1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2492
Fettdruck = Main text
Abschnitt, Teil, Kapitel Grau = Kommentar
2001 36, 0, 12-13 | Wohl oder Wehe steigt da auf, ~und auch, was weder
2002 36, 0, 1 | Gleichwie, ihr Mönche, wenn da ein Gästehaus wäre. Dort
2003 36, 0, 15-20 | Achtsamkeit, rechte Einigung. Was da, bedingt durch Gefühl, an
2004 36, 0, 15-20 | ist Elend der Gefühle. Was da bei den Gefühlen Wegführung
2005 36, 0, 15-20 | Gefühlen die Entrinnung. ~ ~Da habe ich ferner nun, Anando,
2006 36, 0, 21 | Hügel der Eichhörnchen. Da nun begab sich der Pilger
2007 36, 0, 21 | solche Gefühle aufsteigen. Da nun gehen die Asketen und
2008 36, 0, 21 | und Brahmanen, Sívako, die da lehren und denken: 'Was
2009 36, 0, 29 | überweltliche Verzückung? Da weilt der Mönch, ihr Mönche,
2010 36, 0, 29 | überweltlicher ist? Was da, ihr Mönche, im triebversiegten
2011 36, 0, 29 | Mönche, überweltliches Wohl? Da weilt der Mönch, ihr Mönche,
2012 36, 0, 29 | überweltlicher ist? Was da, ihr Mönche, im triebversiegten
2013 36, 0, 29 | überweltlicher Gleichmut? Da weilt, ihr Mönche, der Mönch
2014 36, 0, 29 | überweltlicher ist? Was da, ihr Mönche, im triebversiegten
2015 36, 0, 29 | überweltlicher ist? Was da, ihr Mönche, im triebversiegten
2016 37, 0, 1 | unterworfen sind. Welche fünf? ~ ~Da muß ein Weib, ihr Mönche,
2017 37, 0, 2 | Welt. Mit welchen drei? ~ ~Da lebt das Weib, ihr Mönche,
2018 38, 0, 1-16 | Magadha beim Dorfe Nálako. Da nun begab sich der Pilger
2019 38, 0, 1-16 | Bruder, Nirvána?"~"Was da, Bruder, das Versiegen von
2020 38, 0, 1-16 | Sáriputto, Heiligkeit?" ~"Was da, Bruder, das Versiegen von
2021 38, 0, 1-16 | Labsal erlangen?" ~"Wenn da, Bruder, ein Mönch, der
2022 38, 0, 1-16 | Labsal erlangen?" ~"Wenn da, Bruder, ein Mönch, der
2023 40, 0, 1 | sprach also: ~ ~"Als ich da einsam zurückgezogen verweilte,
2024 40, 0, 1 | nun die erste Schauung? Da dachte ich: ~ ~'Da weilt
2025 40, 0, 1 | Schauung? Da dachte ich: ~ ~'Da weilt der Mönch gar fern
2026 40, 0, 1 | meine Aufmerksamkeit. ~ ~Da nun kam der Erhabene, ihr
2027 40, 0, 2-8 | meine Aufmerksamkeit.~ ~Da nun kam der Erhabene, ihr
2028 40, 0, 9 | vorstellungslose Einigung des Gemütes? Da schenkt der Mönch allen
2029 40, 0, 9 | wieder Vorstellungen nach. Da nun kam der Erhabene, ihr
2030 40, 0, 10-11 | im Garten Anáthapindikos. Da verschwand nun der Ehrwürdige
2031 40, 0, 10-11 | der Dreiunddreißig ~ ~I.~ ~Da nun begab sich Sakko, der
2032 40, 0, 10-11 | Götterkönig, darum gelangen da manche Wesen beim Zerfall
2033 40, 0, 10-11 | Moggalláno, darum gelangen da manche Wesen beim Zerfall
2034 40, 0, 10-11 | dasselbe Gespräch . ~ ~II. ~ ~Da nun begab sich Sakko der
2035 40, 0, 10-11 | Einigung hinführend. ~ ~Weil da manche Wesen damit ausgestattet
2036 40, 0, 10-11 | Gespräch. ~ ~III.-IV. ~ ~Da nun begab sich Sakko, der
2037 40, 0, 10-11 | Klarheit ausgestattet ist. Weil da manche Wesen dies sind,
2038 41, 0, 1 | Bezeichnung ist verschieden?" ~ ~Da erwiderten einige der älteren
2039 41, 0, 1 | Gleichwie, Ehrwürdige, wenn da ein schwarzer und ein weißer
2040 41, 0, 1 | zusammengebunden wären. Wer da nun sagen würde: 'Der schwarze
2041 41, 0, 1 | sind sie verbunden, das ist da die Fessel". ~ ~"Ebenso
2042 41, 0, 1 | Willensreiz aufsteigt, das ist da die Fessel". ~ ~"Getroffen
2043 41, 0, 2 | Macchikásanda im Mangohain. Da nun begab sich Citto, der
2044 41, 0, 2 | die vorbereiteten Sitze. Da nun begab sich Citto, der
2045 41, 0, 2 | Mönchsorden von allen der Jüngste. Da nun sagte der Ehrwürdige
2046 41, 0, 2 | der Artungen gesagt". ~ ~Da war nun Citto, der Hausvater,
2047 41, 0, 2 | ihrem Sitz und gingen fort. Da sagte der ehrwürdige Ältere
2048 41, 0, 3 | Mönchsorden von allen der Jüngste. Da nun sagte der ehrwürdige
2049 41, 0, 3 | Persönlichkeitsansicht?"~ ~"Da, Hausvater, sieht der unerfahrene
2050 41, 0, 3 | Persönlichkeitsansicht nicht bestehen?" ~ ~"Da, Hausvater, sieht der erfahrene
2051 41, 0, 3 | freundlich gesagt, Hausvater".~ ~Da nun war Citto, der Hausvater,
2052 41, 0, 3 | sie sich und gingen fort. Da nun sagte der ehrwürdige
2053 41, 0, 4 | unterwegs sozusagen körperlich, da sie reichlich gegessen hatten.
2054 41, 0, 4 | Mönchsschar der allerneueste. Da nun sprach der Ehrwürdige
2055 41, 0, 4 | ordentlich regnen würde . ~ ~Da nun ließ der Ehrwürdige
2056 41, 0, 4 | und es ordentlich regnete. Da nun dachte Citto, der Hausvater: '
2057 41, 0, 4 | hast du uns erwiesen". ~ ~Da nun gingen die älteren Mönche
2058 41, 0, 4 | in sein eigenes Kloster. Da nun begab sich Citto, der
2059 41, 0, 4 | Bündel Gras darüber. ~ ~Da ging der ehrwürdige Mahako
2060 41, 0, 4 | stand mit gesträubten Haaren da. ~ ~Als dann der Ehrwürdige
2061 41, 0, 5 | Macchikásanda im Mangohain. Da nun begab sich Citto, der
2062 41, 0, 5 | Dach einachsig rollt, ~naht da ein Ungezwung'ner, seht, ~
2063 41, 0, 5 | Dach einachsig rollt, ~naht da ein Ungezwung'ner, seht, ~
2064 41, 0, 6 | Macchikásanda im Mangohain. Da nun begab sich Citto, der
2065 41, 0, 6 | Gut, o Herr", sagte da Citto, der Hausvater, und
2066 41, 0, 6 | Fühlbarkeit erreicht hat?" ~ ~"Wer da, Hausvater, tot ist, wer
2067 41, 0, 6 | Gut, o Herr", sagte da Citto, der Hausvater, und
2068 41, 0, 6 | Gut, o Herr", sagte da Citto, der Hausvater, und
2069 41, 0, 6 | Gut, o Herr", sagte da Citto, der Hausvater, und
2070 41, 0, 6 | Gut, o Herr", sagte da Citto, der Hausvater, und
2071 41, 0, 6 | Gut, o Herr", sagte da Citto, der Hausvater, über
2072 41, 0, 7 | Macchikásanda im Mangohain. Da nun begab sich Citto, der
2073 41, 0, 7 | verschiedene Bezeichnungen?" ~ ~"Da strahlt, o Herr, ein Mönch
2074 41, 0, 7 | etwaslose Gemüterlösung?"~ ~"Da weilt, o Herr, der Mönch
2075 41, 0, 7 | im Gedanken, 'Nichts ist da' und erreicht die Nichtdaseinssphäre
2076 41, 0, 7 | leere Gemüterlösung?"~ ~"Da weilt, o Herr, der Mönch
2077 41, 0, 7 | vorstellungslose Gemüterlösung?"~ ~"Da weilt, o Herr, der Mönch,
2078 41, 0, 8 | Heimtücke und Heuchelei ist! Wer da meinen sollte, man könne
2079 41, 0, 8 | ist das erstere falsch. ~Da gehen dich nun, o Herr,
2080 41, 0, 9 | Ordensweihe erhalten". ~ ~Da nun nahm Citto, der Hausvater,
2081 41, 0, 9 | Krankheit zu versorgen". ~ ~Da wurde der Nacktgänger Kassapo
2082 41, 0, 9 | diesem hier', verstand er da. Auch einer der Heiligen
2083 41, 0, 10 | leidend, schwer krank. Da nun versammelten sich viele
2084 41, 0, 10 | ermahne uns, lieber Sohn!"~ ~"Da habt ihr euch also zu üben: '
2085 41, 0, 10 | ungeschmälert für die Tugendhaften da sein, für die mit trefflichen
2086 42, 0, 1 | im Garten Anáthapindikos. Da nun begab sich Hitzkopf,
2087 42, 0, 1 | Milder genannt wird?" ~ ~"Da ist, Bürgervorsteher, bei
2088 42, 0, 1 | Hitzkopf genannt wird. ~ ~Da ist hingegen, Bürgervorsteher,
2089 42, 0, 2 | Hügel der Eichhörnchen. Da nun begab sich Tálaputo,
2090 42, 0, 2 | Schauspieldirektor, diese Frage. Da antwortete ihm der Erhabene: ~ ~"
2091 42, 0, 3-5 | S.42.3-5 Der Hauptmann~ ~Da begab sich ein Hauptmann
2092 42, 0, 3-5 | Soldaten, daß sie sagten: 'Wer da als Soldat in die Schlacht
2093 42, 0, 3-5 | Mal stellte er die Frage. Da antwortete ihm der Erhabene: ~ ~"
2094 42, 0, 3-5 | will es dir erklären: Wer da als Soldat in die Schlacht
2095 42, 0, 3-5 | werden, sie dürfen nicht mehr da sein'. Während er so mutig
2096 42, 0, 3-5 | etwa die Ansicht hat: 'Wer da als Soldat in die Schlacht
2097 42, 0, 3-5 | verführt worden bin: 'Wer da als Soldat in die Schlacht
2098 42, 0, 6 | am Saume der Stadt Pává. Da nun begab sich der Sohn
2099 42, 0, 6 | Was meinst du, Vorsteher: Da brächte ein Mann Lebendiges
2100 42, 0, 6 | meinst du, Vorsteher, würde da dieser Mann, weil eine große
2101 42, 0, 6 | Gleichwie etwa, Vorsteher, wenn da ein Mann einen Felsbrocken
2102 42, 0, 6 | nun auch, Vorsteher, wenn da ein Mann Lebendiges umbringt,
2103 42, 0, 6 | Was meinst du, Vorsteher, da läge es einem Manne fern,
2104 42, 0, 6 | Gleichwie, Vorsteher, wenn da ein Mann einen Krug mit
2105 42, 0, 6 | war, das steigt aufwärts. Da würde nun eine große Menschenversammlung
2106 42, 0, 7 | am Saume der Stadt Pává. Da nun begab sich der Sohn
2107 42, 0, 7 | Was meinst du, Vorsteher: Da hat ein Hausvater, ein Pflüger,
2108 42, 0, 7 | Gleichwie, Vorsteher, wenn da ein Mann drei Wassertöpfe
2109 42, 0, 8 | am Saume der Stadt Pává. Da nun begab sich der Sohn
2110 42, 0, 8 | meinst du, Vorsteher, wenn da ein Mann Lebendiges umbringt -
2111 42, 0, 8 | meinst du, Vorsteher, wenn da ein Mann Nichtgegebenes
2112 42, 0, 8 | dies nicht tut?" ~ ~"Wenn da, o Herr, ein Mann Nichtgegebenes
2113 42, 0, 8 | Freie Bruder Nátaputto sagt. Da, Vorsteher, spricht ein
2114 42, 0, 8 | in die Hölle sinken. ~ ~Da aber, Vorsteher, erscheint
2115 42, 0, 9 | Schar von Freien Brüdern. Da nun begab sich der Sohn
2116 42, 0, 9 | erinnere, weiß ich nicht, daß da irgendeine Familie einstmals
2117 42, 0, 9 | Schädigung der Familien. Da es nur diese 8 Anlässe und
2118 42, 0, 9 | Familien gibt, wie kann man da von mir sagen: 'Zur Vernichtung
2119 42, 0, 9 | geht der Erhabene vor'. Wer da, Vorsteher, diese Rede nicht
2120 42, 0, 11 | Stadt der Maller heißt. Da nun begab sich Bhadragako,
2121 42, 0, 11 | Vorsteher, hier sitze und du da sitzt, will ich dir Aufgang
2122 42, 0, 11 | Gewiß, o Herr", stimmte da Bhadragako, der Vorsteher,
2123 42, 0, 11 | Verzweiflung aufkommen?" ~ ~"Da mußt du es nun, Vorsteher,
2124 42, 0, 11 | Verzweiflung aufkommen?" ~ ~"Da mußt du es nun, Vorsteher,
2125 42, 0, 12 | einzig und schilt ihn'. Die da so sagen, o Herr, haben
2126 42, 0, 12 | falsch erweist?" ~ ~I.~ ~"Die da so sagen, o Herr, die haben
2127 42, 0, 12 | anzutreffen. Welche drei?~ ~Da, Vorsteher, sucht ein sinnlich
2128 42, 0, 12 | und wirkt Verdienst. ~ ~Da, Vorsteher, sucht ein sinnlich
2129 42, 0, 12 | und wirkt Verdienst. ~ ~Da, Vorsteher, sucht ein sinnlich
2130 42, 0, 12 | der Welt. Welche drei?~ ~Da ist, Vorsteher, irgendein
2131 42, 0, 12 | Wissensklarheit erreicht er nicht. ~ ~Da ist, Vorsteher, irgend ein
2132 42, 0, 12 | der Wissensklarheit. ~ ~Da ist, Vorsteher, irgend ein
2133 42, 0, 13 | Städtchen der Koliyer heißt. Da nun begab sich Pátaliyo,
2134 42, 0, 13 | kennt die Täuschung. Die da so sprechen, o Herr, 'Der
2135 42, 0, 13 | Unrecht anführen". ~ ~"Die da, Vorsteher, so sagen 'Der
2136 42, 0, 13 | selber ein Täuscher". ~ ~"Wer da, Vorsteher, also spräche '
2137 42, 0, 13 | Erhabenen und Willkommenen? Da will ich dir denn, Vorsteher,
2138 42, 0, 13 | der Koliyer dazu". ~ ~"Wer da nun also spräche, Vorsteher, '
2139 42, 0, 13 | von Frauen umgeben'. ~ ~Da ist aber ein anderer Mann,
2140 42, 0, 13 | werden es immer wieder". ~ ~"Da sagen einige Asketen und
2141 42, 0, 13 | Lüge, o Herr".~"Die da haltlose Lügen sprechen,
2142 42, 0, 13 | falsch vor, o Herr". ~"Die da falsch vorgehen, haben die
2143 42, 0, 13 | Ansicht, o Herr". ~"Die da falsche Ansicht haben, kann
2144 42, 0, 13 | König von Frauen umgeben'. Da ist aber ein anderer Mann,
2145 42, 0, 13 | werden es immer wieder". ~ ~"Da sagen einige Asketen und
2146 42, 0, 13 | Lüge, o Herr".~"Die da haltlos Lügen sprechen,
2147 42, 0, 13 | falsch vor, o Herr". ~"Die da falsch vorgehen, haben die
2148 42, 0, 13 | Ansicht, o Herr". ~"Die da falsche Ansicht haben, kann
2149 42, 0, 13 | habe, o Herr, ein Rasthaus: da sind Lager und Sitze, Wassertöpfe
2150 42, 0, 13 | begeht keine Schuld. Und wer da gleich mit einer scharf
2151 42, 0, 13 | kein Unrecht. ~ ~Und wer da auch am südlichen Ufer des
2152 42, 0, 13 | begeht eine Schuld. Wer da gleich mit einer scharf
2153 42, 0, 13 | begeht Unrecht . Und wer da am südlichen Ufer des Ganges
2154 42, 0, 13 | Verdienst, tut man Gutes'.~ ~Da kamen mir nun, o Herr, Bedenken
2155 42, 0, 13 | die Einigung der Lehre? ~ ~Da hat, Vorsteher, der edle
2156 43, 0, 1-12 | Pfeiler der Achtsamkeit: Da wacht, ihr Mönche, ein Mönch
2157 43, 0, 1-12 | 6) Die 4 rechten Kämpfe. Da weckt, Ihr Mönche, ein Mönch
2158 43, 0, 1-12 | 7) Die 4 Machtfährten. Da entfaltet, ihr Mönche, der
2159 43, 0, 1-12 | Fähigkeiten und Kräfte. Da entfaltet, ihr Mönche, der
2160 43, 0, 1-12 | 10) Die 7 Erweckungen. Da entfaltet der Mönch, ihr
2161 43, 0, 1-12 | edlen achtfältigen Pfad. Da entfaltet der Mönch, ihr
2162 43, 0, 1-12 | habt ihr von mir empfangen. Da laden, ihr Mönche, Bäume
2163 43, 0, 1 | habt ihr von mir empfangen. Da laden, ihr Mönche, Bäume
2164 43, 0, 14-44 | Was ist dies nun? Was da Versiegung von Reiz, Versiegung
2165 43, 0, 14-44 | habt ihr von mir empfangen. Da laden, ihr Mönche, Bäume
2166 44, 0, 1 | Toranavatthu Aufenthalt. Da nun fuhr König Pasenadi
2167 44, 0, 1 | Lehrer besuchen könnte. Da aber sah er die Nonne Khemá,
2168 44, 0, 1 | als Lehrer aufsuchen". ~ ~Da nun begab sich König Pasenadi
2169 44, 0, 1 | nicht geäußert hat?" ~ ~Da, werde ich dir, großer König,
2170 44, 0, 1 | das trifft nicht zu". ~ ~Da war nun König Pasenadi von
2171 44, 0, 1 | Vortrefflich, o Herr, wie da Meister und Jüngerin sinn-
2172 44, 0, 1 | König, denn belieben mag".~ ~Da war nun König Pasenadi von
2173 44, 0, 3 | Seherstein im Wildparke. Da nun begab sich der Ehrwürdige
2174 44, 0, 4 | Seherstein im Wildparke. Da sprach der Ehrwürdige Mahá-Kotthito
2175 44, 0, 5 | Sehersteine im Wildparke. Da sprach der Ehrwürdige Mahá-Kotthito
2176 44, 0, 5 | nicht geäußert hat?" ~"Wenn da einer, Bruder, ~·
2177 44, 0, 6 | Sehersteine im Wildparke. Da sprach der Ehrwürdige Sáriputto
2178 44, 0, 6 | hat?" ~"Gewiß, Bruder. Ist da einer, Bruder, ~·
2179 44, 0, 6 | nicht nach dem Tode'. ~Ist da aber einer, Bruder, am Dasein,
2180 44, 0, 7 | was ist der Grund, daß da andersfährtige Pilger auf
2181 44, 0, 7 | solche Fragen nicht derart". Da nun erhob sich der Pilger
2182 44, 0, 7 | Herr Gotama, ist es, wie da Meister und Jünger sinn-
2183 44, 0, 7 | höchsten Stätte! ~ ~Ich bin da, Herr Gotamo, zum Asketen
2184 44, 0, 8 | S.44.8 Vaccho ~ ~Da nun begab sich Vacchagotto,
2185 44, 0, 8 | Fragen nicht derart". ~ ~Da nun erhob sich der Pilger
2186 44, 0, 8 | außerordentlich, Herr Moggalláno, wie da Meister und Jünger sinn-
2187 44, 0, 8 | höchsten Stätte. Ich war da, Herr Moggalláno, zum Asketen
2188 44, 0, 9 | Halle der Wortgefechte~ ~Da nun begab sich der Pilger
2189 44, 0, 9 | Leiden ein Ende gemacht'. Da sind mir nun, Herr Gotamo,
2190 44, 0, 9 | Recht hast du, Vaccha, da Bedenken und Zweifel. Bei
2191 44, 0, 9 | geht, was sagt Herr Gotamo, da über das Ergreifen?" ~ ~"
2192 44, 0, 9 | Körper anlegt, was sagt da Herr Gotamo hinsichtlich
2193 44, 0, 9 | des Ergreifens?" ~ ~"Wenn da, Vaccha, ein Wesen in dieser
2194 44, 0, 10 | S.44.10 Anando~ ~Da nun begab sich der Pilger
2195 44, 0, 10 | nun schwieg der Erhabene. Da erhob sich der Pilger Vacchagotto
2196 44, 0, 11 | steinernen Einsiedelei. Da nun begab sich der Pilger
2197 44, 0, 11 | nicht geäußert hat?" ~ ~"Was da, Bruder Vaccha, der Anlaß,
2198 44, 0, 11 | Bruder Vaccha, der Anlaß, was da die Ursache ist einer Mitteilung,
2199 44, 0, 11 | auflösen würde, wie wäre da über ihn eine Mitteilung
2200 45, 0, 1 | Erlauchter', antworteten da jene Mönche dem Erhabenen
2201 45, 0, 2 | der Sakyer namens Sakkara. Da nun begab sich der Ehrwürdige
2202 45, 0, 2 | entfalten und ausbilden? ~ ~Da entfaltet, Anando, ein Mönch
2203 45, 0, 3 | Sáriputto~ ~In Sávatthi. Da begab sich der Ehrwürdige
2204 45, 0, 4 | Sávatthi um Almosenspeise. Da sah nun der Ehrwürdige Anando
2205 45, 0, 4 | Geist, ~Achtsamkeit wachsam da kutschiert. ~ ~Wagens Umkleidung
2206 45, 0, 5 | welchem Zweck? ~ ~In Sávatthi. Da nun begab sich eine Anzahl
2207 45, 0, 6 | gewisser Mönch I~ ~In Sávatthi. Da nun begab sich ein gewisser
2208 45, 0, 6 | rechte Einigung. Was immer da, Mönch, Reiz versiegen läßt,
2209 45, 0, 7 | Mönch II~ ~In Sávatthi. Da nun begab sich ein gewisser
2210 45, 0, 7 | Todlosen führt?" ~ ~"Was da Reizversiegung, Abwehrversiegung,
2211 45, 0, 8 | Gewiß, o Herr", antworteten da jene Mönche dem Erhabenen
2212 45, 0, 10 | Nandiyo~ ~In Sávatthi. ~ ~Da nun begab sich Nandiyo,
2213 45, 0, 11 | zurückzuziehen. Niemand soll mich da aufsuchen außer demjenigen,
2214 45, 0, 11 | Gewiß, o Herr", erwiderten da jene Mönche dem Erhabenen
2215 45, 0, 12 | dadurch bedingt Erleben. Da ist der Wille zur Ruhe gekommen,
2216 45, 0, 13 | Übender~ ~In Sávatthi.~ ~Da begab sich ein gewisser
2217 45, 0, 13 | Herr, ein Übender?" ~ ~"Da ist ein Mönch ausgerüstet
2218 45, 0, 18-20 | Pátaliputra im Hahnenkloster. Da begab sich der Ehrwürdige
2219 45, 0, 18-20 | bis rechte Einigung. Wer da, Bruder, mit diesem edlen
2220 45, 0, 18-20 | Brahma-Wandler. Und was da Versiegung von Reiz, Versiegung
2221 45, 0, 21 | Gewiß, o Herr", antworteten da jene Mönche dem Erhabenen
2222 45, 0, 25-26 | ein schlechter Mensch? Da hat einer, ihr Mönche, falsche
2223 45, 0, 25-26 | noch schlechterer Mensch? Da hat einer, ihr Mönche, falsche
2224 45, 0, 25-26 | Mönche, ein rechter Mensch? Da hat einer, ihr Mönche, rechte
2225 45, 0, 25-26 | ein noch rechterer Mensch? Da hat einer, ihr Mönche, rechte
2226 45, 0, 30 | Uttiyo~ ~In Sávatthi.~ ~Da nun begab sich der Ehrwürdige
2227 45, 0, 30 | den Erhabenen: ~ ~"Als ich da allein und zurückgezogen
2228 45, 0, 31-32 | einer falsch vorgegangen? Da gibt es falsche Erkenntnis
2229 45, 0, 33 | Vernachlässigt~ ~In Sávatthi.~ ~"Wer da, ihr Mönche, den edlen achtfältigen
2230 45, 0, 33 | Leidensversiegung führt. Wer da, ihr Mönche, den edlen achtfältigen
2231 45, 0, 41-48 | Andersfährtige~ ~In Sávatthi.~ ~Da begab sich eine Anzahl Mönche
2232 45, 0, 49-62 | Pfad und bildet ihn aus?~ ~Da, ihr Mönche, entfaltet der
2233 45, 0, 63-76 | ausbilden wird. Und wie? Da entfaltet der Mönch rechte
2234 45, 0, 77-90 | ausbilden wird. Und wie? Da entfaltet der Mönch rechte
2235 45, 0, 91-138 | sich zum Nirvána. Und wie? Da entfaltet der Mönch rechte
2236 45, 0, 149-158 | entfaltet und ausgebildet? Da entfaltet, ihr Mönche, der
2237 45, 0, 159 | Gleichwie, ihr Mönche, wenn da ein Gästehaus wäre. Dort
2238 45, 0, 159 | nun auch, ihr Mönche, wenn da ein Mönch den edlen achtfältigen
2239 45, 0, 159 | Überblick zu entfalten. Und wie? Da entfaltet, ihr Mönche, der
2240 45, 0, 160 | machen' - was denkt ihr da, ihr Mönche, könnte nun
2241 45, 0, 160 | nun auch, ihr Mönche, wenn da ein Mönch den edlen achtfältigen
2242 45, 0, 160 | Pfad und bildet ihn aus? Da entfaltet der Mönch, ihr
2243 46, 0, 1 | Eigenschaften. Und wie? Da, ihr Mönche, entfaltet der
2244 46, 0, 4 | Mönche!" "Bruder", erwiderten da jene Mönche dem Ehrwürdigen
2245 46, 0, 5 | Ein Mönch~ ~In Sávatthi.~Da nun begab sich ein gewisser
2246 46, 0, 5 | heißen sie Erwachungsglieder. Da entfaltet ein Mönch, o Mönch,
2247 46, 0, 5 | dieses hier' versteht er da. Sie führen zur Erwachung,
2248 46, 0, 6 | Wildparke des Añjana-Waldes. Da nun begab sich der Pilger
2249 46, 0, 6 | spazieren und dort herumzugehen. Da treffe ich nun einige Asketen
2250 46, 0, 6 | Und wie, Kundaliyo? Hat da, Kundaliyo, der Mönch mit
2251 46, 0, 6 | wohl erlöst. Und hat er da mit den 6 Sinnen etwas Unangenehmes
2252 46, 0, 6 | Achtsamkeit zur Vollendung? Da hat, Kundaliyo, der Mönch
2253 46, 0, 6 | Erwachungsglieder zur Vollendung? Da weilt, Kundaliyo, der Mönch
2254 46, 0, 6 | Erlösung zur Vollendung? Da entfaltet, Kundaliyo, der
2255 46, 0, 7 | sich zum Nirvána. Und wie? Da entfaltet der Mönch die
2256 46, 0, 8 | Kosambi in der Gartenstiftung. Da nun begab sich der Ehrwürdige
2257 46, 0, 8 | Ehrwürdigen Upaváno: ~"Kann da wohl, Bruder Upaváno, ein
2258 46, 0, 11 | Tugend abhängig. Und wie? Da entfaltet, ihr Mönche, der
2259 46, 0, 12-13 | und ausbildet. Und wie? Da, ihr Mönche, entfaltet der
2260 46, 0, 14-15 | leidend, schwer krank. Da nun begab sich der Erhabene
2261 46, 0, 14-15 | sich von jener Krankheit. Da war der Ehrwürdige Mahákassapo (
2262 46, 0, 16 | leidend, schwer krank. Da nun begab sich der Ehrwürdige
2263 46, 0, 26-27 | des Durstes zu führen?" ~"Da entfaltet, Udáyi, der Mönch
2264 46, 0, 1 | Durchbohrung zu führen?" Da entfaltet, Udáyi, der Mönch
2265 46, 0, 2 | Und wie führen sie dazu? Da entfaltet der Mönch, ihr
2266 46, 0, 3 | Burg im Sumbherlande heißt. Da ist denn der Ehrwürdige
2267 46, 0, 3 | Scham und Scheu lernte, da bin ich aus dem Hause in
2268 46, 0, 3 | die Hauslosigkeit gezogen. Da hat mir denn der Erhabene
2269 46, 0, 3 | Recht so, recht so, Udáyi. Da hast du wohl, Udáyi, den
2270 46, 0, 31-32 | ausbilden wird. Und wie? Da entfaltet der Mönch die
2271 46, 0, 39 | nun auch, ihr Mönche, hat da ein Sohn aus geordneter
2272 46, 0, 39 | Fall gebracht, liegt er da. ~Fünf sind es, ihr Mönche,
2273 46, 0, 44-47 | und weise~ ~In Sávatthi.~Da nun begab sich ein gewisser
2274 46, 0, 44-47 | unweise und dumm?" ~"Wer da, o Mönch, die 7 Erwachungsglieder
2275 46, 0, 44-47 | weise und nicht-dumm?" ~"Wer da, o Mönch, die 7 Erwachungsglieder
2276 46, 0, 44-47 | jemanden armselig?" ~"Wer da, o Mönch, die 7 Erwachungsglieder
2277 46, 0, 44-47 | jemanden nicht-armselig?" ~Wer da, o Mönch, die 7 Erwachungsglieder
2278 46, 0, 49-50 | entfalten und ausbilden wird. Da entfaltet der Mönch, ihr
2279 46, 0, 49-50 | entfalten und ausbilden wird. Da entfaltet der Mönch, ihr
2280 46, 0, 52 | Standpunkt ~ ~In Sávatthi. ~Da nun nahmen einige Mönche
2281 46, 0, 52 | Sávatthi um Almosenspeise. Da gedachten sie "Zu früh ist
2282 46, 0, 52 | Lehrdarlegung und Unterweisung?'' ~ ~Da nun stimmten jene Mönche
2283 46, 0, 52 | es also zwiefach. ~ ~Was da, ihr Mönche, körperliche
2284 46, 0, 52 | Erwachungsglied Tatkraft. Was da, im Gemüte Tatkraft ist,
2285 46, 0, 52 | es also zwiefach. ~ ~Was da, ihr Mönche, Entzücken mit
2286 46, 0, 52 | Erwachungsglied Entzücken. Was da Entzücken ohne Erwägen und
2287 46, 0, 52 | es also zwiefach. ~ ~Was da, ihr Mönche, körperliche
2288 46, 0, 52 | Erwachungsglied Gestilltheit. Was da Gestilltheit des Herzens
2289 46, 0, 52 | es also zwiefach. ~ ~Was da, ihr Mönche, Einigung mit
2290 46, 0, 52 | Erwachungsglied Einigung. Was da Einigung ohne Erwägen und
2291 46, 0, 52 | es also zwiefach. ~ ~Was da, ihr Mönche, Gleichmut bei
2292 46, 0, 52 | Erwachungsglied Gleichmut. Was da Gleichmut bei äußeren Dingen
2293 46, 0, 53 | wenn das Herz schlaff ist, da ist nicht die Zeit zur Entfaltung
2294 46, 0, 53 | wenn das Herz schlaff ist, da ist die Zeit zur Entfaltung
2295 46, 0, 53 | wenn das Herz erregt ist, da ist nicht die Zeit zur Entfaltung
2296 46, 0, 53 | wenn das Herz erregt ist, da ist die Zeit zur Entfaltung
2297 46, 0, 54 | Lande der Koliyer heißt. Da nun nahmen einige Mönche
2298 46, 0, 54 | Haliddavasana um Almosenspeise. Da gedachten sie: "Zu früh
2299 46, 0, 54 | Lehrdarlegung und Unterweisung?" ~Da nun stimmten jene Mönche
2300 46, 0, 54 | Frucht, was ihr Endziel? ~ ~Da entfaltet, ihr Mönche, der
2301 46, 0, 54 | Frucht, was ihr Endziel? Da entfaltet der Mönch, ihr
2302 46, 0, 54 | Frucht, was ihr Endziel? Da entfaltet der Mönch, ihr
2303 46, 0, 54 | Frucht, was ihr Endziel? Da entfaltet der Mönch, ihr
2304 46, 0, 54 | im Gedanken 'Nichts ist da' die Nichtetwasheits-Sphäre.
2305 46, 0, 55 | Sangáravo~ ~In Sávatthi.~Da begab sich der Brahmane
2306 46, 0, 55 | den Erhabenen: ~"Was ist da, Herr Gotamo, der Anlaß,
2307 46, 0, 55 | mit Indigoblau, mit Braun: da könnte auch ein scharfsehender
2308 46, 0, 55 | mit einem Gemüt verweilt, da, von Haß umsponnen, von
2309 46, 0, 55 | aufkocht und überkocht: da könnte auch ein scharf sehender
2310 46, 0, 55 | Wasserpflanzen überwuchert ist: da könnte auch ein scharf sehender
2311 46, 0, 55 | unstet und Wellen schlägt: da könnte auch ein scharf sehender
2312 46, 0, 55 | Dunkle gestellt worden ist: da könnte auch ein scharf sehender
2313 46, 0, 55 | Licht gestellt worden ist; da könnte ein scharf sehender
2314 46, 0, 56 | Rájagaham auf dem Geierkulm. Da nun begab sich Abhayo, der
2315 46, 0, 56 | mit Anlaß und Grund?" ~ ~"Da entfaltet, Königssohn, der
2316 46, 0, 56 | Erwachungsgtiedern! ~Was da, o Herr, an körperlicher
2317 46, 0, 57-76 | oder, ist ein Rest Anhangen da, Nichtwieder kehr, führt
2318 46, 0, 57-76 | Wohlbefinden. Und wie? ~ ~Da entfaltet der Mönch, ihr
2319 47, 0, 1 | Erlauchter', antworteten da jene Mönche dem Erhabenen
2320 47, 0, 1 | Achtsamkeit (~~~~~~Welche vier? ~Da wacht, ihr Mönche, ein Mönch ~
2321 47, 0, 2 | ist ein Mönch achtsam? ~Da wacht, ihr Mönche, ein Mönch ~
2322 47, 0, 2 | ein Mönch klar bewußt? Da ist, ihr Mönche, ein Mönch
2323 47, 0, 3 | im Garten Anáthapindikos. Da nun begab sich ein gewisser
2324 47, 0, 3 | innigem Ernste weilen kann". ~"Da meinen wohl einige Toren,
2325 47, 0, 3 | Gesprochenen werden". ~"Da hast du denn, o Mönch, dich
2326 47, 0, 3 | entfalten. Welche vier? ~Da wache, o Mönch, ~ beim Körper
2327 47, 0, 3 | erwarten, kein Rückfall". ~Da war jener Mönch über die
2328 47, 0, 3 | dieses hier", verstand er da. Auch einer der Heillgen
2329 47, 0, 4 | also an die Mönche: ~'Die da, ihr Mönche, neue Mönche
2330 47, 0, 4 | Geistesformationen.~Die da, ihr Mönche, neue Mönche
2331 47, 0, 6 | mit Erdschollen bedeckt'. ~Da nun ließ der Habicht, im
2332 47, 0, 6 | von mir nicht loskommen!' ~Da nun ging der Wachtelvogel
2333 47, 0, 6 | jetzt nur an, du Habicht!' ~Da nun, ihr Mönche, legte der
2334 47, 0, 6 | herangekommen ist mir der Habicht', da schlüpfte er unter die Erdscholle.
2335 47, 0, 6 | er unter die Erdscholle. Da nun, ihr Mönche, zerschlug
2336 47, 0, 6 | Mönche, zerschlug sich eben da der Habicht die Brust. ~
2337 47, 0, 6 | Abweg, fremdes Gebiet? Was da die fünf Wunschgenüsse sind.
2338 47, 0, 6 | väterliches Gebiet? Was da die vier Pfeiler der Achtsamkeit
2339 47, 0, 6 | Achtsamkeit sind. Welche vier? Da wacht, ihr Mönche, der Mönch ~
2340 47, 0, 7 | haben, schon von weitem. ~Da ist aber ein törichter und
2341 47, 0, 7 | gefangen, liegt der Affe da und heult, in Verderben
2342 47, 0, 7 | Abweg, fremdes Gebiet? Was da die fünf Wunschgenüsse sind. ~
2343 47, 0, 7 | väterliches Gebiet? Was da die 4 Pfeiler der Achtsamkeit
2344 47, 0, 8 | Gleichwie etwa, ihr Mönche, wenn da ein törichter, unerfahrener,
2345 47, 0, 8 | salzigen und salzlosen. ~Da hat nun, ihr Mönche, dieser
2346 47, 0, 8 | noch Geschenke. Und warum? Da hat, ihr Mönche, dieser
2347 47, 0, 8 | Gleichwie etwa, ihr Mönche, wenn da ein weiser, erfahrener,
2348 47, 0, 8 | salzigen, mit salzlosen. ~Da hat nun, ihr Mönche, dieser
2349 47, 0, 10 | vorbereitetem Sitz nieder. Da begaben sich einige Nonnen
2350 47, 0, 10 | Wahrlich, o Schwestern, wer da als Mönch oder Nonne sein
2351 47, 0, 10 | Wahrlich, o Anando, wer da als Mönch oder Nonne sein
2352 47, 0, 10 | wird. In welchen vier? ~ ~Da wacht, Anando, der Mönch
2353 47, 0, 10 | einigt sich das Bewusstsein. ~Da führt er sich vor Augen: '
2354 47, 0, 10 | wohl'. ~ ~Weiter sodann: Da wacht, Anando, der Mönch
2355 47, 0, 10 | einigt sich das Bewusstsein. ~Da führt er sich vor Augen: '
2356 47, 0, 10 | nicht-gerichtete Entfaltung? Läßt da, Anando, der Mönch sein
2357 47, 0, 10 | nicht-gerichtete Entfaltung.~ ~Da habe ich denn, Anando, die
2358 47, 0, 10 | und die ungerichtete. Was da, Anando, ein Meister den
2359 47, 0, 10 | habt ihr von mir empfangen. Da laden, Anando, Bäume ein,
2360 47, 0, 11 | großer Mensch~ ~In Sávatthi. Da begab sich der Ehrwürdige
2361 47, 0, 11 | das Bewusstsein erlöst? ~Da wacht, Sáriputto, der Mönch
2362 47, 0, 13 | des Ehrwürdigen Sáriputto. Da erlosch der Ehrwürdige Sáriputto
2363 47, 0, 13 | wohl, o Herr", antwortete da Cundo, der Asketenlehrling,
2364 47, 0, 13 | Schale und sein Gewand'. Da ist mir denn, o Herr, der
2365 47, 0, 13 | Verfall unterworfen ist, da doch nicht verfallen sollte.
2366 47, 0, 13 | Verfall unterworfen ist, da doch nicht verfallen sollte?
2367 47, 0, 13 | ohne andere Zuflucht? ~ ~Da wacht, Anando, der Mönch
2368 47, 0, 13 | andere Zuflucht. ~ ~Die da also, Anando, jetzt eben
2369 47, 0, 13 | Dunklen meine Mönche sein, die da eifrig Übung lieben". ~ ~
2370 47, 0, 14 | und Moggalláno weilten, da blieb nichts zu wünschen
2371 47, 0, 14 | nichts zu wünschen übrig. Die da, ihr Mönche, in vergangenen
2372 47, 0, 14 | Sáriputto und Moggalláno. Die da, ihr Mönche, in künftigen
2373 47, 0, 14 | Verfall unterworfen ist, da doch nicht verfallen sollte?
2374 47, 0, 14 | Verfall unterworfen ist, da doch nicht verfallen sollte?
2375 47, 0, 14 | andere Zuflucht. Wie aber? Da wacht, ihr Mönche, der Mönch
2376 47, 0, 14 | der Achtsamkeit. ~ ~Die da also, ihr Mönche, jetzt
2377 47, 0, 14 | Dunklen meine Mönche sein, die da eifrig Übung lieben". ~ ~
2378 47, 0, 15 | 15. Báhiyo~ ~In Sávatthi.~Da begab sich der ehrwürdige
2379 47, 0, 15 | gradlinige Ansicht. Und wenn da, Báhiyo, deine Tugend gut
2380 47, 0, 15 | dieses hier', verstand er da. Auch einer der Heiligen
2381 47, 0, 18 | ist der gerade Weg". ~ ~Da nun gewahrte Brahmá Sahampat,
2382 47, 0, 19 | Schultern des Meisters. ~Da sprach, ihr Mönche, der
2383 47, 0, 20 | hoch begabt wäre im Singen, da würde auf die Kunde hin,
2384 47, 0, 20 | meint ihr, ihr Mönche, würde da wohl dieser Mann die Ölschüssel
2385 47, 0, 21 | Pátaliputra im Hahnenkloster. Da nun begab sich der Ehrwürdige
2386 47, 0, 21 | entfalten möge. Welche vier? Da wacht, Bruder, der Mönch
2387 47, 0, 22-23 | trefflich deine Frage. Wenn da, Bruder, die vier Pfeiler
2388 47, 0, 26-27 | zu Saketa Im Koktuswalde. Da nun begaben sich der Ehrwürdige
2389 47, 0, 26-27 | man ein Übender?" ~"Wer da, Bruder, die vier Pfeiler
2390 47, 0, 26-27 | man ein Ausgeübter?" ~"Wer da, Bruder, die vier Pfeiler
2391 47, 0, 29 | war leidend, schwer krank. Da bat er einen Mann: Komm,
2392 47, 0, 29 | merken, keine Abnahme". ~Da hast du dich denn, Hausvater,
2393 47, 0, 1 | wie ist der Mönch achtsam? Da wacht der Mönch beim Körper
2394 47, 0, 1 | der Mönch klar bewußt? Da steigen einem Mönch wissentlich
2395 47, 0, 3 | ihr Mönche. Welche vier? Da wacht, ihr Mönche, der Mönch
2396 47, 0, 3 | Körper über den Körper wacht, da schwindet ihm, was Wille
2397 47, 0, 3 | das Todlose verwirklicht. ~Da wacht der Mönch bei den
2398 47, 0, 3 | Geistesformationen wacht, da schwindet ihm, was Wille
2399 47, 0, 6 | Pfeiler der Achtsamkeit? Da wacht, ihr Mönche, der Mönch
2400 47, 0, 6 | Pfeiler der Achtsamkeit?~ ~Da weilt, ihr Mönche, der Mönch
2401 47, 0, 7 | sein! Auf welche vier? ~Da wacht der Mönch beim Körper
2402 48, 0, 10 | Fähigkeit des Vertrauens? ~Da hat, ihr Mönche, der edle
2403 48, 0, 10 | Fähigkeit der Tatkraft? Da setzt, ihr Mönche, der edle
2404 48, 0, 10 | Fähigkeit der Achtsamkeit? Da ist, ihr Mönche, der edle
2405 48, 0, 10 | Geistesgegenwart begabt: Was da einst getan, einst gesagt
2406 48, 0, 10 | Fähigkeit der Einigung? Da hat, ihr Mönche, der edle
2407 48, 0, 10 | Fähigkeit der Weisheit? Da ist, ihr Mönche, ein edler
2408 48, 0, 11 | Fähigkeit des Vertrauens?~Da hat, ihr Mönche, der edle
2409 48, 0, 11 | Fähigkeit der Einigung? Da erlangt, ihr Mönche, der
2410 48, 0, 11 | Fähigkeit der Weisheit? Da ist, ihr Mönche, der edle
2411 48, 0, 19 | Fähigkeiten bewährt?" ~"Da entfaltet, o Mönch, ein
2412 48, 0, 21 | Erwachung erwacht'. Und da stieg in mir die Erkenntnis
2413 48, 0, 36-38 | Fähigkeit zum Wohl? Was da, ihr Mönche, körperlich
2414 48, 0, 36-38 | die Fähigkeit zu Wehe? Was da, ihr Mönche, körperlich
2415 48, 0, 36-38 | Fähigkeit zu Frohsinn? Was da, ihr Mönche, im Gemüte wohl,
2416 48, 0, 36-38 | Fähigkeit zum Trübsinn? Was da, ihr Mönche, im Gemüte wehe,
2417 48, 0, 36-38 | Fähigkeit des Gleichmuts? Was da, ihr Mönche, körperlich
2418 48, 0, 39 | etwa, ihr Mönche, wenn, da zwei Holzscheite miteinander
2419 48, 0, 40 | es, ihr Mönche. ~ ~I.~ ~Da erscheint einem Mönch, der
2420 48, 0, 40 | Gestaltung, mit Bedingungen. Da, aber eine Fähigkeit zum
2421 48, 0, 40 | Fähigkeit zum Wehe restlos auf? Da verweilt, ihr Mönche, der
2422 48, 0, 40 | gesammelt hat. ~ ~II.~ ~Da erscheint nun einem Mönch,
2423 48, 0, 40 | Gestaltung, mit Bedingungen. Da, aber eine Fähigkeit zum
2424 48, 0, 40 | zum Trübsinn restlos auf? Da verweilt der Mönch, ihr
2425 48, 0, 40 | gesammelt hat. ~ ~III.~ ~Da erscheint nun einem Mönch,
2426 48, 0, 40 | Fähigkeit zum Wahl restlos auf? Da verweilt der Mönch, ihr
2427 48, 0, 40 | gesammelt hat. ~ ~IV.~ ~Da erscheint nun einem Mönch,
2428 48, 0, 40 | dabei gesammelt hat. ~ ~V.~ ~Da erscheint einem Mönch, der
2429 48, 0, 40 | zum Gleichmut restlos auf? Da hat, ihr Mönche, der Mönch
2430 48, 0, 41 | Mutter Migáros Terrasse. Da hatte sich der Erhabene
2431 48, 0, 41 | auf den Rücken scheinen. Da begab sich Anando zum Erhabenen,
2432 48, 0, 41 | über dich, ~du Alter, das da unschön macht. ~Die Puppe
2433 48, 0, 42 | Brahmane~ ~In Sávatthi.~Da begab sich Unnábho der Brahmane
2434 48, 0, 42 | aber, Herr Gotamo, was ist da die Zuflucht?" ~"Für den
2435 48, 0, 42 | Mönche: ~"Angenommen, es sei da ein Giebelhaus oder eine
2436 48, 0, 43 | Betrachtungsweise? ~Was da, ihr Mönche, die Fähigkeit
2437 48, 0, 43 | Kraft des Vertrauens; was da die Kraft des Vertrauens
2438 48, 0, 43 | Fähigkeit des Vertrauens. ~Was da die Fähigkeit der Tatkraft
2439 48, 0, 43 | Kraft der Tatkraft; was da die Kraft der Tatkraft ist,
2440 48, 0, 43 | Fähigkeit der Tatkraft. ~Was da die Fähigkeit der Achtsamkeit
2441 48, 0, 43 | Kraft der Achtsamkeit; was da die Kraft der Achtsamkeit
2442 48, 0, 43 | Fähigkeit der Achtsamkeit.~Was da die Fähigkeit der Einigung
2443 48, 0, 43 | Fähigkeit der Einigung. ~Was da die Fähigkeit der Weisheit
2444 48, 0, 43 | Kraft der Weisheit, was da die Kraft der Weisheit ist,
2445 48, 0, 43 | Gleichwie etwa, ihr Mönche, wenn da ein Fluß nach Osten geneigt,
2446 48, 0, 43 | der Mitte ist eine Insel. Da gibt es, ihr Mönche, einen
2447 48, 0, 45-48 | dieses hier', erkennt er da?" ~"Im Erhabenen wurzeln
2448 48, 0, 45-48 | dieses hier', erkennt er da". ~ ~ ~
2449 48, 0, 1 | dieses hier", versteht er da.~Da begab sich denn eine
2450 48, 0, 1 | dieses hier", versteht er da.~Da begab sich denn eine große
2451 48, 0, 1 | diesem hier', verstand er da". ~ ~ ~
2452 48, 0, 2 | einem Orte namens Ápana. Da nun wandte sich der Erhabene
2453 48, 0, 2 | Ehrwürdigen Sáriputto: ~Wer da, Sáriputto, als edler Jünger
2454 48, 0, 2 | schwanken oder zweifeln?" ~"Wer da, o Herr, als edler Jünger
2455 48, 0, 2 | Geistesgegenwart begabt: Was da einst getan, einst gesagt
2456 48, 0, 2 | recht so, Sáriputto. Wer da, Sáriputto, als edler Jünger
2457 48, 0, 5 | Ich bin ein Übender'? Da erkennt ein übender Mönch,
2458 48, 0, 5 | Ich bin ein Ausgeübter'? ~Da erkennt, ihr Mönche, ein
2459 48, 0, 5 | erscheinen', erkennt er da. Auch das ist, ihr Mönche,
2460 48, 0, 8 | ist, ihr Mönche, Ernst? Da hütet, ihr Mönche, der Mönch
2461 48, 0, 9 | das Todlose zum Endziel. Da nun gewahrte Brahmá Sahampati
2462 48, 0, 10 | Ergebenheit erweist?" ~"Da entfaltet, o Herr, der triebversiegte
2463 48, 0, 10 | Ergebenheit erweist?" ~"Da bleibt, o Herr, der triebversiegte
2464 51, 0, 1 | jenem Ufer. Welche vier? ~Da entfaltet der Mönch, ihr
2465 51, 0, 5-6 | Asketen und Brahmanen, die da, ihr Mönche, in vergangenen
2466 51, 0, 8 | Mönche, gibt es. Welche vier? Da entfaltet der Mönch, ihr
2467 51, 0, 11 | Entfaltung der Machtfährten'? Da dachte ich folgendes: ~'
2468 51, 0, 11 | dachte ich folgendes: ~'Da entfaltet man,' ihr Mönche, '
2469 51, 0, 11 | ich anderswo wieder auf: Da war ich nun, diesen Namen
2470 51, 0, 11 | das war mein Lebensende. Da verschieden tauchte ich
2471 51, 0, 12 | und großen Segen bringen? Da entfaltet der Mönch, ihr
2472 51, 0, 14 | herumschweifenden Sinnen. Da nun wandte sich der Erhabene
2473 51, 0, 14 | Gewiß, o Herr", erwiderte da der Ehrwürdige Mahá-moggalláno
2474 51, 0, 14 | erbeben und wanken ließ. Da waren denn diese Mönche
2475 51, 0, 14 | sie, bebt sie und wankt!" ~Da begab sich der Erhabene
2476 51, 0, 14 | Magie erlangt. Welche vier? Da entfaltet, ihr Mönche, der
2477 51, 0, 15 | in der Garten-Stiftung. Da nun begab sich der Brahmane
2478 51, 0, 15 | überwinden zu können?" ~"Da entfaltet der Mönch, Brahmane,
2479 51, 0, 15 | keinem Abschluß: denn daß da einer durch den Willen den
2480 51, 0, 15 | könnte, das gibt es nicht". ~"Da darf ich wohl, Bramahne,
2481 51, 0, 19 | Mönche, magische Macht? Da kann, ihr Mönche, der Mönch
2482 51, 0, 19 | Mönche, die Machtfährte? Was da der Pfad ist, ihr Mönche,
2483 51, 0, 19 | Entfaltung der Machtfährte? Da entfaltet, ihr Mönche, der
2484 51, 0, 20 | Frucht und großen Segen? ~Da entfaltet der Mönch die
2485 51, 0, 20 | später, wie später so früher. Da ist, ihr Mönche, von dem
2486 51, 0, 20 | oben, wie oben so unten? Da betrachtet, ihr Mönche,
2487 51, 0, 20 | nachts, wie nachts so tags? Da entfaltet, ihr Mönche, der
2488 51, 0, 20 | selbstleuchtendes Herz? Da hat, ihr Mönche, der Mönch
2489 51, 0, 21 | Machtfährten zu entfalten?' Da dachte ich, ihr Mönche: '
2490 51, 0, 21 | dachte ich, ihr Mönche: 'Da entfaltet der Mönch die
2491 51, 0, 22 | Eisenkugel~ ~In Sávatthi.~Da begab sich der Ehrwürdige
2492 51, 0, 22 | Körper eins werden läßt, da überkommt den Körper eine
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2492 |