Abschnitt, Teil, Kapitel
1 7, 1, 4(*2)| den Übertritt seiner drei Brüder zum Orden des Buddha so
2 21, 0, 1 | Mahá-Moggallána an die Mönche: "Brüder!" - "Ja, o Bruder", antworteten
3 21, 0, 1 | sprach also: "Als ich da, Brüder, verborgen, zurückgezogen
4 21, 0, 1 | 4. Da dachte ich, ihr Brüder, also: 'Nach Stillung von
5 21, 0, 1 | zweiten Vertiefung.' Dies, ihr Brüder, nennt man Edles Schweigen. ~ ~
6 21, 0, 1 | Vertiefung. Während ich, ihr Brüder, in diesem Zustand verweilte,
7 21, 0, 1 | Erwägungen. ~ ~6. Da nun, ihr Brüder, ist der Erhabene mittels
8 21, 0, 1 | weilte ich dann später, ihr Brüder, nach Stillung von Gedankenfassen
9 21, 0, 1 | Wenn man von einem, ihr Brüder, mit Recht sagen kann: '
10 21, 0, 2 | Sáriputta an die Mönche: "Brüder! " - "Ja, o Bruder", antworteten
11 21, 0, 2 | sprach also: "Als ich da, Brüder, verborgen, zurückgezogen
12 22, 0, 2 | 7. "Es mag nun sein, Brüder, daß da gelehrte Adelige,
13 22, 0, 2 | stellen. Denn gelehrte Leute, Brüder, pflegen in solcher Weise
14 22, 0, 2 | 9. "So höret denn, Brüder, merket wohl auf. Ich werde
15 22, 0, 2 | also: ~ ~10. "Es mag sein, Brüder, daß da gelehrte Adelige,
16 22, 0, 2 | stellen. Denn gelehrte Leute, Brüder, pflegen in solcher Weise
17 22, 0, 2 | So befragt, möget ihr, Brüder, also erklären: 'Die Überwindung
18 22, 0, 2 | Überwindung der Willensgier, Brüder, verkündet unser Meister.' ~ ~
19 22, 0, 2 | Nach solcher Erklärung, Brüder, würden da die gelehrten
20 22, 0, 2 | So befragt, möget ihr, o Brüder, also erklären: 'Die Überwindung
21 22, 0, 2 | Nach solcher Erklärung, Brüder, würden da die gelehrten
22 22, 0, 2 | So befragt möget ihr, o Brüder, erklären: 'Wenn bei der
23 22, 0, 2 | Dieses Übel sehend, ihr Brüder, verkündete unser Meister
24 22, 0, 2 | Nach solcher Erklärung, ihr Brüder, würden da die gelehrten
25 22, 0, 2 | So befragt, möget ihr, o Brüder, also erklären: 'Wem bei
26 22, 0, 2 | Diesen Gewinn sehend, ihr Brüder, verkündete unser Meister
27 22, 0, 2 | Ausüben unheilsamer Dinge, o Brüder, mag man schon bei Lebzeiten
28 22, 0, 2 | angesprochen, möget ihr, o Brüder, also erklären:) 'Weil man
29 22, 0, 2 | erklären:) 'Weil man eben, Brüder, beim Ausüben unheilsamer
30 22, 0, 2 | Ausüben heilsamer Dinge, o Brüder, mag man schon bei Lebzeiten
31 22, 0, 2 | angesprochen, möget ihr, Brüder, also erklären:) 'Weil man
32 22, 0, 2 | erklären:) 'Weil man eben, Brüder, beim Ausüben heilsamer
33 22, 0, 83 | Ehrwürdige Ananda an die Mönche: "Brüder!" - "Ja, o Bruder!" antworteten
34 22, 0, 83 | Der Ehrwürdige Punna, ihr Brüder, der Sohn der Mantání, ist
35 22, 0, 83 | Der Ehrwürdige Punna, ihr Brüder, der Sohn der Mantání, ist
36 22, 0, 84 | Gleichsam wie verwirrt, Brüder, ist mein Inneres, die Richtung
37 22, 0, 84 | Gleichsam wie verwirrt, Brüder, ist mein Inneres... und
38 22, 0, 84 | Gleichsam wie verwirrt, Brüder, ist mein Inneres... und
39 22, 0, 85 | Tode'?" ~ ~6. "So ist es, Brüder, so verstehe ich es." ~ ~
40 22, 0, 87 | aufwartenden Mönchen: "Geht, o Brüder! Begebt euch zum Erhabenen
41 22, 0, 87 | aufwartenden Mönche: "Kommt, Brüder, hebt mich auf das Bett
42 22, 0, 87 | aufwartenden Mönche: "Kommt, Brüder, hebt mich vom Bett! Denn
43 22, 0, 87 | 30. "So bringt denn, Brüder, in meinem Namen dem Erhabenen
44 22, 0, 89 | Zunehmen?»'" ~ ~4. "Ja, Brüder", antwortete der Ehrwürdige
45 22, 0, 89 | geht es mir erträglich, o Brüder, nicht geht es zufriedenstellend;
46 22, 0, 89 | Gehörendes?»'" ~ ~8. "Ja, Brüder", antwortete der Ehrwürdige
47 22, 0, 89 | Triebversiegter?»'" ~ ~12. "Ja, Brüder", antwortete der Ehrwürdige
48 22, 0, 89 | ansprichst?»'" ~ ~16. "Ja, Brüder", antwortete der Ehrwürdige
49 22, 0, 89 | 20. "Nicht sage ich, Brüder: 'Die Körperlichkeit bin
50 22, 0, 89 | bin ich'. ~ ~21. Es ist, Brüder, wie mit dem Duft einer
51 22, 0, 89 | Bruder."- "Wie nun aber, Brüder, würde er recht erklären?" - " '
52 22, 0, 89 | erklären." ~ ~22. "Ebenso auch, Brüder, sage ich nicht: 'Die Körperlichkeit
53 22, 0, 89 | 20) ~ ~23. Wenn auch, ihr Brüder, einem edlen Jünger die
54 22, 0, 89 | Schwinden. ~ ~25. Wie wenn da, Brüder, ein unreines, fleckiges
55 22, 0, 89 | 27. Ebenso auch, Brüder: wenn auch einem edlen Jünger
56 35, 0, 69 | die Mönche: ~ ~"Geht, ihr Brüder, und hebt diesen Körper
57 35, 0, 69 | noch einmal: "Geht, ihr Brüder, und hebt diesen Körper
58 35, 0, 116 | Erläuterung. ~ ~"Gleichwie etwa, Brüder, wenn ein Mann, der Kernholz
59 35, 0, 116 | Doch der Erhabene, ihr Brüder, ist der kennende Kenner
60 35, 0, 116 | nehmen". ~'Wohlan denn, Brüder, so höret und achtet wohl
61 35, 0, 116 | Die Lehre, die uns, ihr Brüder, der Erhabene in Kürze gegeben
62 35, 0, 116 | ausführlich dar: ~Wodurch man, ihr Brüder, in der Welt weltgewahrend
63 35, 0, 116 | Welt'. Durch was aber, ihr Brüder, wird man in der Welt weltgewahrend
64 35, 0, 117 | sechsfachen Gebietes, ihr Brüder, hat der Erhabene jenes
65 35, 0, 202 | Mahá-Moggalláno an die Mönche: "Brüder, ihr Mönche". "Bruder" erwiderten
66 35, 0, 202 | Mahá-Moggalláno sprach also: ~ ~"Wie, Brüder, ist man überflutet? Hat
67 35, 0, 202 | man überflutet? Hat da, Brüder, ein Mönch mit dem Auge
68 35, 0, 202 | aufgelöst werden. Den nennt man, Brüder, einen Mönch, der überflutet
69 35, 0, 202 | Mönch, der so verweilt, Brüder, dem nähert sich Máro über
70 35, 0, 202 | Ansatzpunkt. Gleichwie, Brüder, ein Haus aus Schilfrohr
71 35, 0, 202 | haben. Ebenso verweilend, Brüder, nähert sich Máro über das
72 35, 0, 202 | Anhaltspunkt. So verweilend, Brüder, überwältigen die Formen,
73 35, 0, 202 | überwältigt der Mönch sie. Diesen, Brüder, nennt man einen Mönch,
74 35, 0, 202 | Sterben erzeugenden. So nun, Brüder, ist man überflutet. ~ ~
75 35, 0, 202 | überflutet. ~ ~Wie wird nun, Brüder, einer nicht überflutet?~
76 35, 0, 202 | nicht überflutet?~Hat da, Brüder, ein Mönch, mit dem Auge
77 35, 0, 202 | aufgelöst werden. Den nennt man, Brüder, einen Mönch, der nicht
78 35, 0, 202 | Mönch, der so verweilt, Brüder, wenn dem sich Máro über
79 35, 0, 202 | Anhaltspunkt. ~ ~Gleichwie, Brüder, wenn da ein Haus oder eine
80 35, 0, 202 | überwältigt sie. Diesen, Brüder, nennt man einen Mönch,
81 35, 0, 202 | Sterben erzeugenden. So nun, Brüder, ist man nicht überflutet". ~ ~
82 40, 0, 1 | Mahá-Moggalláno an die Mönche: "Brüder Mönche!" "Bruder", erwiderten
83 40, 0, 1 | genannt'.~ ~Und ich verweilte, Brüder, gar fern von Begierden,
84 40, 0, 1 | nun kam der Erhabene, ihr Brüder, durch magische Macht zu
85 40, 0, 1 | Nach einiger Zeit, ihr Brüder, verweilte ich gar fern
86 40, 0, 1 | ersten Schauung. ~ ~Wenn man, Brüder, von jemandem mit Recht
87 40, 0, 2-8 | nun kam der Erhabene, ihr Brüder, durch magische Macht zu
88 40, 0, 2-8 | Nach einiger Zeit, ihr Brüder, verweilte ich nach völliger
89 40, 0, 2-8 | Wahrnehmung. ~ ~Wenn man, ihr Brüder, von jemandem mit Recht
90 40, 0, 9 | Und ich schenkte, ihr Brüder, allen Vorstellungen keine
91 40, 0, 9 | nun kam der Erhabene, ihr Brüder, durch magische Macht zu
92 40, 0, 9 | Nach einiger Zeit, ihr Brüder, schenkte ich allen Vorstellungen
93 40, 0, 9 | Gemütes. ~ ~Wenn man, ihr Brüder, von jemandem mit Recht
94 41, 0, 1 | und fesselnde Dinge, ihr Brüder, sind diese Dinge verschieden
95 41, 0, 1 | Fesseln und fesselnde Dinge, Brüder, sind verschiedene Dinge
96 41, 0, 1 | Fesseln und fesselnde Dinge, Brüder, sind dasselbe und nur die
97 41, 0, 8 | der Schar deiner Freien Brüder Widerpart bieten: eine Frage,
98 42, 0, 8 | ein Anhänger der Freien Brüder war, zum Erhabenen, begrüßte
99 42, 0, 9 | Vorsteher, ein Jünger der Freien Brüder, dorthin, wo der Freie Bruder
100 45, 0, 5 | uns: 'Zu welchem Zweck, Brüder, wird beim Asketen Gotamo
101 45, 0, 5 | Leiden zu durchschauen, Brüder, wird beim Erhabenen der
102 45, 0, 5 | sollten: 'Gibt es aber, ihr Brüder, einen Pfad, gibt es ein
103 45, 0, 5 | antworten: 'Es gibt, ihr Brüder, einen Pfad, es gibt ein
104 45, 0, 41-48| welchem Zweck wird, ihr Brüder, beim Asketen Gotamo der
105 45, 0, 41-48| Wahnerlöschung, ~wird, ihr Brüder, beim Erhabenen der BrahmaWandel
106 45, 0, 41-48| Pilger fragen: 'Gibt es wohl, Brüder, einen Pfad, gibt es ein
107 45, 0, 41-48| zu antworten: 'Es gibt, Brüder, einen Pfad, es gibt ein
108 46, 0, 4 | Sáriputto an die Mönche: Brüder, Mönche!" "Bruder", erwiderten
109 46, 0, 4 | sprach also: ~ ~"Sieben, ihr Brüder, gibt es der Erwachungsglieder:
110 46, 0, 4 | Gleichmuts. Das sind, ihr Brüder, die 7 Erwachungsglieder.
111 46, 0, 4 | 7 Erwachungsglieder, ihr Brüder, weiß ich: Unermeßlich ist
112 46, 0, 4 | schwindet es. ~ ~Gleichwie, ihr Brüder, ein König oder königlicher
113 46, 0, 4 | will ebenso nun auch, ihr Brüder, in welchem der 7 Erwachungsglieder
114 46, 0, 52 | Mönche: ~"Der Asket Gotamo, Brüder, zeigt seinen Jüngern so
115 46, 0, 52 | Erwachungsglieder'. Wir aber, Brüder, zeigen unseren Jüngern
116 46, 0, 52 | erwidern gewesen: 'Es gibt, ihr Brüder, einen Standpunkt, wenn
117 46, 0, 53 | gewesen: 'Zu einer Zeit, ihr Brüder, wenn das Herz schlaff ist,
118 46, 0, 53 | Und zu einer Zeit, ihr Brüder, wenn das Herz erregt ist,
119 46, 0, 54 | Mönche: ~ ~"Der Asket Gotamo, Brüder, zeigt seinen Jüngern so
120 46, 0, 54 | und Bedrängen'. ~Wir aber, Brüder, zeigen unseren Jüngern
121 46, 0, 54 | Lehre ebenso. Was ist nun, Brüder, die BeSonderheit, was die
122 47, 0, 4 | Welche vier? ~Kommt, ihr Brüder! ~ Wacht beim Körper über
|