Erhabenen, begrüßte ihn ehrfurchtsvoll und setzte
114 45, 0, 4 | wo der Erhabene weilte, begrüßte ihn ehrfurchtsvoll und setzte
115 45, 0, 6 | wo der Erhabene weilte, begrüßte ihn ehrfurchtsvoll und setzte
116 45, 0, 7 | wo der Erhabene weilte, begrüßte ihn ehrfurchtsvoll und setzte
117 45, 0, 10 | wo der Erhabene weilte, begrüßte den Erhabenen ehrfurchtsvoll
118 45, 0, 41-48 | wo der Erhabene weilte, begrüßte ihn ehrfurchtsvoll und setzte
119 46, 0, 5 | gewisser Mönch zum Erhabenen, begrüßte ihn ehrfurchtsvoll und setzte
120 46, 0, 16 | wo der Erhabene weilte, begrüßte ihn ehrfurchtsvoll und setzte
121 46, 0, 44-47 | gewisser Mönch zum Erhabenen, begrüßte ihn ehrfurchtsvoll und setzte
122 46, 0, 55 | Sangáravo zum Erhabenen, begrüßte ihn ehrfurchtsvoll und setzte
123 46, 0, 56 | wo der Erhabene weilte, begrüßte ihn ehrfurchtsvall und setzte
124 47, 0, 3 | gewisser Mönch zum Erhabenen, begrüßte ihn ehrfurchtsvoll und setzte
125 47, 0, 10 | begab er sich zum Erhabenen, begrüßte ihn ehrfurchtsvoll und setzte
126 47, 0, 11 | Sáriputto zum Erhabenen, begrüßte ihn und setzte sich zur
127 47, 0, 13 | Ehrwürdigen Anando auf, begrüßte ihn ehrfurchtsvoll und setzte
128 47, 0, 15 | wo der Erhabene weilte, begrüßte ihn ehrfurchtsvoll und setzte
129 48, 0, 19 | begab sich zum Erhabenen, begrüßte ihn ehrfurchtsvoll und setzte
130 48, 0, 41 | sich Anando zum Erhabenen, begrüßte ihn, massierte ihm mit der
131 48, 0, 1 | von Mönchen zum Erhabenen, begrüßte ihn ehrfürchtsvoll und setzte
132 51, 0, 22 | Ehrwürdige Anando zum Erhabenen, begrüßte ihn ehrfurchtsvoll und setzte
|