Fettdruck = Main text
Abschnitt, Teil, Kapitel Grau = Kommentar
1 1, 3 | die Längere Sammlung, das Dhammapada, die Bruchstücke (Suttanipáta),
2 1, 3, 0(*f2) | Deutsche Übersetzungen des Dhammapada zuvor durch Albrecht Weber (
3 1, 9, 18(*f38) | Ähnlich in der Parallelstelle Dhammapada 143. ~
4 1, 10, 22(*f52) | zweite Vers findet sich auch Dhammapada 125 und Suttanipáta 662,
5 1, 10, 23(*f53) | darauf hinführt, heißt daher Dhammapada 180 jáliní tanhá "der verstrickende
6 1, 10, 26 | strahlt usw." findet sich auch Dhammapada 387. ~
7 1, 10, 29(*f66) | Str. 2a) findet sich auch Dhammapada 398.
8 1, 11, 33(*f88) | bedeutet, geht aus dem Dhammapada v.44f., 102 selber und aus
9 1, 11, 34 | nicht." ~ ~Die Strophe ist = Dhammapada 221 und wird unten im 36.
10 1, 11, 36 | beiden Strophen von 4 sind = Dhammapada 26f. Ich nehme daher an,
11 1, 11, 38(*f117)| hingeben" findet sich auch Dhammapada 142. ~
12 2, 1, 8(*f207) | Verszeile der Strophe ist gleich Dhammapada 383. ~
13 2, 1, 8(*f208) | Versen 313, 314, 311, 312 des Dhammapada. ~
14 2, 2, 15(*f230)| nandíbhavaparikkhíno auch Dhammapada 413. Vgl.R.O.Franke, Dhamma-Worte
15 2, 3, 22(*f243)| in 1) finden sich auch Dhammapada 66 bis 68. Mrs. Rhys Davids
16 2, 3, 22(*f243)| Verfasser des Kommentars zum Dhammapada ist und sich nicht mit Erläuterungen
17 3, 1, 3(*f305) | gemeint. Auch in dem Komm. zu Dhammapada v. 151, der mit unserer
18 3, 1, 3(*f306) | Komm. zum Dhammapada 151: santo buddhádayo sabbhi
19 3, 1, 9 | findet sich auch im Komm. zu Dhammapada v. 60 (II. 1 ff. der Ausg.).
20 3, 1, 10(*f318)| Die Verse finden sich Dhammapada 345-6. Der Dhp. Komm (IV.
21 3, 2, 13(*f332)| macht, auch im Komm. zum Dhammapada (DhCo. III. 264 ff.) Ferner
22 3, 2, 14(*f339)| gebraucht. Die Strophe ist = Dhammapada 201. Die dazu erzählte Geschichte
23 4, 1, 7(*f402) | Die Verszeile findet sich Dhammapada 180. R.O. Franke in seiner
24 4, 2, 11(*f408)| iñjitam findet sich auch Dhammapada 255.
25 4, 2, 20(*f431)| findet sich auch im Komm. zum Dhammapada IV. 31-33 mit den beiden
26 7, 2, 20(*2) | Strophen finden sich auch im Dhammapada 266-7, wie auch Mrs. Rhys
27 10, 0, 3(*11) | Wachstums genannt wird. So Dhammapada 334. Sie umspinnt den Baum
28 10, 0, 4(*2) | das doppelte suve suve, Dhammapada 229. ~
29 10, 0, 6(*1) | Appamádavagga (v. 21-32) aus dem Dhammapada vorgetragen. ~(
30 10, 0, 9(*3) | findet sich ojavantáni, Dhammapada. Komm. I. 106.24. ~
31 11, 2, 11(*3) | oben sich finden; ebenso Dhammapada Komm. I. 421.19. ~(
32 11, 2, 20(*7) | Vgl. die Parallelstellen Dhammapada 406, Suttanipáta 630. ~(
33 12, 3, 23 | schon durch den V. 76 des Dhammapada añña hi lábhupanisá aññá
34 12, 3, 23 | The Commentary on the Dhammapada ed. H. C. Norman II.102)
35 14, 2, 16(*f25) | Bedeutung mehrfach (z. B. Dhammapada 283 f., Theragáthá 1214)
36 16, 0, 11(*f89) | ich aß Landesalmosen". S. Dhammapada v. 308. R. O. Franke, Dhamma-Worte
|