Index | Wörter: alphabetisch - Frequenz - rückläufig - Länge - Statistik | Hilfe | IntraText-Bibliothek
alphabetisch    [«  »]
freue 2
freuen 9
freuend 9
freund 58
freunde 27
freunden 1
freundlich 11
Frequenz    [«  »]
58 bezeichnet
58 erwiderte
58 erwiderten
58 freund
58 gegenstände
58 gemeinschaft
58 labsal

Samyutta Nikáya

IntraText - Konkordanzen

freund

                                                                  Fettdruck = Main text
   Abschnitt,  Teil, Kapitel                                      Grau = Kommentar
1 1, 12, 50 | dieses Buddha war. Sein Freund war ein junger Brahmane, 2 1, 12, 50 | Gefährte, ich war vordem dein Freund. ~So kenne ich diese hier, 3 1, 12, 50 | Gefährte, du warst ehedem mein Freund." ~  ~9. (Schluß:) *f142) ~ 4 1, 13, 53 | S.1.53. Der Freund  ~  ~1. (Die Devatá:) ~" 5 1, 13, 53 | Was ist des Wanderers Freund?  ~Was ist der Freund im 6 1, 13, 53 | Wanderers Freund?  ~Was ist der Freund im eignen Hause? ~Was ist 7 1, 13, 53 | eignen Hause? ~Was ist der Freund in allen Geschäften? *f145) ~ 8 1, 13, 53 | Geschäften? *f145) ~Was der Freund im künftigen Dasein?" ~  ~ 9 1, 13, 53 | ist des Reisenden Freund; ~die Mutter ist der Freund 10 1, 13, 53 | Freund; ~die Mutter ist der Freund im eigenen Hause; ~Ein Gefährte 11 1, 13, 53 | ist wieder und wieder der Freund. ~Die verdienstlichen Werke, 12 1, 13, 53 | selbst getan, ~sind der Freund im künftigen Dasein."~ 13 1, 13, 54 | Menschen? Was ist der beste Freund? ~Was sind die Geister, 14 1, 13, 54 | die Gattin ist der beste Freund; ~Die Regengeister sind 15 2, 3, 23(*f250)| nämliche gibt, ist ihr "Freund". Ein "Herr der Gabe" ist 16 2, 3, 24 | Gefährte, ich war vordem dein Freund. ~So kenne ich diese hier, 17 2, 3, 24 | Gefährte, du warst ehedem mein Freund." ~  ~9. (Schluß:) ~So war 18 2, 3, 29 | der ehrwürdige Sáriputta. Freund der Einsamkeit, Herr, ist 19 2, 3, 29 | Ananda, ist Sáriputta. Freund der Einsamkeit, Ananda, 20 3, 1, 4 | S.3.4. Freund~Das Sutta ist, außer von 21 3, 1, 4 | ist wohl das eigene Selbst freund, wem ist wohl das eigene 22 3, 1, 4 | Wenn sie auch sprächen: freund ist uns das eigene Selbst, 23 3, 1, 4 | denen ist das eigene Selbst freund. Wenn sie auch sprächen: 24 3, 1, 4 | ihnen doch das eigene Selbst freund. Warum das? Was ja ein Freund 25 3, 1, 4 | freund. Warum das? Was ja ein Freund dem antut, der ihm freund 26 3, 1, 4 | Freund dem antut, der ihm freund ist, das tun sie selbst 27 3, 1, 4 | ihnen das eigene Selbst freund." *f307) ~5. "So ist das, 28 3, 1, 4 | Wenn sie auch sprächen: freund ist uns das eigene Selbst, 29 3, 1, 4 | denen ist das eigene Selbst freund. Wenn sie auch sprächen: 30 3, 1, 4 | ihnen doch das eigene Selbst freund. Warum das? Was ja ein Freund 31 3, 1, 4 | freund. Warum das? Was ja ein Freund dem antut, der ihm freund 32 3, 1, 4 | Freund dem antut, der ihm freund ist, das tun sie selbst 33 3, 1, 4 | ihnen das eigene Selbst freund. ~6. Wer sein eignes Selbst 34 3, 1, 4 | Wer sein eignes Selbst als Freund kennt, der soll es nicht 35 3, 1, 4(*f307) | sowohl aktiven Sinn (liebend, Freund; nicht liebend, Feind) als 36 3, 1, 4(*f307) | seines eigenen Ich. Ein Freund des eigenen Ich hingegen 37 3, 1, 7 | Rechtsprechung. Mein trefflicher Freund *f310) soll jetzt mit seiner 38 3, 2, 12 | annehmen." ~ ~5. "Es sei so, Freund!" stimmten die Könige dem 39 3, 2, 14(*f337)| als Tatpurusa mit "ein Freund usw. der Bösen" übersetzen. 40 3, 2, 18 | Lehre, aber (nur) für den Freund der Guten *f349), für den 41 3, 2, 18 | der Guten, nicht für den Freund der Bösen, nicht für den 42 3, 2, 18 | Lehre, aber (nur) für den Freund der Guten, für den Gesellen 43 3, 2, 18 | der Guten; nicht für den Freund der Bösen, für den Gesellen 44 3, 2, 18(*f349)| pápa) auch neutral fassen: Freund von dem, was gut (bezw. 45 3, 2, 18 | Bhikkhu, o Ananda, der ein Freund der Guten ist, ist zu erwarten, 46 3, 2, 18 | zu erwarten, daß er einem Freund der Guten, einem Gesellen 47 3, 2, 18(*f350)| Belehrung durch den guten Freund, den Lehrer, und der eigne 48 3, 2, 18 | erweitert ein Bhikkhu, der ein Freund der Guten ist, ein Geselle 49 3, 2, 18 | vervollkommnet ein Bhikkhu, der ein Freund der Guten ist, ein Geselle 50 3, 2, 18 | Ananda, zu mir als dem Freund der Guten kommen, werden 51 3, 2, 18 | also schulen: ich will ein Freund der Guten, ein Geselle der 52 3, 2, 18 | Großkönig, dich schulen. Als Freund der Guten, als Geselle der 53 22, 0, 85 | oder Hausvaterssohn als Freund betrachten, als Gefährten 54 22, 0, 86 | Anuradha also: "Der da, Freund Anuradha, der Vollendete 55 41, 0, 3 | Familie namens Isidatto, einen Freund, den ich noch nie gesehen 56 41, 0, 9 | Macchikásanda gekommen, ein früherer Freund des Hauses. Dies hörte Citto, 57 41, 0, 9 | Herren, ist ein früherer Freund des Hauses von mir: ihn 58 45, 0, 2 | mir Anando, als dem guten Freund gekommen, werden die der


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License