Fettdruck = Main text
Abschnitt, Teil, Kapitel Grau = Kommentar
1 1, 11, 34 | späterer Zusatz aus. Der Thera Mogharája kommt im Suttanipáta (
2 1, 12, 43(*f124)| der Hausvater Citta dem Thera Sívali ständig nachging. ~
3 2, 1, 1(*f192) | Theragáthá 239 als Ausspruch des Thera Várana. Nach dem Kommentar
4 4, 3, 22(*f437)| Über diesen Thera s. oben die Vorbemerkungen
5 6, 0, 1(*8) | Zeit des Buddha Kassapa ein Thera namens Sahaka. Er ging aus
6 8 | Vangísathera-Samyutta - Vom Thera Vangísa ~ ~
7 8, 0, 9 | Erleuchteten erleuchtet ist dieser Thera, Kondañña, voll frischer
8 11, 3, 25 | Hain 87. ~Aññási-Kondañña, Thera 303 f. ~Anáthapindika, Laienanhänger
9 11, 3, 25 | S. Sávatthí. ~Anuruddha, Thera 227ff., 248, 313, 329. ~
10 11, 3, 25 | Sektenlehrer 106 f. ~Ánanda, Thera 90, 102f., 138f., 247, 294,
11 11, 3, 25 | Upavattana, Hain 246. ~Upavána, Thera 273 f. ~Uppalavanná, Bhikkhuní
12 11, 3, 25 | Devaputta 72 f. ~Kassapagotta, Thera 310f. ~Kámada, Devaputta
13 11, 3, 25 | 170, 240, 323. ~Godhika, Thera 187 ff. ~Ghatíkara, Devaputta
14 11, 3, 25 | Brahmane 281. ~Nágadatta, Thera 314. ~Nigantha Nátaputta,
15 11, 3, 25 | 107, 109. ~Nigrodhakappa, Thera 289ff. ~Nimka, Devaputta,
16 11, 3, 25 | 120 f., 136. ~Mahákappina, Thera 227ff. ~Mahákassapa, Thera
17 11, 3, 25 | Thera 227ff. ~Mahákassapa, Thera 227 ff. ~Mahámoggallána,
18 11, 3, 25 | 227 ff. ~Mahámoggallána, Thera 227 ff. ~Mahároruva, Hölle
19 11, 3, 25 | Licchavi, Clan 360. ~Vangísa, Thera 289-307. ~Vajirá, Bhikkhuní
20 11, 3, 25 | Sappiní, Fluß 239. ~Samiddhi, Thera 14ff., 184ff. ~Sambara,
21 11, 3, 25 | Yakkha 327. ~Sáriputta, Thera 53, 89, 102f., 233ff., 297f.,
22 12, 7, 67 | 67. Das Rohrbündel~ ~Der Thera Mahákotthita wird Majjhima-Nikaya
23 12, 7, 68 | Schüler erwähnt. Über den Thera Savittha s. die Einleitung
24 21, 0, 10 | war ein gewisser Mönch, Thera mit Namen, ein Einsiedler
25 21, 0, 10 | Herr, ein gewisser Mönch, Thera mit Namen, ein Einsiedler
26 21, 0, 10 | sprich in meinem Namen zu Thera, dem Mönch, also: 'Der Meister
27 21, 0, 10 | begab sich zum Ehrwürdigen Thera. ~ ~6. Dort angelangt sprach
28 21, 0, 10 | sprach er zum Ehrwürdigen Thera also: "Der Meister ruft
29 21, 0, 10 | antwortete der Ehrwürdige Thera jenem Mönch und begab sich
30 21, 0, 10 | Erhabene sprach zum Ehrwürdigen Thera also: "Ist es wahr, o Thera,
31 21, 0, 10 | Thera also: "Ist es wahr, o Thera, daß du ein Einsiedler bist
32 21, 0, 10 | welcher Weise nun bist du, o Thera, ein Einsiedler und ein
33 21, 0, 10 | Einsiedlertums." ~ ~11. "Dies ist, o Thera, Einsiedlertum; nicht sage
34 21, 0, 10 | Herr." ~ ~12. "Wie nun, Thera, ist, ausführlich erklärt,
35 21, 0, 10 | Einsiedlertum vollendet? Was da, o Thera, Vergangenes ist, das ist
36 21, 0, 10 | völlig bezwungen. So, o Thera, ist, ausführlich erklärt,
37 22, 0, 87(*f172)| Komm: "Der Thera nämlich hatte (die von ihm
38 22, 0, 90(*f186)| alten Irrtümer).' Dieser Thera begann nämlich, ohne vorher
|