Fettdruck = Main text
Abschnitt, Teil, Kapitel Grau = Kommentar
1 1, 9, 11 | Törin, wie das Wort der Vollendeten *f23) (lautet)? ~Unständig,
2 1, 10, 23 | Nichtwissen verschwinden, ~Die Vollendeten, bei denen die weltlichen
3 1, 10, 28 | sich losgelöst haben, ~Die Vollendeten, bei denen die weltlichen
4 2, 1, 2(*f193) | arahatta "Zustand eines Vollendeten". ~
5 2, 1, 9 | dem Tathagata, *f212) dem Vollendeten, ~hat Candima seine Zuflucht
6 2, 1, 10 | Zu dem Tathágata, dem Vollendeten, hat Suriya seine Zuflucht
7 3, 1, 3 | die Bhikkhus sind, die Vollendeten, bei denen die weltlichen
8 6, 0, 1 | des Tathagata (*7), des Vollendeten, des Vollkommen Erleuchteten
9 6, 0, 2 | ist das, o Pfadführer! Die Vollendeten, Vollkommen Erleuchteten,
10 6, 0, 2 | verehrend. Und auch die Vollendeten, Vollkommen Erleuchteten,
11 6, 0, 3 | Brahmadeva einer von den Vollendeten geworden. ~ ~4. Da nun
12 7, 1 | Der Abschnitt von den Vollendeten ~ ~
13 7, 1, 1 | Über den arahant, den Vollendeten, der auf der höchsten Stufe
14 7, 1, 1 | Verehrung dem Erhabenen, dem Vollendeten, dem Vollkommen Erleuchteten;
15 7, 1, 1 | der dem Erhabenen, dem Vollendeten, dem Vollkommen Erleuchteten
16 7, 1, 1 | Bháradvája einer von den Vollendeten geworden. ~(
17 7, 1, 2 | erlöst ist, dem befriedeten, Vollendeten? ~Er ist für einen nur noch
18 7, 1, 2 | Bháradvája einer von den Vollendeten geworden. ~(
19 7, 1, 4 | Bháradvája einer von den Vollendeten geworden. ~(
20 7, 1, 5 | Bháradvája einer von den Vollendeten geworden. ~(
21 7, 1, 6 | Nichtwissen schwinden, ~Die Vollendeten, bei denen die weltlichen
22 7, 1, 6 | Bháradvája einer von den Vollendeten geworden. ~(
23 7, 1, 7 | Bháradvája einer von den Vollendeten geworden. ~ ~ ~(
24 7, 1, 8 | Bháradvája einer von den Vollendeten geworden. ~(
25 7, 1, 9(*9) | Die Spende gehört für den Vollendeten; er ist der wahre dakkhineyyo. ~(
26 7, 1, 9 | Bháradvája einer von den Vollendeten geworden. ~(
27 7, 1, 10 | Bháradvája einer von den Vollendeten geworden. ~(
28 7, 2, 15 | Recht wohl verehrt. ~Die Vollendeten, die gleichmütig geworden (*5), ~
29 9, 0, 6 | Törin, wie das Wort der Vollendeten lautet: ~Unständig sind
30 10, 0, 12 | glaubt an die gute Lehre der Vollendeten zur Erlangung des Nirvana, ~
31 11, 2, 19 | Nichtwissen entschwunden ist, ~Die Vollendeten, bei denen die weltlichen
32 11, 2, 19(*3) | Erhabene, 2. die Arahants, die Vollendeten, 3. die sekhá, die noch
33 12, 1, 5-9 | Bhikkhus, dem erhabenen vollendeten Allbuddha usw. usw. ~[ETML-N:/]~
34 12, 1, 6 | Bhikkhus, dem erhabenen vollendeten Allbuddha usw. usw. ~
35 12, 1, 7 | Bhikkhus, dem erhabenen vollendeten Allbuddha usw. usw. ~
36 12, 1, 8 | Bhikkhus, dem erhabenen vollendeten Allbuddha usw. usw. ~
37 12, 1, 9 | Bhikkhus, dem erhabenen vollendeten Allbuddha usw. usw. ~
38 12, 2, 17 | würdige Kassapa einer von den Vollendeten geworden. ~ ~ ~
39 12, 3, 22(*f62) | die Stufe des Arahant, des Vollendeten, und parihápeti durch na
40 12, 4, 31 | magga) des arahant, des "Vollendeten". Die Oberstufe (phala)
41 16, 0, 11 | als den Erhabenen, den Vollendeten, den Allbuddha.~ ~14. Früher,
42 16, 0, 11 | Kleiderfetzen *f85), und gleich den Vollendeten *f86), die in der Welt sind,
43 20, 0, 7 | Mönchen sein. ~ ~5. Jene vom Vollendeten gesprochenen Texte (suttanta),
44 20, 0, 7 | zum Verschwinden jener vom Vollendeten gesprochenen Texte kommen,
45 20, 0, 7 | euch darin üben: 'Jene vom Vollendeten gesprochenen Texte, die
46 22, 0, 3 | des Geistes: das ist vom Vollendeten aufgegeben, einer entwurzelten
47 22, 0, 3 | des Geistes: das ist vom Vollendeten aufgegeben, einer entwurzelten
48 22, 0, 3 | Sich-Binden an sie, das ist vom Vollendeten aufgegeben, einer entwurzelten
49 22, 0, 58 | die Verschiedenheit des Vollendeten, Heiligen, vollkommen Erwachten
50 22, 0, 58 | die Verschiedenheit des Vollendeten, Heiligen, vollkommen Erwachten
51 22, 0, 78 | auch werden, haben sie des Vollendeten Lehrdarlegung gehört, sämtlich
52 22, 0, 84 | eine Bezeichnung für den Vollendeten, den Heiligen, vollkommen
53 22, 0, 85 | die Körperlichkeit als den Vollendeten *f164)?" - "Wahrlich nicht,
54 22, 0, 85 | das Bewußtsein als den Vollendeten?" - "Wahrlich nicht, o Bruder." ~ ~
55 22, 0, 85 | Yamaka: Betrachtest du den Vollendeten als in der Körperlichkeit?" - "
56 22, 0, 85 | Betrachtest du den Vollendeten als außerhalb der Körperlichkeit?" - "
57 22, 0, 85 | 30. "Betrachtest du den Vollendeten als im Gefühl - in der Wahrnehmung -
58 22, 0, 85 | Betrachtest du den Vollendeten als außerhalb des Gefühls -
59 22, 0, 85 | Bewußtsein (zusammen) als den Vollendeten?" - "Gewiß nicht, o Bruder." ~ ~
60 22, 0, 85 | betrachtest du den als den Vollendeten?" - "Wahrlich nicht, o Bruder." ~ ~
61 22, 0, 85(*f164)| abgewandelten Lehrdarlegung' auf den Vollendeten (tathágata) angewandt." ~
62 22, 0, 86 | die Körperlichkeit als den Vollendeten?" - "Wahrlich nicht, o Herr." - "
63 22, 0, 86 | das Bewußtsein als den Vollendeten?" - "Wahrlich nicht, o Herr." ~ ~
64 22, 0, 86 | Anuradha: Betrachtest du den Vollendeten als in der Körperlichkeit?" - "
65 22, 0, 86 | Betrachtest du den Vollendeten als außerhalb der Körperlichkeit?" - "
66 22, 0, 86 | Betrachtest du den Vollendeten als im Gefühl - in der Wahrnehmung -
67 22, 0, 86 | Betrachtest du den Vollendeten als außerhalb von Gefühl -
68 22, 0, 86 | Bewußtsein (zusammen) als den Vollendeten?" - "Wahrlich nicht, o Herr." ~ ~
69 22, 0, 86 | betrachtest du den als den Vollendeten?" - "Wahrlich nicht, o Herr." ~ ~
70 22, 0, 2 | dies, ihr Mönche, so vom Vollendeten dargelegt, aufgezeigt, kundgetan,
71 22, 0, 2 | Nachdem dies, o Mönche, so vom Vollendeten dargelegt, aufgezeigt, kundgetan,
72 44, 0, 1 | Bewußtsein, durch welche man den Vollendeten bezeichnen wollte, vom Vollendeten
73 44, 0, 1 | Vollendeten bezeichnen wollte, vom Vollendeten überwunden, an der Wurzel
74 46, 0, 9-10 | das Sichtbarwerden eines Vollendeten, Heiligen, Vollkommen Erwachten,
75 46, 0, 42 | Auftreten, ihr Mönche, des Vollendeten, des Heiligen, Vollkommen
76 46, 0, 52 | erheben könnte, außer dem Vollendeten oder einem Jünger des Vollendeten
77 46, 0, 52 | Vollendeten oder einem Jünger des Vollendeten oder jemand, der es von
78 46, 0, 53 | erheben könnte, außer dem Vollendeten oder einem Jünger des Vollendeten
79 46, 0, 53 | Vollendeten oder einem Jünger des Vollendeten oder jemand, der es von
80 46, 0, 54 | erheben könnte, außer dem Vollendeten oder einem Jünger des Vollendeten
81 46, 0, 54 | Vollendeten oder einem Jünger des Vollendeten oder jemand, der es von
82 47, 0, 14 | eines solchen Jüngerpaars im Vollendeten weder Kummer noch Jammer
83 47, 0, 22-23 | daß nach dem Erlöschen des Vollendeten die rechte Lehre keinen
84 47, 0, 22-23 | daß nach dem Erlöschen des Vollendeten die rechte Lehre langen
85 47, 0, 22-23 | hat nach dem Erlöschen des Vollendeten die rechte Lehre keinen
86 47, 0, 22-23 | dann hat nach dem Tode des Vollendeten die rechte Lehre langen
87 48, 0, 10 | er traut der Wachheit des Vollendeten: Das ist der Erhabene, Heilige,
88 48, 0, 11 | Er traut der Wachheit des Vollendeten: Das ist der Erhabene, Hellige,
89 48, 0, 42 | Unnábhos des Brahmanen am Vollendeten Halt gefunden, Wurzel geschlagen,
90 48, 0, 2 | Sáriputto, als edler Jünger beim Vollendeten zu einem eindeutigen Ergebnis
91 48, 0, 2 | Zuversicht ist, kann der wohl am Vollendeten oder der Lehre des Vollendeten
92 48, 0, 2 | Vollendeten oder der Lehre des Vollendeten schwanken oder zweifeln?" ~"
93 48, 0, 2 | Herr, als edler Jünger beim Vollendeten zu einem eindeutigen Ergebnis
94 48, 0, 2 | der kann nicht mehr am Vollendeten oder der Lehre des Vollendeten
95 48, 0, 2 | Vollendeten oder der Lehre des Vollendeten schwanken und zweifeln.
96 48, 0, 2 | Sáriputto, als edler Jünger beim Vollendeten zu einem eindeutigen Ergebnis
97 48, 0, 2 | der kann nicht mehr am Vollendeten oder der Lehre des Vollendeten
98 48, 0, 2 | Vollendeten oder der Lehre des Vollendeten schwanken und zweifeln.
99 48, 0, 10 | triebversiegter Mönch darin sehen, dem Vollendeten oder der Anleitung des Vollendeten
100 48, 0, 10 | Vollendeten oder der Anleitung des Vollendeten auch weiterhin höchste Ergebenheit
101 48, 0, 10 | Mönch auch weiterhin dem Vollendeten oder der Anleitung des Vollendeten
102 48, 0, 10 | Vollendeten oder der Anleitung des Vollendeten höchste Ergebenheit ". ~"
103 48, 0, 10 | erweist er auch weiterhin dem Vollendeten oder der Anleitung des Vollendeten
104 48, 0, 10 | Vollendeten oder der Anleitung des Vollendeten höchste Ergebenheit. ~Was
105 48, 0, 10 | und dessentwegen er dem Vollendeten oder der Anleitung des Vollendeten
106 48, 0, 10 | Vollendeten oder der Anleitung des Vollendeten auch weiterhin höchste Ergebenheit
107 48, 0, 10 | und dessentwegen er dem Vollendeten oder der Anleitung des Vollendeten
108 48, 0, 10 | Vollendeten oder der Anleitung des Vollendeten auch weiterhin höchste Ergebenheit
109 48, 0, 10 | und dessentwegen er dem Vollendeten oder der Anleitung des Vollendeten
110 48, 0, 10 | Vollendeten oder der Anleitung des Vollendeten auch weiterhin höchste Ergebenheit
111 48, 0, 10 | triebversiegte Mönch dem Vollendeten oder der Anleitung des Vollendeten
112 48, 0, 10 | Vollendeten oder der Anleitung des Vollendeten höchste Ergebenheit erweist?" ~"
113 48, 0, 10 | triebversiegte Mönch dem Vollendeten oder der Anleitung des Vollendeten
114 48, 0, 10 | Vollendeten oder der Anleitung des Vollendeten höchste Ergebenheit erweist". ~"
115 48, 0, 10 | triebversiegte Mönch dem Vollendeten oder der Anleitung des Vollendeten
116 48, 0, 10 | Vollendeten oder der Anleitung des Vollendeten auch weiterhin höchste Ergebenheit
117 51, 0, 8 | ihr Mönche, nennt man den Vollendeten den Heiligen, Vollkommen
118 51, 0, 22 | Anando, sind nun einmal die Vollendeten, mit erstaunlichen Dingen
119 51, 0, 22 | Anando, sind nun einmal die Vollendeten und mit außerordentlichen
120 51, 0, 22 | Anando, ist der Körper des Vollendeten leichter und feiner und
121 51, 0, 22 | verweilt, der Körper des Vollendeten leichter und feiner und
122 51, 0, 22 | Anando, kann der Körper des Vollendeten wie mühelos von der Erde
|