Abschnitt, Teil, Kapitel
1 1, 11, 31 | wurden im Távatimsa-Himmel wiedergeboren, wo herrliche Paläste (vimánáni)
2 1, 11, 32 | Freigebigkeit in der Götterwelt wiedergeboren worden, der aber die Überlieferungen
3 1, 12, 48 | frommen Werke als Devaputta wiedergeboren ist er auf die Erde zurückgekehrt,
4 1, 12, 49 | Welt des Yama ~werden sie wiedergeboren, ~Und wenn sie Menschen
5 1, 12, 49 | leuchten im Himmel, wo sie wiedergeboren werden; ~Und wenn sie Menschen
6 1, 12, 50 | in der himmlischen Welt wiedergeboren wurde und nun auf die Erde
7 1, 12, 50 | erinnern. ~ ~1. (Ghatíkara:) ~"Wiedergeboren im Aviha-Himmel, die sieben
8 2, 2, 17 | gestorben und in der Avíci-Hölle wiedergeboren worden. Als der Gott ihr
9 2, 3, 24 | die folgende Strophe: ~"Wiedergeboren im Aviha-Himmel, die sieben
10 2, 3, 26 | dem Dasein scheidet, nicht wiedergeboren wird?" ~ 3. (Der Erhabene:) ~"
11 2, 3, 26 | dem Dasein scheidet, nicht wiedergeboren wird - das behaupte ich
12 2, 3, 26 | dem Dasein scheidet, nicht wiedergeboren wird - das behaupte ich
13 2, 3, 26 | dem Dasein scheidet, nicht wiedergeboren wird - das behaupte ich
14 3, 2, 20 | Existenz in der Himmelswelt wiedergeboren, und vermöge des Restes,
15 3, 2, 20 | in der Mahároruva-Hölle wiedergeboren?" ~ ~8. "Ja, o Großkönig,
16 3, 2, 20 | in der Mahároruva-Hölle wiedergeboren." ~9. ~"Geldeswert und Geld,
17 3, 3, 21 | einer niedrigen Familie wiedergeboren, in einer Candálafamilie,
18 3, 3, 21 | leidvollem Dasein, zur Verdammnis wiedergeboren. Geradeso, o Großkönig,
19 3, 3, 21 | einer niedrigen Familie wiedergeboren, in einer Candálafamilie,
20 3, 3, 21 | Dasein, in der Himmelswelt wiedergeboren. Gerade so, o Großkönig,
21 3, 3, 21 | Persönlichkeit in einer hohen Familie wiedergeboren, in einer angesehenen Adelsfamilie,
22 3, 3, 21 | Verdammnis, in der Hölle wiedergeboren. Gerade so, o Großkönig,
23 3, 3, 21 | Persönlichkeit in einer hohen Familie wiedergeboren, in einer angesehenen Adelsfamilie,
24 3, 3, 21 | Dasein, in der Himmelswelt wiedergeboren. Gerade so, o Großkönig,
25 5, 0, 7 | du, Bhikkhuní, den Wunsch wiedergeboren zu werden?" - "Nirgends,
26 5, 0, 7 | Lieber, habe ich den Wunsch wiedergeboren zu werden." ~ ~4. ~"Die
27 6, 0, 1(*8) | Weltalter sich erstreckt wiedergeboren. ~(
28 8, 0, 1(*1) | natürlich überhaupt nicht wiedergeboren, sondern in das Nirvana
29 8, 0, 3 | verfallen, in der Hölle wiedergeboren wurden. ~Nimmermehr aber
30 11, 1, 1 | Sineruberges samt seinen Gefährten wiedergeboren. Die vorher hier wohnenden
31 11, 1, 1 | Brahmanen Magha, der als Sakka wiedergeboren wird, findet sich im Kulávaka-Játaka (
32 11, 2, 14(*3)| bezeugte, wurde er in der Hölle wiedergeboren. Nachdem er hier seine Zeit
33 11, 2, 14(*3)| Glaubens willen im Himmel wiedergeboren. ~(
34 12, 1, 4 | aus dem Dasein und wird wiedergeboren. Aber man findet doch keinen
35 12, 7, 65 | aus dem Dasein und wird wiedergeboren. Aber man findet doch keinen
36 12, 7, 65 | dem Dasein aus und wird wiedergeboren, daß hier aus Name und Form
37 12, 7, 70 | abgeschieden, wurde ich da und da wiedergeboren. Da trug ich dann wieder
38 12, 7, 70 | abgeschieden, bin ich hier wiedergeboren worden.' Erinnert ihr euch
39 12, 7, 70 | wie sie abscheiden und wiedergeboren werden, niedrige und vornehme,
40 12, 7, 70 | Existenz, Verdammnis und Hölle wiedergeboren werden. Diese Wesen da aber
41 12, 7, 70 | Existenz, zur himmlischen Welt wiedergeboren worden. Überschaut ihr so
42 12, 7, 70 | wie sie abscheiden und wiedergeboren werden, niedrige und vornehme,
43 16, 0, 9 | abgeschieden, wurde ich da und da wiedergeboren. Da trug ich dann wieder
44 16, 0, 9 | abgeschieden, bin ich hier wiedergeboren worden.' So erinnere ich
45 16, 0, 9 | wie sie abscheiden und wiedergeboren werden, niedrige und vornehme,
46 16, 0, 9 | Existenz, Verdammnis und Hölle wiedergeboren worden. Diese Wesen da aber
47 16, 0, 9 | Existenz, zur himmlischen Welt wiedergeboren worden. So überschaue ich
48 16, 0, 9 | wie sie abscheiden und wiedergeboren werden, niedrige und vornehme,
49 16, 0, 9 | wie sie abscheiden und wiedergeboren werden, niedrige und vornehme,
50 20, 0, 2 | die unter Menschen wiedergeboren werden; zahlreicher aber
51 20, 0, 2 | außerhalb der Menschenwelt wiedergeboren werden. ~ ~6. Daher, ihr
52 44, 0, 9 | Dort und dort ist dieser wiedergeboren, dort und dort ist dieser
53 44, 0, 9 | dort und dort ist dieser wiedergeboren'. Und auch von einem Jünger,
54 44, 0, 9 | Dort und dort ist dieser wiedergeboren, dort und dort ist dieser
55 44, 0, 9 | dort und dort ist dieser wiedergeboren'. ~ ~Und ebenso sprechen
56 44, 0, 9 | Dort und dort ist dieser wiedergeboren, dort und dort ist dieser
57 44, 0, 9 | dort und dort ist dieser wiedergeboren'. Von einem Jünger aber,
58 44, 0, 9 | Dort und dort ist dieser wiedergeboren, dort und dort ist dieser
59 44, 0, 9 | dort und dort ist dieser wiedergeboren', sondern er erklärt von
|