Fettdruck = Main text
Abschnitt, Teil, Kapitel Grau = Kommentar
1 1, 10, 30(*f67) | 14.1. 32 (= II. 17.25), Majjhima 91 (= II.136.14).
2 1, 12, 50 | Stoff des Ghatíkára-Sutta im Majjhima 81. Ghatíkara war ein Töpfer,
3 2, 3, 26(*f261)| atipáteyya findet sich auch Majjhima I. 82, wo die Schüler des
4 2, 3, 30(*f278)| ohne Nennung des Namens Majjhima I. 516 und Samyutta IV.
5 3, 1, 7 | Senápati Vidúdabha (so auch Majjhima II. 110-11) mit seiner Würde
6 3, 1, 10(*f317)| auch Theragáthá 187; ferner Majjhima II. 160 hier auf parisá
7 3, 2, 17(*f347)| anderer Anwendung findet sich Majjhima I.184. Das betreffende Sutta
8 4, 1, 6(*f394) | Das Wort begegnet uns auch Majjhima I. 228.33, 374.30. Dort
9 4, 3, 21(*f436)| Stelle findet sich auch Majjhima I. 108-9.~
10 4, 3, 23(*f441)| sámáyikam, und da dies auch Majjhima III. 110.24 und Anguttara
11 4, 3, 24(*f454)| Das Gleichnis kommt im Majjhima I. 234 vor. Ich verweise
12 6, 0, 1(*1) | Im Wortlaut stimmt dazu Majjhima I. 167 ff. und Dígha II.
13 6, 0, 2(*4) | keines Lehrers bedarf. Vgl. Majjhima I. 171. ~(
14 6, 0, 4 | der Brahman ~ ~Auch im Majjhima I. 326 ist der Brahman Baka
15 6, 0, 4(*1) | Wortlaut formuliert, wie Majjhima I. 326. Zu idam ist wohl
16 7, 1, 1 | Dhanañjání wird auch im Majjhima Nr. 100 (= II. 209 f.) als
17 7, 2, 17(*4) | Das Wort súka bezeichnet Majjhima II. 257.10, 259.17 Grannen
18 8, 0, 4(*3) | citta-, ditthipariyeso. Majjhima II. 248.14 lesen wir cetaso
19 8, 0, 8(*5) | Übertragen wird (z. B. Majjhima I. 101) von fünf cetokhilá
20 11, 1, 9(*3) | Phrase findet sich auch Majjhima II. 155.7. Mrs. Rhys Davids
21 12, 1, 2(*f3) | 22.18 (= 11. 305) und im Majjhima 141 (= 111. 249). ~
22 12, 2, 15 | Samyutta 22.3.9 (= III. 10), Majjhima 112 (= III. 30-31) usw.
23 12, 2, 15(*f32) | Dígha I.148, II.41, 43ff.; Majjhima I.491; Vinaya I.12 usw. ~
24 12, 2, 17 | Buddha selber. Nach dem Majjhima 124 (= III. 124ff.) ist
25 12, 3, 21 | Ängstlichkeit". Erläutert ist er Majjhima 12 (= I.71 f.) = Anguttara,
26 12, 3, 25(*f76) | III. 112, IV. 30, 127; Majjhima III. 207; Anguttara V. 292.~
27 12, 4, 32(*f89) | erwähnt. Es kommt ferner Majjhima, Kakacúpama-Sutta (Nr. 21 =
28 12, 4, 35 | Man hat auszugehen von Majjhima 65 (I. 44612), wo die Ausdrücke
29 12, 4, 35 | übertragen, Samyutta I. 123 = Majjhima I. 234. An diesen beiden
30 12, 5, 45 | II. 200 ff.), sowie im Majjhima 31 (= I. 205) kommt es in
31 12, 5, 47 | hervorragenden Brahmanen, die auch im Majjhima 99 (= II. 202) neben ihm
32 12, 6, 60 | dem die §§ 1-17 und 22 mit Majjhima Nr. 10 (= I. 55ff.) sich
33 12, 7, 61(*f170)| mit Abl. auf -to vgl. noch Majjhima III. 31.24, 64.18.~
34 12, 7, 62(*f176)| bis 12 die Parallelstelle Majjhima 140 (= III. 242).~
35 12, 7, 62(*f177)| An der Parallelstelle im Majjhima steht samphassa statt samghatta.
36 12, 7, 66(*f200)| Zusammenhang ist auch im Majjhima Nr. 46 und 105 (= I, S.
37 12, 7, 67 | an unserer Stelle, noch Majjhima Nr. 43 (I, S.292ff.); Samyutta
38 12, 7, 68 | ditthinijjhánakhanti) findet sich auch im Majjhima, Nr. 95 (= II, S. 170),
39 12, 7, 70(*f219)| Dígha I. 78, 213; III. 112; Majjhima II. 19; III. 12. 98. An
40 12, 7, 70(*f226)| samparáya). Vgl. Dígha I. 85.27; Majjhima I. 438.29; Vinaya II. 126.
|