Index | Wörter: alphabetisch - Frequenz - rückläufig - Länge - Statistik | Hilfe | IntraText-Bibliothek
alphabetisch    [«  »]
ergründend 1
ergründet 5
erhaben 7
erhabene 1577
erhabenen 1247
erhabener 38
erhält 6
Frequenz    [«  »]
1655 s
1624 an
1578 nun
1577 erhabene
1559 nach
1533 o
1511 man

Samyutta Nikáya

IntraText - Konkordanzen

erhabene

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1577

                                                                         Fettdruck = Main text
     Abschnitt,  Teil, Kapitel                                           Grau = Kommentar
501 10, 0, 8 | also: "Hat, Herr, der Erhabene wohl geruht?" ~  ~16. "Immerdar 502 10, 0, 9 | 1. Einstmals weilte der Erhabene in Rájagaha, im Bambushaine, 503 10, 0, 10 | 1. Einstmals weilte der Erhabene in Rájagaha, im Bambushaine, 504 10, 0, 11 | vernommen. ~Einstmals weilte der Erhabene in Rájagaha, im Bambushaine, 505 10, 0, 12 | vernommen. ~Einstmals weilte der Erhabene in Álaví, in der Behausung 506 10, 0, 12 | mein Lieber!" erwiderte der Erhabene und ging hinaus. - "Geh 507 10, 0, 12 | mein Lieber!" erwiderte der Erhabene und ging hinein. ~3-4. Und 508 10, 0, 12 | mein Lieber!" erwiderte der Erhabene und ging hinaus. - "Geh 509 10, 0, 12 | mein Lieber!" erwiderte der Erhabene und ging hinein. ~5-6. Und 510 10, 0, 12 | Leben nenne?" ~  ~10. (Der Erhabene:) ~~"Der Glaube ist hier 511 10, 0, 12 | geläutert?" ~~  ~12. (Der Erhabene:) ~~"Durch den Glauben überschreitet 512 10, 0, 12 | gegangen?" ~  ~14. (Der Erhabene:) ~~"Wer da glaubt an die 513 11, 1, 1 | vernommen. ~Einstmals weilte der Erhabene in Sávatthí, im Jetahaine, 514 11, 1, 1 | Anáthapindika. Da nun redete der Erhabene die Bhikkhus an: "Ihr Bhikkhus!" " 515 11, 1, 1 | Erhabenen. ~  ~3-4. Der Erhabene sprach also: "In früherer 516 11, 1, 3 | Die Fahnenspitze ~1-2. Der Erhabene weilte in Sávatthí, im Jetahaine, 517 11, 1, 3 | Anáthapindika. Da nun redete der Erhabene die Bhikkhus an: "Ihr Bhikkhus!" " 518 11, 1, 3 | Erhabenen. ~  ~3-5. Der Erhabene sprach also: "In früherer 519 11, 1, 3 | mich denken: 'So ist der Erhabene, der Vollendete, VOllkommen 520 11, 1, 3 | Menschen, der Buddha, der Erhabene.' ~  ~12. Denn wenn ihr 521 11, 1, 3 | 18. Also sprach der Erhabene (*6). Und nachdem der Führer 522 11, 1, 4 | oder Geduld) ~1-3. Der Erhabene weilte in Sávatthí, im Jetahaine, 523 11, 1, 4 | Parke des Anáthapindika. Der Erhabene sprach also: "In früherer 524 11, 1, 5 | ist der Schauplatz. ~(Der Erhabene sprach also:) "In früherer 525 11, 1, 6 | ist der Schauplatz. ~(Der Erhabene sprach also:) "In früherer 526 11, 1, 7 | ist der Schauplatz). ~(Der Erhabene sprach also:) "In früherer 527 11, 1, 8 | Zeit aber befand sich der Erhabene an seinem Tagesaufenthaltsplatze, 528 11, 1, 8 | Verocana dorthin, wo sich der Erhabene befand. Nachdem sie sich 529 11, 1, 9 | Schauplatz). ~  ~2. (Der Erhabene sprach also:) "In früherer 530 11, 1, 10 | Schauplatz). ~  ~2. (Der Erhabene sprach also:) "In früherer 531 11, 2, 11 | Schauplatz). ~  ~2. (Der Erhabene sprach also:) "Von Sakka, 532 11, 2, 12 | 2. Dort nun sprach der Erhabene also zu den Bhikkhus: ~  ~ 533 11, 2, 13 | vernommen. ~Einstmals weilte der Erhabene in Vesálí, in dem Großen 534 11, 2, 13 | Maháli dorthin, wo sich der Erhabene befand. Nachdem er sich 535 11, 2, 13 | Erhabenen also: "Hat, Herr, der Erhabene Sakka, den Fürsten der Götter, 536 11, 2, 14 | 3. Einstmals weilte der Erhabene in Rájagaha, im Bambushaine, 537 11, 2, 14 | Kalandakanivápa. Da nun redete der Erhabene die Bhikkhus an: "Ihr Bhikkhus!" " 538 11, 2, 14 | Erhabenen. ~  ~4-5. Der Erhabene sprach also: "In früherer 539 11, 2, 15 | Götter, dorthin, wo sich der Erhabene befand. Nachdem er sich 540 11, 2, 15 | Land (*1)?" ~  ~4. (Der Erhabene:) ~"Heiligtümer im Park, 541 11, 2, 16 | 1. Einstmals wohnte der Erhabene in Rájagaha, auf dem Berge 542 11, 2, 16 | Götter, dorthin, wo sich der Erhabene befand. Nachdem er sich 543 11, 2, 16 | trage (*1)?" ~  ~4. (Der Erhabene:) ~"Die vier, die auf dem 544 11, 2, 17 | jener Zeit befand sich der Erhabene an seinem Tagesaufenthaltsplatze, 545 11, 2, 17 | Sahampati dorthin, Wo sich der Erhabene befand. Nachdem sie sich 546 11, 2, 17 | Welt: ~Predigen soll der Erhabene die wahre Lehre: es wird 547 11, 2, 18 | 2-3. Da nun redete der Erhabene die Bhikkhus an: "Ihr Bhikkhus!" " 548 11, 2, 18 | aufhorchend dem Erhabenen. Der Erhabene sprach also: "In früherer 549 11, 2, 19 | Schauplatz). ~  ~2-3. (Der Erhabene sprach also:) "In früherer 550 11, 2, 19(*3) | dreifache Abstufung 1. der Erhabene, 2. die Arahants, die Vollendeten, 551 11, 2, 20 | Schauplatz). ~  ~2-3. (Der Erhabene sprach also:) "In früherer 552 11, 3, 21 | Götter, dorthin, wo sich der Erhabene befand. Nachdem er sich 553 11, 3, 21 | o Gotama?" ~  ~4. (Der Erhabene:) ~"Den Zorn muß man abschneiden, 554 11, 3, 22 | Schauplatz). ~  ~2-3. (Der Erhabene sprach also:) "In früherer 555 11, 3, 23 | Schauplatz). ~  ~2-3. (Der Erhabene sprach also:) "In früherer 556 11, 3, 24 | Bhikkhus dorthin, wo sich der Erhabene befand. Nachdem sie sich 557 11, 3, 25 | vernommen. ~Einstmals weilte der Erhabene in Sávatthí, im Jetaha im 558 11, 3, 25 | 2. Dort nun redete der Erhabene die Bhikkhus an: "Ihr Bhikkhus!" " 559 11, 3, 25 | aufhorchend dem Erhabenen. Der Erhabene sprach also: ~  ~3. "In 560 12, 1, 1 | vernommen. ~Einstmals weilte der Erhabene in Sávatthí, im Jetahaine, 561 12, 1, 1 | 2. Da nun redete der Erhabene die Bhikkhus an: "Ihr Bhikkhus!" " 562 12, 1, 1 | aufhorchend dem Erhabenen. Der Erhabene sprach also: "Ich will euch, 563 12, 1, 1 | dem Erhabenen. ~  ~3. Der Erhabene sprach also: "Welches ist 564 12, 1, 1 | 5. Also sprach der Erhabene. Im Herzen ergriffen freuten 565 12, 1, 2 | dem Erhabenen. ~  ~3. Der Erhabene sprach also: "Welches ist 566 12, 1, 2(*f2) | wiederholen wäre bis zu "Der Erhabene sprach also" am Anfang von § 567 12, 1, 3 | dem Erhabenen. ~  ~3. Der Erhabene sprach also: "Welches ist 568 12, 2, 11 | vernommen. ~Einstmals weite der Erhabene in Sávatthí im Jetahain, 569 12, 2, 12 | richtig," erwiderte der Erhabene. "Ich sage nicht: er nimmt 570 12, 2, 12 | richtig," erwiderte der Erhabene. "Ich sage nicht: er berührt. 571 12, 2, 12 | richtig," erwiderte der Erhabene. "Ich sage nicht: er empfindet. 572 12, 2, 12 | richtig," erwiderte der Erhabene. "Ich sage nicht: er dürstet. 573 12, 2, 12 | richtig," erwiderte der Erhabene. "Ich sage nicht: er erfaßt. 574 12, 2, 15 | Kaccáyana *f27) dorthin, wo der Erhabene sich befand. Nachdem er 575 12, 2, 16 | Bhikkhu dorthin, wo der Erhabene sich befand. Nachdem er 576 12, 2, 17 | vernommen. ~Einstmals weilte der Erhabene in Rájagaha im Bambushaine, 577 12, 2, 17 | Da nun kleidete sich der Erhabene zur Vormittagszeit an, nahm 578 12, 2, 17 | er sich dorthin, wo der Erhabene sich befand. Nachdem er 579 12, 2, 17 | Kassapa," erwiderte der Erhabene. ~  ~8. "Oder aber ist das 580 12, 2, 17 | Kassapa," erwiderte der Erhabene. ~  ~9. "Ist etwa das Leiden, 581 12, 2, 17 | Kassapa," erwiderte der Erhabene. ~  ~10. "Oder aber ist 582 12, 2, 17 | Kassapa," erwiderte der Erhabene. ~  ~11. "Gibt es also, 583 12, 2, 17 | Kassapa.' - Es soll mir der erhabene Herr *f39) das Leiden darlegen, 584 12, 2, 17 | darlegen, es soll mir der erhabene Herr das Leiden verkünden." ~  ~ 585 12, 2, 18 | Timbaruka dorthin, wo der Erhabene sich befand. Nachdem er 586 12, 2, 18 | Timbaruka," erwiderte der Erhabene. ~  ~4. "Oder aber ist Lust 587 12, 2, 18 | Timbaruka," erwiderte der Erhabene. ~  ~5. "Ist etwa Lust und 588 12, 2, 18 | Timbaruka", erwiderte der Erhabene. ~  ~6. "Oder aber ist Lust 589 12, 2, 18 | Timbaruka," erwiderte der Erhabene. ~  ~7. Gibt es also, Herr 590 12, 2, 19 | dem Erhabenen. ~  ~7. Der Erhabene sprach also: "Durch das 591 12, 2, 20 | dem Erhabenen. ~  ~3. Der Erhabene sprach also: "Welches ist 592 12, 3, 24 | ist das Leiden, so hat der Erhabene behauptet. Aus welcher Ursache? 593 12, 3, 24 | sagt, wird man das, was der Erhabene behauptet hat, richtig wiedergeben 594 12, 3, 24 | zurückgekehrt, dahin, wo der Erhabene sich befand. Nachdem er 595 12, 3, 25 | verehrter Sáriputta, der Erhabene, und was lehrt er? Wie müssen 596 12, 3, 25 | damit wir das, was der Erhabene behauptet hat, richtig wiedergeben 597 12, 3, 25 | Lust und Leiden, so hat der Erhabene behauptet. Aus welcher Ursache? 598 12, 3, 25 | sagt, wird man das, was der Erhabene behauptet hat, richtig wiedergeben 599 12, 3, 25 | Ananda dahin, wo sich der Erhabene befand. Nachdem er sich 600 12, 3, 26 | ehrwürdige Upavána dahin, wo der Erhabene sich befand. Nachdem er 601 12, 3, 26 | Was sagt uns hierüber der Erhabene und was lehrt er? Wie müssen 602 12, 3, 26 | damit wir das, was der Erhabene behauptet hat, richtig wiedergeben 603 12, 4, 31 | 1. Einstmals weilte der Erhabene in Sávatthí. ~ ~2. Da nun 604 12, 4, 31 | 2. Da nun redete der Erhabene den ehrwürdigen Sáriputta 605 12, 4, 31 | zum zweiten Mal redete der Erhabene den ehrwürdigen Sáriputta 606 12, 4, 31 | zum dritten Mal redete der Erhabene den ehrwürdigen Sáriputta 607 12, 4, 32 | begab sich dahin, wo der Erhabene sich befand. Nachdem er 608 12, 4, 32 | 8. Da nun sprach der Erhabene einen Bhikkhu an: "Gehe 609 12, 4, 32 | begab sich dorthin, wo der Erhabene sich befand. Nachdem er 610 12, 4, 32 | ehrwürdigen Sáriputta sprach der Erhabene also: " Hast du wirklich, 611 12, 4, 32 | darüber." ~ ~33. Als der Erhabene dies gesagt hatte, stand 612 12, 4, 32 | Vihara. ~ ~34. Nachdem der Erhabene kurze Zeit weggegangen war, 613 12, 4, 32 | Bhikkhus an: ~ ~35. "Als der Erhabene, Verehrte, an mich, da ich ( 614 12, 4, 32 | Verlegenheit. Aber seitdem der Erhabene, Verehrte, meine (Antwort 615 12, 4, 32 | ganzen) Tag hindurch der Erhabene über diesen Gegenstand *f100) 616 12, 4, 32 | ganze) Nacht hindurch der Erhabene über diesen Gegenstand befragen 617 12, 4, 32 | und Nächte hindurch der Erhabene über diesen Gegenstand befragen 618 12, 4, 32 | sich dorthin, wo sich der Erhabene befand. Nachdem er sich 619 12, 4, 32 | lassen *f101): ,Als der Erhabene, Verehrte, an mich, da ich ( 620 12, 4, 32 | Verlegenheit. Aber seitdem der Erhabene, Verehrte, meine (Antwort 621 12, 4, 32 | ganzen) Tag hindurch der Erhabene über diesen Gegenstand befragen 622 12, 4, 32 | und Nächte hindurch - der Erhabene über diesen Gegenstand befragen 623 12, 4, 33 | dem Erhabenen. ~ ~3. Der Erhabene sprach also: "Welches sind 624 12, 4, 34 | aufhorchend dem Erhabenen. Der Erhabene sprach also: "Welches sind 625 12, 4, 35 | richtig," erwiderte der Erhabene. "Wenn man, o Bhikkhu, sagte: , 626 12, 4, 35 | richtig," erwiderte der Erhabene. "Wenn man, o Bhikkhu, sagte: , 627 12, 4, 35 | richtig," erwiderte der Erhabene. "Wenn man, o Bhikkhu, sagte: , 628 12, 5, 41 | Anáthapindika dorthin, wo der Erhabene sich befand. Nachdem er 629 12, 5, 41 | Anáthapindika sprach dann der Erhabene also: ~ ~3. "Wann ein edler 630 12, 5, 41 | Buddha, nämlich so: der Erhabene ist der Vollendete, der 631 12, 5, 41 | Menschen, der Buddha, der Erhabene. ~ ~12. Er ist ausgestattet 632 12, 5, 42 | Bhikkhus dorthin, wo sich der Erhabene befand. Nachdem sie sich 633 12, 5, 42 | Bhikkhus sprach dann der Erhabene also: ~ ~3. "Wann ein edler 634 12, 5, 43 | dem Erhabenen. ~ ~3. Der Erhabene sprach also: "Welches, ihr 635 12, 5, 44 | 5 43. 2) ... ~ ~3. Der Erhabene sprach also: "Welches, ihr 636 12, 5, 45 | vernommen. ~Einstmals weilte der Erhabene in Nátika im Ziegelhause. ~ ~ 637 12, 5, 45 | 2. Da nun verkündete der Erhabene, in der Einsamkeit meditierend 638 12, 5, 45 | zuzuhören. ~ ~16. Es sah nun der Erhabene den Bhikkhu, der dastand, 639 12, 5, 45 | Bhikkhu gesehen, sprach der Erhabene also: "Hast du, o Bhikkhu, 640 12, 5, 46 | Brahmane dorthin, wo der Erhabene sich befand. Nachdem er 641 12, 5, 47 | Jánussoni dorthin, wo der Erhabene sich befand. Nachdem er 642 12, 5, 48 | Sophist, dorthin, wo der Erhabene sich befand. Nachdem er 643 12, 6, 51 | vernommen. ~Einstmals weilte der Erhabene in Sávatthí, im Jetahaine. 644 12, 6, 51 | 2. Da nun redete der Erhabene die Bhikkhus an: "Ihr Bhikkhus!" " 645 12, 6, 51 | dem Erhabenen. ~ ~3. Der Erhabene sprach also: "Inwiefern 646 12, 6, 51 | dem Erhabenen. ~ ~5. Der Erhabene sprach also: "Da stellt, 647 12, 6, 60 | 1. Einstmals weilte der Erhabene im Gebiete der Kurus *f163). ( 648 12, 6, 60 | ehrwürdige Ananda dorthin, wo der Erhabene sich befand. Nachdem er 649 12, 7, 61 | vernommen. ~Einstmals weilte der Erhabene in Sávatthí, im Jetahaine, 650 12, 7, 66 | vernommen. ~Einstmals weilte der Erhabene im Lande der Kurus. (Sein 651 12, 7, 66 | 2. Da nun redete der Erhabene die Bhikkhus an: "Ihr Bhikkhus!" - " 652 12, 7, 66 | dem Erhabenen. ~ ~3. Der Erhabene sprach also: "Stellt ihr 653 12, 7, 66 | auf dem Heilspfad, daß der Erhabene über innere Erwägungen spräche. 654 12, 7, 66 | dem Erhabenen. ~ ~9. Der Erhabene sprach also: "Da stellt, 655 12, 7, 69 | vernommen. ~Einstmals weilte der Erhabene in Sávatthí, im Jetahaine, 656 12, 7, 69 | 2. Da nun redete der Erhabene die Bhikkhus an: ~ ~3. " 657 12, 7, 70 | vernommen. ~Einstmals weilte der Erhabene in Rájagaha, im Bambushaine, 658 12, 7, 70 | jener Zeit aber war der Erhabene willkommen *f215), wert 659 12, 7, 70 | begab sich dorthin, wo der Erhabene sich befand. Nachdem er 660 12, 7, 70 | begab sich dahin, wo der Erhabene sich befand. Nachdem er 661 12, 7, 70 | Sinn nicht ausführlich; der Erhabene möge es mir gütigst so erklären, 662 12, 7, 70 | Weltabkehr vollzogen. Möge der Erhabene dies mein Bekenntnis der 663 12, 8, 71 | vernommen. ~Einstmals weilte der Erhabene in Sávatthí, im Jetahaine, 664 12, 8, 71 | 2. Da nun redete der Erhabene die Bhikkhus an usw. usw. (= 665 12, 9, 83-93 | vernommen. ~Einstmals weilte der Erhabene in Sávatthí, im Jetahaine, 666 12, 9, 83-93 | 2. Da nun redete der Erhabene die Bhikkhus an usw. usw. (= 667 13, 0, 1 | vernommen. ~Einstmals weilte der Erhabene in Savathi, im Jetahaine, 668 13, 0, 1 | Anáthapindika. ~ ~2. Da nun hob der Erhabene ein bischen Staub mit der 669 13, 0, 1 | das bischen Staub, das der Erhabene mit der Spitze des Fingernagels 670 13, 0, 1 | das bischen Staub, das der Erhabene mit der Spitze des Fingernagels 671 14, 1, 1 | im folgenden. ~ ~3. Der Erhabene sprach also: "Welches ist 672 14, 2, 13 | 1. Einstmals weilte der Erhabene in Nátika im Ziegelhause. ~( 673 14, 2, 13 | 2. Da nun redete der Erhabene die Bhikkhus an: "Ihr Bhikkhus!" - " 674 14, 2, 13 | dem Erhabenen. ~ ~3. Der Erhabene sprach also: " Infolge eines 675 14, 2, 15 | 1. Einstmals weilte der Erhabene in Rájagaha auf dem Berge 676 14, 2, 15 | 10. Da nun redete der Erhabene die Bhikkhus an: "Seht ihr, 677 14, 2, 16 | 18. Also sprach der Erhabene. Nachdem der Führer auf 678 14, 4, 30 | 1. Einstmals weilte der Erhabene in Sávatthí, im Jetahaine, 679 15, 1, 1 | vernommen. ~Einstmals weilte der Erhabene in Sávatthí, im Jetahaine, 680 15, 1, 1 | 2. Da nun redete der Erhabene die Bhikkhus an: "Ihr Bhikkhus!" " 681 15, 1, 1 | dem Erhabenen. ~ ~3. Der Erhabene sprach also: "Unbekannten 682 15, 1, 5 | ein Bikkhu dorthin, wo der Erhabene sich befand. Nachdem er 683 15, 1, 5 | o Bhikkhu," sprach der Erhabene. "Das ist gerade so, o Bhikkhu, 684 15, 1, 6 | o Bhikkhu," sprach der Erhabene. "Das ist gerade so, wie 685 15, 1, 7 | Bhikkhus dorthin, wo der Erhabene sich befand. Nachdem sie 686 15, 1, 7 | ihr Bhikkhus," sprach der Erhabene. "Da wären vier Schüler, 687 15, 1, 8 | Brahmane dorthin, wo der Erhabene sich befand. Nachdem er 688 15, 1, 8 | o Brahmane," sprach der Erhabene. "Das ist gerade so, wie 689 15, 1, 10 | Nr. 57, S. 67. ~ ~1. Der Erhabene (weilte) in Rájagaha auf 690 15, 1, 10 | 6. Solches sprach der Erhabene; nachdem der Führer auf 691 15, 2, 11 | 1. Einstmals weilte der Erhabene in Sávatthí. ~ ~2. Da nun 692 15, 2, 13 | 1. Einstmals weilte der Erhabene in Rájagaha, im Bambushain. ~ ~ 693 15, 2, 13 | Fesseln, dorthin, wo der Erhabene sich befand. Nachdem sie 694 15, 2, 13 | 4. Da nun redete der Erhabene die Bhikkhus an: "Ihr Bhikkhus!" " 695 15, 2, 13 | dem Erhabenen. ~ ~5. Der Erhabene sprach also: "Unbekannten 696 15, 2, 13 | 21. Also sprach der Erhabene. Im Herzen ergriffen freuten 697 15, 2, 15 | 1. Einstmals weilte der Erhabene in Rájagaha auf dem Gijjhakútaberge. ~ ~ 698 15, 2, 15 | 2. Da nun redete der Erhabene die Bhikkhus an: "Ihr Bhikkhus!" " 699 15, 2, 15 | dem Erhabenen. ~ ~3. Der Erhabene sprach also: "Unbekannten 700 15, 2, 15 | Bhikkhus, war in der Welt der erhabene Kakusandha, der Arahant, 701 15, 2, 15 | Allbuddha, aufgetreten. Der erhabene Kakusandha aber, ihr Bhikkhus, 702 15, 2, 15 | sind gestorben, und jener Erhabene ist in das vollkommene Nirvana 703 15, 2, 15 | Bhikkhus, war in der Welt der erhabene Konágamana, der Arahant, 704 15, 2, 15 | Allbuddha, aufgetreten. Der erhabene Konágamana aber, ihr Bhikkhus, 705 15, 2, 15 | sind gestorben, und jener Erhabene ist in das vollkommene Nirvana 706 15, 2, 15 | Bhikkhus, war in der Welt der erhabene Kassapa, der Arahant, der 707 15, 2, 15 | Allbuddha, aufgetreten. Der erhabene Kassapa aber, ihr Bhikkhus, 708 15, 2, 15 | sind gestorben, und jener Erhabene ist in das vollkommene Nirvana 709 15, 2, 15 | 20. Solches sprach der Erhabene; nachdem der Führer auf 710 16, 0, 3 | 7. Da schüttelte der Erhabene seine Hand in der freien 711 16, 0, 3 | dem Erhabenen. ~ ~13. Der Erhabene sprach also. "Wenn da irgend 712 16, 0, 4 | ihn erfassen." ~ ~4. Der Erhabene sprach also: "Wenn da irgend 713 16, 0, 5 | Mahákassapa dorthin, wo der Erhabene sich befand. Nachdem er 714 16, 0, 5 | Mahákassapa sprach dann der Erhabene also: "Du bist alt geworden, 715 16, 0, 6 | Mahákassapa dorthin, wo der Erhabene sich befand. Nachdem er 716 16, 0, 6 | Mahákassapa sprach dann der Erhabene also: "Ermahne die Bhikkhus, 717 16, 0, 6 | 5. Da nun sprach der Erhabene einen Bhikkhu an: "Gehe 718 16, 0, 6 | begaben sich dorthin, wo der Erhabene sich befand, und nachdem 719 16, 0, 6 | Bhikkhus sprach dann der Erhabene also: "Habt ihr wirklich, 720 16, 0, 6 | wird länger reden? Möge der erhabene Herr dies unser Bekenntnis 721 16, 0, 11 | Mein Meister, Herr, ist der Erhabene; ich bin der Schüler.' ~ ~ 722 16, 0, 11 | dieses Wort hin sprach der Erhabene zu mir also: 'Wer da, Kassapa, 723 16, 0, 11 | Nachdem mich, Verehrter, der Erhabene mit dieser Ermahnung ermahnt 724 16, 0, 11 | Verehrter, begab sich der Erhabene, vom Wege abgehend, zum 725 16, 0, 11 | Erhabenen also: 'Hier möge der erhabene Herr sich niedersetzen, 726 16, 0, 11 | sich aber, Verehrter, der Erhabene auf dem bereiteten Sitze 727 16, 0, 11 | sich aber, Verehrter, der Erhabene niedergesetzt hatte, sprach 728 16, 0, 11 | Kleiderfetzen.' - 'Wolle der erhabene Herr mein Untergewand entgegen 729 16, 0, 13 | vernommen. ~Einstmals weilte der Erhabene in Sávatthí, im Jetahai 730 16, 0, 13 | Mahákassapa dorthin, wo sich der Erhabene befand. Nachdem er sich 731 17, 0, 1 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 732 17, 0, 1 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 733 17, 0, 1 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. " 734 17, 0, 2 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 735 17, 0, 2 | Anáthapindikas. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 736 17, 0, 2 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~2. " 737 17, 0, 3 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 738 17, 0, 3 | Anáthapindikas. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 739 17, 0, 3 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. Vor 740 17, 0, 4 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 741 17, 0, 4 | Anáthapindikas. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 742 17, 0, 4 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~2. " 743 17, 0, 5 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 744 17, 0, 5 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 745 17, 0, 5 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~"Schlimm ( 746 17, 0, 6 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 747 17, 0, 6 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 748 17, 0, 6 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~"Schlimm ( 749 17, 0, 7 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 750 17, 0, 7 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 751 17, 0, 7 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~"Schlimm ( 752 17, 0, 8 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 753 17, 0, 8 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 754 17, 0, 8 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~"Schlimm ( 755 17, 0, 9 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 756 17, 0, 9 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 757 17, 0, 9 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~"Schlimm ( 758 17, 0, 10 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 759 17, 0, 10 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 760 17, 0, 10 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~"Schlimm ( 761 17, 0, 10 | bleiben!' ~ ~8. So sprach der Erhabene. Und nachdem der Gesegnete 762 17, 0, 11 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 763 17, 0, 11 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 764 17, 0, 11 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~"Schlimm ( 765 17, 0, 12-20 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 766 17, 0, 12-20 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 767 17, 0, 12-20 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~"Schlimm ( 768 17, 0, 21-22 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 769 17, 0, 21-22 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 770 17, 0, 21-22 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~"Schlimm ( 771 17, 0, 23 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 772 17, 0, 23 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 773 17, 0, 23 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~"Schlimm ( 774 17, 0, 24 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 775 17, 0, 24 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 776 17, 0, 24 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~"Schlimm ( 777 17, 0, 25-27 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 778 17, 0, 28 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 779 17, 0, 28 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 780 17, 0, 28 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~"Schlimm ( 781 17, 0, 29 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 782 17, 0, 29 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 783 17, 0, 29 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~"Schlimm ( 784 17, 0, 30 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 785 17, 0, 30 | Anáthapindikas. ~Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 786 17, 0, 30 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~"Schlimm ( 787 17, 0, 31-34 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 788 17, 0, 31-34 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 789 17, 0, 31-34 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~"Schlimm ( 790 17, 0, 35 | Ausscheiden~ ~1. Einst weilte der Erhabene in Rájagaha, auf dem Geierspitzberg, 791 17, 0, 35 | Da nun wandte sich der Erhabene mit Bezug auf Devadatta 792 17, 0, 35 | bleiben!' ~ ~10. So sprach der Erhabene. Und nachdem der Gesegnete 793 17, 0, 36 | Prinzen-Gunst~ ~1. Einst weilte der Erhabene bei Rájagaha, im Bambus-Hain, 794 17, 0, 37-43 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 795 17, 0, 37-43 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 796 17, 0, 37-43 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~"Schlimm ( 797 18, 0, 1 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 798 18, 0, 1 | es, o Herr, wenn mir der Erhabene so die Lehre zeigte, daß 799 18, 0, 3 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 800 18, 0, 4 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 801 19, 0, 1 | gehört. Einst weilte der Erhabene bei Rájagaha, im Bambus-Hain, 802 19, 0, 1 | 11. Da wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Scharfsichtige 803 19, 0, 17 | gehört. Einst weilte der Erhabene bei Rájagaha, im Bambus-Hain, 804 20, 0, 1 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 805 20, 0, 1 | 2. Dort nun sprach der Erhabene also: ~ ~3. "Wie, ihr Mönche, 806 20, 0, 2 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 807 20, 0, 2 | Anáthapindika. ~ ~2. Es nahm da der Erhabene mit der Spitze des Fingernagels 808 20, 0, 2 | Wenige an Staub, das der Erhabene mit der Spitze des Fingernagels 809 20, 0, 2 | Wenige an Staub, das der Erhabene mit der Spitze des Fingernagels 810 20, 0, 3 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 811 20, 0, 4 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 812 20, 0, 5 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 813 20, 0, 6 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 814 20, 0, 7 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 815 20, 0, 8 | gehört. Einst weilte der Erhabene bei Vesálí, im Großen Walde, 816 20, 0, 8 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 817 20, 0, 8 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also ~ ~3. "Einen 818 20, 0, 9 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 819 20, 0, 10 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 820 20, 0, 11 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 821 20, 0, 12 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 822 21, 0, 1 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 823 21, 0, 1 | nun, ihr Brüder, ist der Erhabene mittels magischer Macht 824 21, 0, 2 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 825 21, 0, 2 | wundermächtige, gewaltige! Wenn der Erhabene lange Zeit lebte, aus Mitleid 826 21, 0, 3 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 827 21, 0, 3 | Bruder, weilt jetzt der Erhabene, zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 828 21, 0, 3 | begeben oder hat sich der Erhabene durch magische Macht zum 829 21, 0, 3 | hat sich auch nicht der Erhabene durch magische Macht zu 830 21, 0, 3 | Nach diesen Worten hat der Erhabene also zu mir gesprochen: '« 831 21, 0, 4 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 832 21, 0, 4 | 5. Da wandte sich der Erhabene an einen Mönch: "Geh, o 833 21, 0, 4 | seitwärts nieder. ~ ~8. Und der Erhabene sprach zu ihm also: "Ist 834 21, 0, 4 | eigene Arbeit." ~ ~9. Der Erhabene nun, die Gedanken jenes 835 21, 0, 4 | Besitze." ~ ~10. So sprach der Erhabene. Und nachdem der Gesegnete 836 21, 0, 5 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 837 21, 0, 5 | zum Erhabenen. ~ ~3. Der Erhabene nun sah den Ehrwürdigen 838 21, 0, 5 | Besitze." ~ ~5. So sprach der Erhabene. Und nachdem der Gesegnete 839 21, 0, 6 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 840 21, 0, 6 | zum Erhabenen. ~ ~3. Der Erhabene nun sah den Ehrwürdigen 841 21, 0, 6 | Besitze." ~ ~6. So sprach der Erhabene. Und nachdem der Gesegnete 842 21, 0, 7 | gehört. Einst weilte der Erhabene bei Vesálí im Großen Walde, 843 21, 0, 7 | ungezwungen. ~ ~3. Als der Erhabene am Abend sich aus der Zurückgezogenheit 844 21, 0, 7 | 6. Da wandte sich der Erhabene an den Ehrwürdigen Visákha, 845 21, 0, 7 | ungezwungen!" ~ ~7. So sprach der Erhabene. Und nachdem der Gesegnete 846 21, 0, 8 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 847 21, 0, 8 | Seite nieder. ~ ~3. Und der Erhabene sprach zum Ehrwürdigen Nanda: " 848 21, 0, 8 | Sinnenlüsten." ~ ~4. So sprach der Erhabene. Und nachdem der Gesegnete 849 21, 0, 9 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 850 21, 0, 9 | Seite nieder. ~ ~3. Und der Erhabene sprach zum Ehrwürdigen Tissa: " 851 21, 0, 9 | läßt!" ~ ~7. So sprach der Erhabene. Und nachdem der Gesegnete 852 21, 0, 10 | gehört. Einst weilte der Erhabene bei Rájagaha, im Bambushain, 853 21, 0, 10 | 5. Da wandte sich der Erhabene an einen Mönch: "Geh, o 854 21, 0, 10 | Seite nieder. ~ ~8. Und der Erhabene sprach zum Ehrwürdigen Thera 855 21, 0, 10 | vollendet." ~ ~13. So sprach der Erhabene. Und nachdem der Gesegnete 856 21, 0, 11 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 857 21, 0, 11 | zum Erhabenen. ~ ~3. Der Erhabene nun sah den Ehrwürdigen 858 21, 0, 11 | Besitze." ~ ~6. So sprach der Erhabene. Und nachdem der Gesegnete 859 21, 0, 12 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 860 21, 0, 12 | zum Erhabenen. ~ ~3. Der Erhabene nun sah diese Mönche von 861 21, 0, 12 | Besitze." ~ ~6. So sprach der Erhabene. Und nachdem der Gesegnete 862 22, 0, 1 | gehört. Einst weilte der Erhabene im Lande der Bhagger, bei 863 22, 0, 1 | Ermahnen möge mich, o Herr, der Erhabene! Belehren möge mich, o Herr, 864 22, 0, 1 | Belehren möge mich, o Herr, der Erhabene, damit es mir lange Zeit 865 22, 0, 1 | o Herr, sprach dann der Erhabene also zu mir: 'So ist es, 866 22, 0, 2 | gehört. Einst weilte der Erhabene in Devadaha, einer Stadt 867 22, 0, 2(*f49) | Aufenthaltsort. Wenn sich nun der Erhabene auf die Wanderschaft begab, 868 22, 0, 2 | Nicht sollte daher der Erhabene das Aufgeben unheilsamer 869 22, 0, 2 | ist, deshalb empfiehlt der Erhabene das Aufgeben unheilsamer 870 22, 0, 2 | Nicht sollte daher der Erhabene das Ausüben heilsamer Dinge 871 22, 0, 2 | ist, deshalb empfiehlt der Erhabene das Ausüben heilsamer Dinge.'" ~ ~ 872 22, 0, 3 | es, o Hausvater, was der Erhabene im 'Achter-Buche', in den ' 873 22, 0, 4 | es, o Hausvater, was der Erhabene in den 'Fragen Sakkas' gesprochen 874 22, 0, 5 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 875 22, 0, 5 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 876 22, 0, 5 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. " 877 22, 0, 6 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 878 22, 0, 6 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 879 22, 0, 6 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. " 880 22, 0, 7 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 881 22, 0, 7 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 882 22, 0, 7 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. " 883 22, 0, 7 | dem Erhabenen. ~ ~4. Der Erhabene sprach also: "Was ist nun, 884 22, 0, 8 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 885 22, 0, 8 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 886 22, 0, 8 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. " 887 22, 0, 8 | dem Erhabenen. ~ ~4. Der Erhabene sprach also: "Was ist nun, 888 22, 0, 9-11 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 889 22, 0, 9-11 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 890 22, 0, 9-11 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. " 891 22, 0, 12-14 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 892 22, 0, 12-14 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 893 22, 0, 12-14 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3.-7. " 894 22, 0, 15 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 895 22, 0, 15 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 896 22, 0, 15 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3.-7. " 897 22, 0, 16 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 898 22, 0, 16 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 899 22, 0, 16 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3.-7. " 900 22, 0, 17 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 901 22, 0, 17 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 902 22, 0, 17 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3.-7. " 903 22, 0, 18 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 904 22, 0, 18 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 905 22, 0, 18 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. " 906 22, 0, 19 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 907 22, 0, 19 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 908 22, 0, 19 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. " 909 22, 0, 20 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 910 22, 0, 20 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 911 22, 0, 20 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. " 912 22, 0, 21 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 913 22, 0, 22 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 914 22, 0, 22 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 915 22, 0, 22 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. " 916 22, 0, 22 | genannt.' ~ ~8. So sprach der Erhabene. Und nachdem der Gesegnete 917 22, 0, 23 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 918 22, 0, 23 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 919 22, 0, 23 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. " 920 22, 0, 24 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 921 22, 0, 24 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 922 22, 0, 24 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. " 923 22, 0, 25 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 924 22, 0, 25 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 925 22, 0, 25 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. " 926 22, 0, 26 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 927 22, 0, 26 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 928 22, 0, 26 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. " 929 22, 0, 27 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 930 22, 0, 27 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 931 22, 0, 27 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. " 932 22, 0, 28 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 933 22, 0, 28 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 934 22, 0, 28 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. " 935 22, 0, 29 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 936 22, 0, 29 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 937 22, 0, 29 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. " 938 22, 0, 30 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 939 22, 0, 30 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 940 22, 0, 30 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3 "Was 941 22, 0, 31 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 942 22, 0, 31 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 943 22, 0, 31 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. " 944 22, 0, 32 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 945 22, 0, 32 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 946 22, 0, 32 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. " 947 22, 0, 33-34 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 948 22, 0, 33-34 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 949 22, 0, 33-34 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. " 950 22, 0, 35-36 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 951 22, 0, 35-36 | es, o Herr, wenn mir der Erhabene in Kürze die Lehre zeigte. 952 22, 0, 37 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 953 22, 0, 37 | Seite nieder. ~ ~3. Und der Erhabene sprach zum Ehrwürdigen Ananda 954 22, 0, 38 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 955 22, 0, 38 | Seite nieder. ~ ~3. Und der Erhabene sprach zum Ehrwürdigen Ananda 956 22, 0, 39-42 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 957 22, 0, 39-42 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 958 22, 0, 39-42 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. " 959 22, 0, 43 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 960 22, 0, 43 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 961 22, 0, 43 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. " 962 22, 0, 44 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 963 22, 0, 44 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 964 22, 0, 44 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. " 965 22, 0, 45 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 966 22, 0, 45 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 967 22, 0, 45 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3.-7. " 968 22, 0, 46 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 969 22, 0, 46 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 970 22, 0, 46 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3.-7. " 971 22, 0, 47 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 972 22, 0, 47 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 973 22, 0, 47 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. " 974 22, 0, 48 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 975 22, 0, 48 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 976 22, 0, 48 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. " 977 22, 0, 49 | gehört. Einst weilte der Erhabene bei Rájagaha, im Bambus-Hain, 978 22, 0, 49 | Seite nieder. ~ ~3. Und der Erhabene sprach zu Sona, dem Sohn 979 22, 0, 50 | gehört. Einst weilte der Erhabene bei Rájagaha, im Bambus-Hain, 980 22, 0, 50 | Seite nieder. ~ ~3. Und der Erhabene sprach zu Sona, dem Sohn 981 22, 0, 51 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 982 22, 0, 51 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 983 22, 0, 51 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. " 984 22, 0, 52 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 985 22, 0, 52 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 986 22, 0, 52 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. " 987 22, 0, 53 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 988 22, 0, 53 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 989 22, 0, 53 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. " 990 22, 0, 54 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 991 22, 0, 54 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 992 22, 0, 54 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. " 993 22, 0, 55 | gehört. Einst weilte der Erhabene in Sávatthí, im Jeta-Hain, 994 22, 0, 55 | 2. Dort nun tat der Erhabene diesen feierlichen Ausspruch: "' 995 22, 0, 56 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 996 22, 0, 56 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 997 22, 0, 56 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. " 998 22, 0, 57 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 999 22, 0, 57 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 1000 22, 0, 57 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. "


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1577

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License