Index | Wörter: alphabetisch - Frequenz - rückläufig - Länge - Statistik | Hilfe | IntraText-Bibliothek
alphabetisch    [«  »]
ergründend 1
ergründet 5
erhaben 7
erhabene 1577
erhabenen 1247
erhabener 38
erhält 6
Frequenz    [«  »]
1655 s
1624 an
1578 nun
1577 erhabene
1559 nach
1533 o
1511 man

Samyutta Nikáya

IntraText - Konkordanzen

erhabene

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1577

                                                                         Fettdruck = Main text
     Abschnitt,  Teil, Kapitel                                           Grau = Kommentar
1001 22, 0, 58 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 1002 22, 0, 58 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 1003 22, 0, 58 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3.-7. " 1004 22, 0, 58 | Gut wäre es, wenn eben der Erhabene den Sinn dieser Worte klarlegte. 1005 22, 0, 58 | dem Erhabenen. ~ ~10. Der Erhabene sprach also: "Der Vollendete, 1006 22, 0, 59 | gehört. Einst weilte der Erhabene bei Benares, zu Isipatana, 1007 22, 0, 59 | Dort nun wandte sich der Erhabene an die Gruppe der fünf Mönche: " 1008 22, 0, 59 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene sprach also: ~ ~3. "Die 1009 22, 0, 59 | 24. Dies sprach der Erhabene. Beglückt freute sich die 1010 22, 0, 60 | gehört. Einst weilte der Erhabene bei Vesálí, im Großen Walde, 1011 22, 0, 60 | rein.' Was sagt nun der Erhabene dazu?" ~ ~4. "Es gibt, Maháli, 1012 22, 0, 61 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 1013 22, 0, 61 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 1014 22, 0, 61 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. " 1015 22, 0, 62 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 1016 22, 0, 62 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 1017 22, 0, 62 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. " 1018 22, 0, 63-65 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 1019 22, 0, 63-65 | es, o Herr, wenn mir der Erhabene in Kürze die Lehre zeigte. 1020 22, 0, 66-72 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 1021 22, 0, 66-72 | es, o Herr, wenn mir der Erhabene in Kürze die Lehre zeigte. 1022 22, 0, 73-75 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 1023 22, 0, 73-75 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 1024 22, 0, 73-75 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3.-7. " 1025 22, 0, 76-77 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 1026 22, 0, 76-77 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 1027 22, 0, 76-77 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3.-7. " 1028 22, 0, 76-77 | Welt." ~ ~10. So sprach der Erhabene. Und nachdem der Gesegnete 1029 22, 0, 78 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 1030 22, 0, 78 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 1031 22, 0, 78 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. " 1032 22, 0, 78 | Menschen, der Erwachte, der Erhabene. Er zeigt die Lehre: So 1033 22, 0, 78 | Gewalt!" ~ ~10. So sprach der Erhabene. Und nachdem der Gesegnete 1034 22, 0, 79 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 1035 22, 0, 79 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 1036 22, 0, 79 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. " 1037 22, 0, 80 | gehört. Einst weilte der Erhabene im Lande der Sakyer, bei 1038 22, 0, 80 | 2. Damals nun hatte der Erhabene aus einem gewissen Anlaß 1039 22, 0, 80 | Mönchsgemeinde entlassen. Und der Erhabene kleidete sich am frühen 1040 22, 0, 80 | verweilen. ~ ~4. Als der Erhabene so einsam und zurückgezogen 1041 22, 0, 80 | 13. Wohlwollen möge der Erhabene der Mönchsgemeinde bezeigen! 1042 22, 0, 80 | Freundlichkeit möge der Erhabene der Mönchsgemeinde bezeigen! 1043 22, 0, 80 | Mönchsgemeinde bezeigen! Wie der Erhabene früher der Mönchsgemeinde 1044 22, 0, 80 | seine Hilfe gab, so möge der Erhabene auch jetzt der Mönchsgemeinde 1045 22, 0, 80 | Schweigend stimmte der Erhabene zu. ~ ~15. Und Brahmá Sahampati, 1046 22, 0, 80 | diesem Orte. ~ ~16. Und der Erhabene nun, nachdem er sich zur 1047 22, 0, 80 | bereitetem Sitze nieder. Und der Erhabene entfaltete seine magische 1048 22, 0, 80 | Seite nieder. ~ ~18. Und der Erhabene sprach zu diesen Mönchen 1049 22, 0, 80(*f140)| geblieben; daher bewirkte der Erhabene ihr Kommen allein oder zu 1050 22, 0, 81 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Kosambí, im Ghosita-Kloster. ~ ~ 1051 22, 0, 81 | Ghosita-Kloster. ~ ~2. Und der Erhabene kleidete sich am frühen 1052 22, 0, 81 | Bruder Ananda! Es hat der Erhabene, nachdem er seinen Wohnraum 1053 22, 0, 81 | Zeit, o Bruder, wenn der Erhabene, nachdem er selber seinen 1054 22, 0, 81 | solcher Zeit wünscht der Erhabene allein zu bleiben. Nicht 1055 22, 0, 81 | jemand nachfolgen." ~ ~5. Der Erhabene nun, allmählich weiterwandernd, 1056 22, 0, 81 | Párileyya-Walde weilte der Erhabene am Fuße eines Bhadda-Sál-Baumes. ~ ~ 1057 22, 0, 81 | Seite nieder. ~ ~9. Und der Erhabene belehrte da, unterwies, 1058 22, 0, 81 | Triebe *f145)?"~ ~11. Der Erhabene nun erkannte in seinem Geiste 1059 22, 0, 82 | gehört. Einst weilte der Erhabene bei Sávatthí, im östlichen 1060 22, 0, 82 | Vollmondnacht, da hatte sich der Erhabene, von der Mönchsgemeinde 1061 22, 0, 82 | gewissen Punkte, wenn mir der Erhabene die Gunst erweist, die Frage 1062 22, 0, 82 | o Mönch", erwiderte der Erhabene; "da, o Mönch, denkt einer 1063 22, 0, 82 | treffen *f155)?'~ ~15. Der Erhabene nun, in seinem Geiste die 1064 22, 0, 84 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 1065 22, 0, 84 | 5. Da wandte sich der Erhabene an einen Mönch: "Geh, o 1066 22, 0, 84 | Seite nieder. ~ ~8. Und der Erhabene sprach zum Ehrwürdigen Tissa 1067 22, 0, 84 | 32. Also sprach der Erhabene. Beglückt freute sich der 1068 22, 0, 85 | bezichtigen. Denn nicht würde der Erhabene so sprechen: 'Ein triebversiegter 1069 22, 0, 86 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Vesálí im Großen Walde, 1070 22, 0, 87 | gehört. Einst weilte der Erhabene bei Rájagaha, im Bambushain, 1071 22, 0, 87 | es, o Herr, wenn sich der Erhabene zum Mönch Vakkali begeben 1072 22, 0, 87 | es, o Herr, wenn sich der Erhabene zum Mönch Vakkali begeben 1073 22, 0, 87 | bewogen.'" Schweigend gab der Erhabene seine Zustimmung. ~ ~6. 1074 22, 0, 87 | Zustimmung. ~ ~6. Und der Erhabene kleidete sich an, nahm Gewand 1075 22, 0, 87 | seinem Bette auf. ~ ~8. Der Erhabene aber sprach zum Ehrwürdigen 1076 22, 0, 87 | mich niedersetzen." Und der Erhabene setzte sich auf einem vorbereiteten 1077 22, 0, 87 | niedergesetzt hatte, sprach der Erhabene zum Ehrwürdigen Vakkali 1078 22, 0, 87 | 13-23) ~ ~17. Nachdem der Erhabene den Ehrwürdigen Vakkali 1079 22, 0, 87 | nun, kurz nachdem sich der Erhabene entfernt hatte, wandte sich 1080 22, 0, 87 | Seher-Berges. ~ ~20. Der Erhabene nun verbrachte den Rest 1081 22, 0, 87 | Nacht nun wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Geht, ihr 1082 22, 0, 87 | die Erlösung finden.» Der Erhabene nun, Bruder Vakkali, spricht 1083 22, 0, 87 | die Erlösung finden.' Der Erhabene nun, Bruder Vakkali, spricht 1084 22, 0, 87 | 34. Da wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Kommt, o 1085 22, 0, 87 | Und es begab sich nun der Erhabene mit vielen Mönchen zum Schwarzen 1086 22, 0, 87 | Von weitem schon sah der Erhabene den Ehrwürdigen Vakkali 1087 22, 0, 87 | 38. Da wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Seht ihr, 1088 22, 0, 88 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Rájagaha, im Bambus-Hain, 1089 22, 0, 1 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 1090 22, 0, 1 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 1091 22, 0, 1 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. " 1092 22, 0, 2 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 1093 22, 0, 2 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 1094 22, 0, 2 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. " 1095 22, 0, 3 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Ayojjhá, am Ufer des 1096 22, 0, 3 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 1097 22, 0, 3 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. " 1098 22, 0, 3 | er." ~ ~15. So sprach der Erhabene. Und nachdem der Gesegnete 1099 22, 0, 4 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 1100 22, 0, 4 | werden." ~ ~14. Und der Erhabene nahm mit der Hand ein kleines 1101 22, 0, 5 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 1102 22, 0, 5 | werden." ~ ~14. Und der Erhabene nahm mit der Nagelspitze 1103 22, 0, 6 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 1104 22, 0, 7 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 1105 22, 0, 7 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 1106 22, 0, 7 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. " 1107 22, 0, 8 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 1108 22, 0, 8 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 1109 22, 0, 8 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. " 1110 22, 0, 9 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 1111 22, 0, 9 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 1112 22, 0, 9 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. " 1113 22, 0, 10 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 1114 22, 0, 10 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 1115 22, 0, 10 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. " 1116 22, 0, 11 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 1117 22, 0, 11 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 1118 22, 0, 11 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. " 1119 22, 0, 12 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 1120 22, 0, 12 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 1121 22, 0, 12 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. " 1122 22, 0, 13 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 1123 22, 0, 13 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 1124 22, 0, 13 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. " 1125 22, 0, 14 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 1126 22, 0, 14 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 1127 22, 0, 14 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. " 1128 22, 0, 107-108 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 1129 22, 0, 107-108 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 1130 22, 0, 107-108 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. " 1131 22, 0, 109 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 1132 22, 0, 109 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 1133 22, 0, 109 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. " 1134 22, 0, 110 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 1135 22, 0, 110 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 1136 22, 0, 110 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. " 1137 22, 0, 111-112 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 1138 22, 0, 111-112 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 1139 22, 0, 111-112 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. " 1140 22, 0, 1 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 1141 22, 0, 2 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 1142 22, 0, 3 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 1143 22, 0, 4 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 1144 22, 0, 5 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 1145 22, 0, 5 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 1146 22, 0, 5 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. " 1147 22, 0, 6 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 1148 22, 0, 6 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 1149 22, 0, 6 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. " 1150 22, 0, 7 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 1151 22, 0, 7 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 1152 22, 0, 7 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. " 1153 22, 0, 8 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 1154 22, 0, 8 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 1155 22, 0, 8 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. " 1156 22, 0, 9 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 1157 22, 0, 9 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 1158 22, 0, 9 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. " 1159 22, 0, 1 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 1160 22, 0, 136 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 1161 22, 0, 136 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 1162 22, 0, 136 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. " 1163 22, 0, 137-139 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 1164 22, 0, 137-139 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 1165 22, 0, 137-139 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. " 1166 22, 0, 146-148 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 1167 22, 0, 146-148 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 1168 22, 0, 146-148 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. " 1169 22, 0, 149 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 1170 22, 0, 149 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 1171 22, 0, 149 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. " 1172 22, 0, 149 | Gut wäre es, wenn eben der Erhabene den Sinn dieser Worte klarlegte. 1173 22, 0, 149 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~5.-9. " 1174 22, 0, 150 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 1175 22, 0, 150 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 1176 22, 0, 150 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. " 1177 22, 0, 151 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 1178 22, 0, 151 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 1179 22, 0, 151 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. " 1180 22, 0, 152 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 1181 22, 0, 152 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 1182 22, 0, 152 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. " 1183 22, 0, 153 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 1184 22, 0, 153 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 1185 22, 0, 153 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. " 1186 22, 0, 154 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 1187 22, 0, 154 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 1188 22, 0, 154 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. " 1189 22, 0, 155 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 1190 22, 0, 155 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 1191 22, 0, 155 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. " 1192 22, 0, 156-157 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 1193 22, 0, 156-157 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 1194 22, 0, 156-157 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. " 1195 22, 0, 1 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 1196 22, 0, 1 | es, o Herr, wenn mir der Erhabene in Kürze die Lehre zeigte, 1197 23, 0, 1 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 1198 23, 0, 2 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 1199 23, 0, 3 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 1200 23, 0, 11 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 1201 23, 0, 12 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 1202 23, 0, 13 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 1203 23, 0, 23 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 1204 23, 0, 23 | es, o Herr, wenn mir der Erhabene in Kürze die Lehre zeigte, 1205 23, 0, 35-46 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 1206 23, 0, 35-46 | Ehrwürdigen Rádha sprach der Erhabene also: ~(An diese abweichende 1207 24, 0, 1 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 1208 24, 0, 1 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 1209 24, 0, 1 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. " 1210 25, 0, 1 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 1211 25, 0, 1 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 1212 25, 0, 1 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. " 1213 26, 0, 1 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 1214 26, 0, 1 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 1215 26, 0, 1 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. " 1216 27, 0, 1 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 1217 27, 0, 1 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 1218 27, 0, 1 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3.-8. " 1219 29, 0, 1 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 1220 29, 0, 1 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 1221 29, 0, 1 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. " 1222 29, 0, 2 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 1223 29, 0, 2 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 1224 29, 0, 2 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. " 1225 29, 0, 3-6 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 1226 29, 0, 7-10 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 1227 29, 0, 11-50 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 1228 30, 0, 1 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 1229 30, 0, 1 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 1230 30, 0, 1 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. " 1231 30, 0, 2 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 1232 30, 0, 2 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 1233 30, 0, 2 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. " 1234 31, 0, 1 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 1235 31, 0, 1 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 1236 31, 0, 1 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. " 1237 31, 0, 2 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 1238 31, 0, 3-12 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 1239 32, 0, 1 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 1240 32, 0, 1 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 1241 32, 0, 1 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. " 1242 32, 0, 53 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 1243 32, 0, 54-57 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 1244 33, 0, 1-5 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 1245 34, 0, 1 | gehört. Einst weilte der Erhabene zu Sávatthí, im Jeta-Hain, 1246 34, 0, 1 | 2. Dort wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche!" - " 1247 34, 0, 1 | Mönche dem Erhabenen. Der Erhabene nun sprach also: ~ ~3. " 1248 34, 0, 1 | Vorzüglichste." ~ ~10. So sprach der Erhabene. Beglückt freuten sich jene 1249 35, 0, 1-6 | Zu einer Zeit weilte der Erhabene bei Sávatthi, im Siegerwalde, 1250 35, 0, 1-6 | Dort nun wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche". - " 1251 35, 0, 1-6 | Erhabenen aufmerksam. Der Erhabene sprach also: ~ ~"Das Auge, 1252 35, 0, 13-14 | Zu einer Zeit weilte der Erhabene bei Sávatthi, im Siegerwalde, 1253 35, 0, 13-14 | Dort nun wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche". - " 1254 35, 0, 13-14 | Erhabenen aufmerksam. Der Erhabene sprach also: ~ ~Früher, 1255 35, 0, 23 | Zu einer Zeit weilte der Erhabene bei Sávatthi, im Siegerwalde, 1256 35, 0, 23 | Dort nun wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche". - " 1257 35, 0, 23 | Erhabenen aufmerksam. Der Erhabene sprach also: ~ ~"Alles will 1258 35, 0, 28 | Zu einer Zeit weilte der Erhabene bei Gayá auf der Höhe von 1259 35, 0, 28 | Dort nun wandte sich der Erhabene an die Mönche: ~ ~"Alles, 1260 35, 0, 28 | er da". ~ ~So sprach der Erhabene. Zufrieden freuten sich 1261 35, 0, 29 | Zu einer Zeit weilte der Erhabene bei Rájagaham, im Bambusparke, 1262 35, 0, 29 | Dort nun wandte sich der Erhabene an die Mönche: ~ ~"Alles, 1263 35, 0, 33-42 | Zu einer Zeit weilte der Erhabene bei Sávatthi, im Siegerwalde, 1264 35, 0, 33-42 | Dort nun wandte sich der Erhabene an die Mönche: ~ ~"Der Geburt 1265 35, 0, 43-52 | Zu einer Zeit weilte der Erhabene bei Sávatthi, im Siegerwalde, 1266 35, 0, 43-52 | Dort nun wandte sich der Erhabene an die Mönche: ~ ~"Unbeständig 1267 35, 0, 53 | Zu einer Zeit weilte der Erhabene bei Sávatthi, im Siegerwalde, 1268 35, 0, 63 | Zu einer Zeit weilte der Erhabene bei Sávatthi, im Siegerwalde, 1269 35, 0, 64 | Zu einer Zeit weilte der Erhabene bei Sávatthi, im Siegerwalde, 1270 35, 0, 64 | es, o Herr, wenn mir der Erhabene in Kürze die Lehre zeigte, 1271 35, 0, 65-68 | Zu einer Zeit weilte der Erhabene bei Rájagaham, im Bambusparke, 1272 35, 0, 71 | Ordnung". ~ ~Nachdem der Erhabene dies gesagt hatte, wandte 1273 35, 0, 72 | Ordnung". ~ ~Nachdem der Erhabene dies gesagt hatte, wandte 1274 35, 0, 73 | Ordnung". ~ ~Nachdem der Erhabene dies gesagt hatte, wandte 1275 35, 0, 74 | Zu einer Zeit weilte der Erhabene bei Sávatthi, im Siegerwalde, 1276 35, 0, 74 | krank. Gut wäre es, wenn der Erhabene, von Mitleid bewogen, sich 1277 35, 0, 74 | begeben würde". ~ ~Nachdem der Erhabene dies von dem neuen, wenig 1278 35, 0, 74 | auf. Da wandte sich der Erhabene an ihn: "Laß es gut sein, 1279 35, 0, 74 | ich mich setzen". Und der Erhabene setzte sich auf einen der 1280 35, 0, 74 | er da". Also sprach der Erhabene. Zufrieden freute sich der 1281 35, 0, 76-78 | Gut wäre es, wenn mir der Erhabene in Kürze die Lehre zeigte, 1282 35, 0, 86 | Gut wäre es, wenn mir der Erhabene in Kürze die Lehre zeigte, 1283 35, 0, 94 | sich'.~ ~Also sprach der Erhabene. Nachdem er dies gesagt, 1284 35, 0, 95 | es, o Herr, wenn mir der Erhabene in Kürze die Lehre darlegte, 1285 35, 0, 95 | hat, möchte mir doch der Erhabene, der Willkommene in Kürze 1286 35, 0, 97 | Zu einer Zeit weilte der Erhabene bei Sávatthi, im Siegerwalde, 1287 35, 0, 97 | Dort nun wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche" " 1288 35, 0, 97 | Erhabenen aufmerksam. Der Erhabene sprach also: ~ ~"Wie man 1289 35, 0, 104 | reizenden. Diese hat der Erhabene Überwunden, an der Wurzel 1290 35, 0, 104 | Bemühen. Darum wird der Erhabene 'Der im Frieden durch Bemühen' 1291 35, 0, 105 | zurück. Gut wäre es, wenn der Erhabene den Sinn dieser Rede erläutern 1292 35, 0, 108 | zurück. Gut wäre es, wenn der Erhabene den Sinn dieser Rede erläutern 1293 35, 0, 1 | Zu einer Zeit weilte der Erhabene bei Rauschenbach in der 1294 35, 0, 1 | zurückgezogen, äußerte der Erhabene diese Lehrdarlegung: "Durch 1295 35, 0, 1 | gelauscht. Es sah nun der Erhabene diesen Mönch dort lauschend 1296 35, 0, 116 | kann". ~ ~Also sprach der Erhabene, stand vom Sitze auf und 1297 35, 0, 116 | Mönche, bald nachdem der Erhabene fortgegangen war, unter 1298 35, 0, 116 | Diese Lehre hat uns der Erhabene in kurzer Fassung gegeben, 1299 35, 0, 116 | Frage erwartet. Doch der Erhabene, ihr Brüder, ist der kennende 1300 35, 0, 116 | Freilich ist der Erhabene der kennende Kenner, und 1301 35, 0, 116 | die uns, ihr Brüder, der Erhabene in Kürze gegeben hat, diese 1302 35, 0, 117 | Sinnen". ~ ~Also sprach der Erhabene, stand vom Sitze auf und 1303 35, 0, 117 | Mönche, bald nachdem der Erhabene fortgegangen war, unter 1304 35, 0, 117 | Gebietes, ihr Brüder, hat der Erhabene jenes gesagt. Aber wenn 1305 35, 0, 117 | nach dem Sinn. Wie euch der Erhabene antwortet, so mögt ihr es 1306 35, 0, 118 | Zu einer Zeit weilte der Erhabene bei Rájagaham auf dem Geierkulm. 1307 35, 0, 124-126 | Zu einer Zeit weilte der Erhabene bei Vesáli im Großen Walde, 1308 35, 0, 127 | dabei bleiben?" ~ ~"Der Erhabene, Großer König, der Kenner, 1309 35, 0, 127 | dabei bleiben?" ~ ~"Der Erhabene, Großer König, der Kenner, 1310 35, 0, 127 | dabei bleiben?" ~ ~"Der Erhabene, Großer König, der Kenner, 1311 35, 0, 127 | ist es, wie treffend der Erhabene gesprochen hat, der Kenner, 1312 35, 0, 129 | sagt man. Inwiefern hat der Erhabene von Vielfalt der Gegebenheiten 1313 35, 0, 129 | nun, Hausvater, hat der Erhabene von Vielfalt der Gegebenheiten 1314 35, 0, 134 | Zu einer Zeit weilte der Erhabene im Lande der Sakker, bei 1315 35, 0, 134 | Dort nun wandte sich der Erhabene an die Mönche: ~"Nicht sage 1316 35, 0, 136 | Menschen in Leiden. ~ ~Der Erhabene aber, ihr Mönche, der Heilige, 1317 35, 0, 136 | Wohl". ~ ~Also sprach der Erhabene. Als der Willkommene das 1318 35, 0, 152 | es, o Herr, wenn doch der Erhabene den Sinn solcher Rede erklären 1319 35, 0, 159-160 | Zu einer Zeit weilte der Erhabene in Rájagaha im Mangohaine 1320 35, 0, 159-160 | Dort nun wandte sich der Erhabene an die Mönche: "Ihr Mönche". " 1321 35, 0, 159-160 | Erhabenen aufmerksam. Der Erhabene sprach: "Entfaltet Einigung. 1322 35, 0, 191 | Zunge, ein Geist. Und der Erhabene sieht mit dem Auge eine 1323 35, 0, 197 | Zu einer Zeit weilte der Erhabene in Sávatthi. Da wandte sich 1324 35, 0, 197 | Sávatthi. Da wandte sich der Erhabene an die Mönche: ~"Gleichwie, 1325 35, 0, 200 | Zu einer Zeit weilte der Erhabene bei Kosambi am Ufer des 1326 35, 0, 200 | Gangesstromes. Dort nun sah der Erhabene ein großes Stück Holz stromabwärts 1327 35, 0, 200 | stromabwärts treiben. Als der Erhabene dies gesehen hatte, wandte 1328 35, 0, 200 | faul werden. Möge mir der Erhabene Aufnahme gewähren, die Ordensweihe 1329 35, 0, 200 | zurückgegeben. Möge mir der Erhabene Aufnahme gewähren, die Ordensweihe 1330 35, 0, 202 | Zu einer Zeit weilte der Erhabene bei den Sakyern von Kapilavatthu 1331 35, 0, 202 | Wesen. Das möge, o Herr, der Erhabene zuerst benutzen: vom Erhabenen 1332 35, 0, 202 | Schweigend gewährte der Erhabene die Bitte.~ ~Als nun die 1333 35, 0, 202 | belieben mag". Da hat denn der Erhabene sich gerüstet, Mantel und 1334 35, 0, 202 | Dort angelangt, spülte der Erhabene die Füße ab, trat in den 1335 35, 0, 202 | gewendet, nieder, so daß der Erhabene ihnen voransaß. Und auch 1336 35, 0, 202 | gewendet, nieder, so daß der Erhabene ihnen voransaß. Alsbald 1337 35, 0, 202 | voransaß. Alsbald nun hat der Erhabene die Sakyer von Kapilavatthu 1338 35, 0, 202 | gegangen waren, hat der Erhabene sich an den Ehrwürdigen 1339 35, 0, 202 | gehorchend. Da hat nun der Erhabene den Mantel, vierfach gefaltet, 1340 35, 0, 202 | überflutet". ~ ~Nachdem sich der Erhabene dann erhoben hatte, wandte 1341 36, 0, 6 | uns die Lehre. Möge der Erhabene uns belehren'. Wird da, 1342 36, 0, 7 | Zu einer Zeit weilte der Erhabene bei Vesáli im Großen Walde, 1343 36, 0, 7 | Gedenkensruhe, begab sich der Erhabene zum Krankenzimmer, setzte 1344 36, 0, 11 | auf: 'Drei Gefühle hat der Erhabene genannt, Wohlgefühl, Wehgefühl, 1345 36, 0, 11 | Diese drei Gefühle hat der Erhabene genannt. Der Erhabene hat 1346 36, 0, 11 | der Erhabene genannt. Der Erhabene hat aber auch gesagt: 'Was 1347 36, 0, 11 | Worauf bezogen hat wohl der Erhabene dies geäußert: 'Was irgend 1348 36, 0, 21 | Zu einer Zeit weilte der Erhabene in Rájagaham im Bambusparke 1349 37, 0, 5-24 | Anuruddho dorthin, wo der Erhabene weilte, begrüßte ihn ehrerbietig 1350 38, 0, 1-16 | Ergreifens, Bruder, hat der Erhabene Persönlichkeit genannt: 1351 38, 0, 1-16 | Faktoren des Ergreifens hat der Erhabene Persönlichkeit genannt". ~ ~" 1352 40, 0, 1 | Aufmerksamkeit. ~ ~Da nun kam der Erhabene, ihr Brüder, durch magische 1353 40, 0, 2-8 | Aufmerksamkeit.~ ~Da nun kam der Erhabene, ihr Brüder, durch magische 1354 40, 0, 9 | Vorstellungen nach. Da nun kam der Erhabene, ihr Brüder, durch magische 1355 40, 0, 10-11 | ausgestattet ist: 'Das ist der Erhabene, Heilige, vollkommen Erwachte, 1356 40, 0, 10-11 | Menschen, der Erwachte, der Erhabene'. ~ ~Gut ist es, o Götterkönig, 1357 41, 0, 2 | So ist es o Herr".~ ~"Der Erhabene, Hausvater, sagt folgendes 1358 41, 0, 9 | verwunderlich, wenn der Erhabene von mir sagen würde, 'Es 1359 41, 0, 10 | so zwar: ~ ~Das ist der Erhabene, Heilige, Vollkommen Erwachte, 1360 41, 0, 10 | Menschen, der Erwachte, der Erhabene'~ ~Wohl verkündet ist vom 1361 42, 0, 1 | Zu einer Zeit weilte der Erhabene in Sávatthi im Siegerwalde, 1362 42, 0, 1 | Dinge sehen', ebenso hat der Erhabene gar vielfach die Lehre aufgezeigt. 1363 42, 0, 1 | Als Anhänger möge mich der Erhabene betrachten, von heute an 1364 42, 0, 2 | Zu einer Zeit weilte der Erhabene in Rájagaha im Bambusparke 1365 42, 0, 2 | Lachenden Götter'. Was sagt der Erhabene dazu?" ~ ~"Laß es gut sein, 1366 42, 0, 2 | ein zweites Mal wies der Erhabene sie ab. Und ein drittes 1367 42, 0, 2 | Frage. Da antwortete ihm der Erhabene: ~ ~"Hab ich dir nicht ausdrücklich 1368 42, 0, 2 | weine ich, o Herr, weil der Erhabene so zu mir sprach, sondern 1369 42, 0, 2 | Dinge sehen', ebenso hat der Erhabene gar vielfach die Lehre aufgezeigt. 1370 42, 0, 2 | der Mönche. Möchte mir der Erhabene Aufnahme gewähren, die Ordensweihe 1371 42, 0, 3-5 | empor'. Was sagt nun der Erhabene dazu?" ~ ~"Laß es gut sein, 1372 42, 0, 3-5 | ein zweites Mal wies der Erhabene sie ab. Und ein drittes 1373 42, 0, 3-5 | Frage. Da antwortete ihm der Erhabene: ~ ~"Hab' ich dir nicht 1374 42, 0, 3-5 | weine ich, o Herr, weil der Erhabene so zu mir sprach, sondern 1375 42, 0, 3-5 | Dinge sehen', ebenso hat der Erhabene gar vielfach die Lehre gezeigt. 1376 42, 0, 3-5 | Als Anhänger möge mich der Erhabene betrachten, von heute an 1377 42, 0, 6 | Zu einer Zeit weilte der Erhabene bei Nálanda im Mangohaine 1378 42, 0, 6 | Himmel hinauf. Kann aber der Erhabene, der Heilige, Vollkommen 1379 42, 0, 6 | Als Anhänger möge mich der Erhabene betrachten, von heute an 1380 42, 0, 7 | Zu einer Zeit weilte der Erhabene bei Nalánda im Mangohain 1381 42, 0, 7 | Vorsteher, dorthin, wo der Erhabene weilte, wechselte höflichen 1382 42, 0, 7 | Verweilt wohl o Herr, der Erhabene wohlwollend zu allen lebenden 1383 42, 0, 7 | lebenden Wesen".~"Aber der Erhabene zeigt, o Herr, einigen die 1384 42, 0, 7 | als Anhänger möge mich der Erhabene betrachten, von heute an 1385 42, 0, 8 | Zu einer Zeit weilte der Erhabene in Nálanda, im Mangohaine 1386 42, 0, 8 | sitzend, wandte sich der Erhabene an den Sohn des Asibandhako, 1387 42, 0, 8 | Menschen, der Erwachte, der Erhabene. In mancherlei Weise tadelt 1388 42, 0, 8 | auszuschweifen, zu lügen, hat der Erhabene auf mancherlei Weise getadelt, 1389 42, 0, 8 | als Anhänger möge mich der Erhabene betrachten, von heute an 1390 42, 0, 9 | einer Zeit wanderte der Erhabene mit einer großen Schar Mönche 1391 42, 0, 9 | Nálanda. Dort weilte der Erhabene in Nálandá im Mangohain 1392 42, 0, 9 | wandert dann, o Herr, der Erhabene mit einer großen Schar Mönche 1393 42, 0, 9 | Vernichtung der Familien geht der Erhabene vor, zum Unglück der Familien 1394 42, 0, 9 | Unglück der Familien geht der Erhabene vor, zum Schaden der Familien 1395 42, 0, 9 | Schaden der Familien geht der Erhabene vor'. Der Asket Gotamo, 1396 42, 0, 9 | Hat nicht, o Herr, der Erhabene auf mancherlei Weise hinsichtlich 1397 42, 0, 9 | wandert dann, o Herr, der Erhabene mit einer großen Schar Mönche 1398 42, 0, 9 | Vernichtung der Familien geht der Erhabene vor, zum Unglück der Familien 1399 42, 0, 9 | Unglück der Familien geht der Erhabene vor, zum Schaden der Familien 1400 42, 0, 9 | Schaden der Familien geht der Erhabene vor". ~ ~"In 91 Weltzeitaltern, 1401 42, 0, 9 | Vernichtung der Familien geht der Erhabene vor, zum Unglück der Familien 1402 42, 0, 9 | Unglück der Familien geht der Erhabene vor, zum Schaden der Familien 1403 42, 0, 9 | Schaden der Familien geht der Erhabene vor'. Wer da, Vorsteher, 1404 42, 0, 9 | als Anhänger möge mich der Erhabene betrachten von heute an 1405 42, 0, 10 | Zu einer Zeit weilte der Erhabene bei Rájagaham im Bambuspark 1406 42, 0, 11 | Zu einer Zeit weilte der Erhabene bei den Mallern in Uruvelakappa, 1407 42, 0, 11 | Vorsteher, dorthin, wo der Erhabene weilte, begrüßte ihn ehrfurchtsvoll 1408 42, 0, 11 | es, o Herr, wenn mir der Erhabene Aufgang und Untergang des 1409 42, 0, 11 | Vorsteher, dem Erhabenen zu. Der Erhabene sprach also: ~ ~"Was meinst 1410 42, 0, 11 | Herr, wie trefflich hat der Erhabene gesagt: 'Was auch an Leiden 1411 42, 0, 12 | als Anhänger möge mich der Erhabene betrachten, von heute an 1412 42, 0, 13 | Zu einer Zeit weilte der Erhabene bei den Koliyern zu Uttara, 1413 42, 0, 13 | Vorsteher, dorthin, wo der Erhabene weilte, wechselte höflichen 1414 42, 0, 13 | Erhabenen, o Herr, daß mir der Erhabene die Lehre so zeigen möchte, 1415 42, 0, 13 | Als Anhänger möge mich der Erhabene betrachten, von heute an 1416 44, 0, 1 | Khemá~ ~Einst weilte der Erhabene in Sávatthi im Siegerwalde 1417 44, 0, 1 | sich, großer König, der Erhabene darüber, ob der Vollendete 1418 44, 0, 1 | großer König, hat sich der Erhabene nicht geäußert, ob der Vollendete 1419 44, 0, 1 | großer König, hat sich der Erhabene nicht geäußert, ob der Vollendete 1420 44, 0, 1 | du: 'Darüber hat sich der Erhabene nicht geäußert'. Was ist 1421 44, 0, 1 | der Grund, daß sich der Erhabene darüber nicht geäußert hat?" ~ ~ 1422 44, 0, 1 | Khemá geführt hatte. Und der Erhabene fragte König Pasenadi von 1423 44, 0, 3 | Darüber hat sich der Erhabene, Bruder, nicht geäußert, 1424 44, 0, 3 | Darüber hat sich der Erhabene, Bruder, nicht geäußert".~ ~" 1425 44, 0, 3 | du, 'Darüber hat sich der Erhabene nicht geäußert'. Was ist 1426 44, 0, 3 | der Grund, daß sich der Erhabene darüber nicht geäußert hat?" ~ ~"' 1427 44, 0, 3 | ist der Grund daß sich der Erhabene darüber nicht geäußert hat". ~ ~ ~ 1428 44, 0, 4 | der Grund, daß sich der Erhabene darüber nicht geäußert hat?" ~" 1429 44, 0, 4 | der Grund, daß sich der Erhabene darüber nicht geäußert hat". ~ ~ 1430 44, 0, 5 | der Grund, daß sich der Erhabene darüber nicht geäußert hat?" ~" 1431 44, 0, 5 | der Grund, daß sich der Erhabene darüber nicht geäußert hat". ~ ~ 1432 44, 0, 6 | der Grund, daß sich der Erhabene darüber nicht geäußert hat?" ~" 1433 44, 0, 6 | Grund, Bruder, daß sich der Erhabene darüber nicht geäußert hat"~" 1434 44, 0, 6 | Umstand, warum sich der Erhabene darüber nicht geäußert hat?" ~" 1435 44, 0, 6 | Umstand, warum sich der Erhabene darüber nicht geäußert hat". ~" 1436 44, 0, 6 | Umstand, warum sich der Erhabene darüber nicht geäußert hat?" ~" 1437 44, 0, 7 | Darüber hat sich der Erhabene nicht geäußert, ob die Welt 1438 44, 0, 7 | darüber hat sich, Vaccha, der Erhabene nicht geäußert, ob die Welt 1439 44, 0, 7 | Darüber hat sich der Erhabene nicht geäußert, ob die Welt 1440 44, 0, 7 | Auch darüber hat sich der Erhabene nicht geäußert, ob die Welt 1441 44, 0, 7 | Darüber hat sich, Vaccha, der Erhabene nicht geäußert, ob Leben 1442 44, 0, 7 | darüber hat sich, Vaccha, der Erhabene nicht geäußert, ob Leben 1443 44, 0, 7 | Darüber hat sich, Vaccha, der Erhabene nicht geäußert".~"Was ist 1444 44, 0, 7 | Selbst'. Darum antwortet der Erhabene auf solche Fragen nicht 1445 44, 0, 7 | dieselben Fragen, und der Erhabene antwortete stets: "Darüber, 1446 44, 0, 7 | Fragen derart antworten, der Erhabene aber nicht?" ~ ~"Die andersfährtigen 1447 44, 0, 8 | Pilger, dorthin, wo der Erhabene weilte, wechselte freundliche 1448 44, 0, 9 | Vacchagotto dorthin, wo der Erhabene weilte, wechselte freundliche 1449 44, 0, 10 | Vacchagatto dorthin, wo der Erhabene weilte, wechselte freundliche 1450 44, 0, 10 | diese Worte schwieg der Erhabene.~ ~"Wie ist es denn, Herr 1451 44, 0, 10 | zweites Mal nun schwieg der Erhabene. Da erhob sich der Pilger 1452 44, 0, 10 | Warum, o Herr, hat der Erhabene die Frage des Pilgers Vacchagotto 1453 44, 0, 11 | Darüber hat sich, Vaccha, der Erhabene nicht geäußert, ob der Vollendete 1454 44, 0, 11 | Darüber hat sich, Vaccha, der Erhabene nicht geäußert, ob der Vollendete 1455 44, 0, 11 | Darüber hat sich, Vaccha, der Erhabene nicht geäußert, ob der Vollendete 1456 44, 0, 11 | Darüber hat sich, Vaccha, der Erhabene nicht geäußert, ob der Vollendete 1457 44, 0, 11 | antwortest du, darüber habe der Erhabene sich nicht geäußert. Was 1458 45, 0, 1 | Zu einer Zeit weilte der Erhabene in Sávatthi im Siegerwalde, 1459 45, 0, 1 | Dort nun wandte sich der Erhabene an die Mönche: 'Ihr Mönche!' - ' 1460 45, 0, 1 | Erhabenen aufmerksam. Der Erhabene sprach also: ~ ~'Unwissen, 1461 45, 0, 2 | Zu einer Zeit weilte der Erhabene bei den Sakyern in einer 1462 45, 0, 4 | Mahlzeit dorthin, wo der Erhabene weilte, begrüßte ihn ehrfurchtsvoll 1463 45, 0, 4 | es, Anando", sprach der Erhabene: "Dieses edlen achtfältigen 1464 45, 0, 4 | Kampfe". ~ ~Also sprach der Erhabene. Nachdem der Willkommene 1465 45, 0, 5 | Anzahl Mönche dorthin, wo der Erhabene weilte, begrüßten ihn ehrfurchtsvoll 1466 45, 0, 6 | gewisser Mönch dorthin, wo der Erhabene weilte, begrüßte ihn ehrfurchtsvoll 1467 45, 0, 7 | gewisser Mönch dorthin, wo der Erhabene weilte, begrüßte ihn ehrfurchtsvoll 1468 45, 0, 8 | Erhabenen aufmerksam. Der Erhabene sprach also: ~ ~'Was ist 1469 45, 0, 10 | Pilger, dorthin, wo der Erhabene weilte, begrüßte den Erhabenen 1470 45, 0, 11 | des halben Monats kam der Erhabene aus seiner Zurückgezogenheit 1471 45, 0, 12 | zurückzuziehen". Als nun der Erhabene aus der dreimonatigen Zurückgezogenheit 1472 45, 0, 21 | Erhabenen aufmerksam. Der Erhabene sprach also: ~ ~"Was ist, 1473 45, 0, 30 | Ehrwürdige Uttiyo dorthin, wo der Erhabene weilte. Zur Seite sitzend, 1474 45, 0, 30 | Fünf Wunschgenüsse hat der Erhabene genannt'. Was sind nun diese 1475 45, 0, 34 | Ufer".~ ~Also sprach der Erhabene. Nachdem er dies gesagt 1476 45, 0, 41-48 | Anzahl Mönche dorthin, wo der Erhabene weilte, begrüßte ihn ehrfurchtsvoll 1477 45, 0, 41-48 | sitzend, wandte sich der Erhabene also an die Mönche: ~ ~" 1478 46, 0, 6 | Kundali~ ~Einstmals weilte der Erhabene bei Sáketa im Wildparke 1479 46, 0, 6 | Kundaliyo dorthin, wo der Erhabene weilte, wechselte höflichen 1480 46, 0, 6 | Als Anhänger möge mich der Erhabene betrachten, von heute an 1481 46, 0, 14-15 | Zu einer Zeit weilte der Erhabene bei Rájagaham im Bambushaine 1482 46, 0, 14-15 | krank. Da nun begab sich der Erhabene am Abend nach Aufhebung 1483 46, 0, 14-15 | sitzend, wandte sich der Erhabene also an ihn: ~'Geht es dir 1484 46, 0, 14-15 | Erwachungsglieder'!" ~Also sprach der Erhabene. Zufrieden freute sich der 1485 46, 0, 16 | Zu einer Zeit weilte der Erhabene bei Rájagaham im Bambushaine 1486 46, 0, 16 | jener Zeit aber war der Erhabene siech, leidend, schwer krank. 1487 46, 0, 16 | Mahá-Cundo dorthin, wo der Erhabene weilte, begrüßte ihn ehrfurchtsvoll 1488 46, 0, 16 | Ehrwürdigen Mahá-Cundo sprach der Erhabene also: ~"Mögen dir, Cundo, 1489 46, 0, 16 | Erwachungsglieder, o Herr, die der Erhabene vollkommen erfahren, entfaltet 1490 46, 0, 16 | Gleichmut hat, o Herr, der Erhabene voll erfahren, entfaltet 1491 46, 0, 16 | Ehrwürdige Mahá-Cundo und der Erhabene hatte es gebilligt. Es erhob 1492 46, 0, 16 | gebilligt. Es erhob sich der Erhabene von jener Krankheit. Es 1493 46, 0, 16 | jener Krankheit. Es war der Erhabene von jener Krankheit geheilt. ~ ~ ~ 1494 46, 0, 3 | Zu einer Zeit weilte der Erhabene im Lande der Sumbher, bei 1495 46, 0, 3 | gezogen. Da hat mir denn der Erhabene die Lehre dargelegt. 'So 1496 46, 0, 52 | sie sich dorthin, wo der Erhabene weilte, begrüßten ihn und 1497 46, 0, 54 | Zu einer Zeit weilte der Erhabene bei Haliddavasana, wie ein 1498 46, 0, 54 | sie sich dorthin, wo der Erhabene weilte, begrüßten ihn und 1499 46, 0, 56 | Zu einer Zeit weilte der Erhabene bei Rájagaham auf dem Geierkulm. 1500 46, 0, 56 | Königssohn, dorthin, wo der Erhabene weilte, begrüßte ihn ehrfurchtsvall


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1577

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License