1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1533
Fettdruck = Main text
Abschnitt, Teil, Kapitel Grau = Kommentar
1001 23, 0, 23 | also: ~ ~3. "Gut wäre es, o Herr, wenn mir der Erhabene
1002 23, 0, 23 | weilen mag." ~ ~4. "Was da, o Rádha, Mára ist, danach
1003 23, 0, 23 | Willen aufgeben. Was nun, o Rádha, ist Mára? Die Körperlichkeit,
1004 23, 0, 23 | Mára? Die Körperlichkeit, o Rádha, ist Mára; danach
1005 23, 0, 23 | Gestaltungen, das Bewußtsein, o Rádha, sind Mára; danach
1006 24, 0, 1 | Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o Herr", antworteten jene
1007 24, 0, 1 | 4. "Im Erhabenen, o Herr, wurzeln für uns die
1008 24, 0, 1 | 10. Was meint ihr, o Mönche: Ist die Körperlichkeit
1009 24, 0, 1 | vergänglich?" - "Vergänglich, o Herr." - "Was aber vergänglich
1010 24, 0, 1 | oder freudig?" - "Leidig, o Herr." - "Wenn man aber
1011 24, 0, 1 | Wahrlich nicht, o Herr."~ ~11.-14. (in gleicher
1012 24, 0, 1 | vergänglich?" - "Vergänglich, o Herr." - "Was aber vergänglich
1013 24, 0, 1 | oder freudig?" - "Leidig, o Herr." - "Wenn man aber
1014 24, 0, 1 | Wahrlich nicht, o Herr." ~ ~16. "Wenn nun,
1015 24, 0, 71-96 | 10.-14. "Was meint ihr, o Mönche: Ist die Körperlichkeit -
1016 24, 0, 71-96 | vergänglich?" - "Vergänglich, o Herr." - "Was aber vergänglich
1017 24, 0, 71-96 | oder freudig?" - "Leidig, o Herr." - "Was nun vergänglich,
1018 24, 0, 71-96 | Wahrlich nicht, o Herr. " ~15.-16. (wie 22
1019 25, 0, 1 | Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o Herr", antworteten jene
1020 26, 0, 1 | Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o Herr", antworteten jene
1021 27, 0, 1 | Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o Herr", antworteten jene
1022 28, 0, 1 | unheilsamen Dingen weilte ich da, o Bruder, im Besitz der mit
1023 28, 0, 1 | Vertiefung. Doch nicht, o Bruder, war mir so zumute: '
1024 28, 0, 2 | Überlegen weilte ich da, o Bruder, in innerer Beruhigung,
1025 28, 0, 2 | Vertiefung. Doch nicht, o Bruder, war mir also zumute: '
1026 28, 0, 3 | Entzücken weilte ich da, o Bruder, gleichmütig, achtsam
1027 28, 0, 3 | weilte ich. Doch nicht, o Bruder, war mir also zumute: '
1028 28, 0, 4 | und Trübsinn, weilte ich, o Bruder, im Besitz der leidlos-freudlosen,
1029 28, 0, 4 | Vertiefung. Doch nicht, o Bruder, war mir also zumute: '
1030 28, 0, 5 | Körperlichkeits-Wahrnehmungen, o Bruder, nach dem Enden aller
1031 28, 0, 5 | ist der Raum'. Doch nicht, o Bruder, war mir also zumute: '
1032 28, 0, 6 | Raum-Unendlichkeits-Gebietes weilte ich, o Bruder, so im Besitz des
1033 28, 0, 6 | Bewußtsein'. Doch nicht, o Bruder, war mir also zumute: '
1034 28, 0, 7 | Bewußtseins-Unendlichkeits-Gebietes weilte ich, o Bruder, so im Besitz des
1035 28, 0, 7 | irgend etwas'. Doch nicht, o Bruder, war mir also zumute: '
1036 28, 0, 8 | Nichtirgendetwasheit weilte ich, o Bruder, im Besitz des Gebietes
1037 28, 0, 8 | Weder-Wahrnehmung-noch-Nichtwahrnehmung. Doch nicht, o Bruder, war mir also zumute: '
1038 28, 0, 9 | Weder-Wahrnehmung-noch-Nichtwahrnehmung weilte ich, o Bruder, in der Aufhebung
1039 28, 0, 9 | und Gefühl. Doch nicht, o Bruder, war mir also zumute: '
1040 28, 0, 10 | ihm also: ~ ~4. "Wie nun, o Asket: Ißt du wohl nach
1041 28, 0, 10 | 6. "So ißt du also, o Asket, nach den Haupthimmelsrichtungen
1042 28, 0, 10 | 7. "So ißt du also, o Asket, nach den Zwischenrichtungen
1043 28, 0, 10 | gewandt." ~ ~8. "Wie nun, o Asket: In solcher Weise
1044 28, 0, 10 | denn eigentlich ißt du, o Asket?" ~ ~9. "Diejenigen
1045 28, 0, 10 | Diejenigen Asketen und Priester, o Schwester, die durch die
1046 28, 0, 10 | Leben fristen, von denen, o Schwester, sagt man, daß
1047 28, 0, 10 | Diejenigen Asketen und Priester, o Schwester, die durch die
1048 28, 0, 10 | fristen, von denen sagt man, o Schwester, daß sie nach
1049 28, 0, 10 | Diejenigen Asketen und Priester, o Schwester, die durch Übernehmen
1050 28, 0, 10 | fristen, von denen sagt man, o Schwester, daß sie nach
1051 28, 0, 10 | Diejenigen Asketen und Priester, o Schwester, die durch die
1052 28, 0, 10 | fristen, von denen sagt man, o Schwester, daß sie nach
1053 28, 0, 10 | gewandt essen. ~ ~13. Ich nun, o Schwester, friste mein Leben
1054 29, 0, 1 | Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o Herr", antworteten jene
1055 29, 0, 1 | Entstehungsweisen gibt es, o Mönche, für die Schlangendämonen.
1056 29, 0, 1 | Schlangendämonen. Dies, o Mönche, sind die vier Entstehungsweisen
1057 29, 0, 2 | Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o Herr", antworteten jene
1058 29, 0, 2 | Entstehungsweisen gibt es, o Mönche, für die Schlangendämonen.
1059 29, 0, 3-6 | ist da wohl die Ursache, o Herr, was ist der Grund,
1060 29, 0, 3-6 | 4. "Da denken, o Mönch, einige ei-geborene ...
1061 29, 0, 3-6 | 7. Dies ist die Ursache, o Mönch, dies ist der Grund,
1062 29, 0, 7-10 | Was ist wohl die Ursache, o Herr, was ist der Grund,
1063 29, 0, 7-10 | Da betätigt sich einer, o Mönch, in Werken, Worten
1064 29, 0, 7-10 | 5. Dieser denkt dann: 'O daß ich doch nach dem Zerfall
1065 29, 0, 7-10 | 7. Dies ist die Ursache, o Mönch, dies ist der Grund,
1066 29, 0, 11-50 | also: "Was ist die Ursache, o Herr, was ist der Grund,
1067 29, 0, 11-50 | Da betätigt sich einer, o Mönch, in Werken, Worten
1068 29, 0, 11-50 | 5. Dieser denkt dann: 'O daß ich doch nach dem Zerfall
1069 29, 0, 11-50 | 7. Dies ist die Ursache, o Mönch, dies ist der Grund,
1070 30, 0, 1 | Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o Herr", antworteten jene
1071 30, 0, 1 | Entstehungsweisen gibt es, o Mönche, für die Greifen.
1072 30, 0, 1 | geisterzeugte Greifen. Dies, o Mönche, sind die vier Entstehungsweisen
1073 30, 0, 2 | Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o Herr", antworteten jene
1074 30, 0, 2 | Entstehungsweisen gibt es, o Mönche, für die Greifen.
1075 30, 0, 2 | forttragen. ~ ~8. Dies, o Mönche, sind die vier Entstehungsweisen
1076 31, 0, 1 | Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o Herr", antworteten jene
1077 31, 0, 2 | also: "Was ist die Ursache, o Herr, was ist der Grund,
1078 31, 0, 2 | erscheint?" ~4. "Da führt einer, o Mönch, einen guten Wandel
1079 31, 0, 2 | 5. Dieser denkt dann: 'O daß ich doch nach dem Zerfall
1080 31, 0, 2 | gehörenden Götter. ~6. Dies, o Mönch, ist die Ursache,
1081 31, 0, 3-12 | also: "Was ist die Ursache, o Herr, was ist der Grund,
1082 31, 0, 3-12 | erscheint?" ~4. "Da führt einer, o Mönch, einen guten Wandel
1083 31, 0, 3-12 | 5. Dieser denkt dann: 'O daß ich doch nach dem Zerfall
1084 31, 0, 3-12 | 6. Dies ist die Ursache, o Mönch, dies ist der Grund,
1085 31, 0, 13-112 | 5. Dieser denkt dann: 'O daß ich doch nach dem Zerfall
1086 31, 0, 13-112 | lebenden Götter. ~6. Dies, o Mönch, ist die Ursache,
1087 32, 0, 1 | Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o Herr", antworteten jene
1088 32, 0, 53 | Was ist wohl die Ursache, o Herr, was ist der Grund,
1089 32, 0, 53 | kühl ist?" ~4. "Es gibt da, o Mönch, Götter mit Namen '
1090 32, 0, 53 | Geistes kühl. ~5. Dies, o Mönch, ist die Ursache,
1091 32, 0, 54-57 | Was ist wohl die Ursache, o Herr, was ist der Grund,
1092 32, 0, 54-57 | kommt?" ~ ~4. "Es gibt da, o Mönch, Götter mit Namen '
1093 32, 0, 54-57 | kommt Regen. ~ ~5. Dies, o Mönch, ist die Ursache,
1094 33, 0, 1-5 | zum Erhabenen also: "Was, o Herr, ist wohl die Ursache,
1095 33, 0, 1-5 | die Welt ...' ~ ~5. Dies, o Vacchagotta, ist die Ursache,
1096 34, 0, 1 | Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o Herr", antworteten jene
1097 35, 0, 32 | unbeständig? Unbeständig, o Herr.~ ~Was ober unbeständig
1098 35, 0, 32 | das Wehe oder Wohl? Wehe, o Herr. ~Was aber unbeständig,
1099 35, 0, 32 | mein Selbst?' Gewiß nicht, o Herr.~ ~Und ebenso bei allen
1100 35, 0, 53 | Erhabenen: ~ ~"Wie nun, o Herr, wird vom Kenner, vom
1101 35, 0, 53 | Wissen auf?" ~ ~Wer das Auge, o Mönch, als unbeständig erkennt
1102 35, 0, 53 | Wissen steigt auf. So nun, o Mönch, so erkennend und
1103 35, 0, 54-59 | Triebe, Anliegen~ ~"Wie nun, o Herr, werden vom Kenner,
1104 35, 0, 54-59 | überwunden?" ~ ~"Wer das Auge, o Mönch, als unbeständig,
1105 35, 0, 62 | unbeständig?" ~"Unbeständig, o Herr".~"Was aber unbeständig
1106 35, 0, 62 | Wehe oder Wohl?" ~"Wehe, o Herr". ~"Was aber unbeständig,
1107 35, 0, 62 | Selbst?"' ~"Gewiß nicht, o Herr".~"So sehend, ihr Mönche,
1108 35, 0, 63 | verweilend, allein verweilend', o Herr, sagt man. Inwiefern
1109 35, 0, 63 | sagt man. Inwiefern aber, o Herr, verweilt ein Mönch
1110 35, 0, 63 | einem Zweiten?" ~ ~Es gibt, o Mönch, durch das Auge ins
1111 35, 0, 64 | Erhabenen: ~ ~"Gut wäre es, o Herr, wenn mir der Erhabene
1112 35, 0, 65-68 | sagt man. Was ist nun, o Herr, Máro? Was ist unter
1113 35, 0, 65-68 | Welt sagt man. Was ist nun, o Herr, darunter zu verstehen?" ~ ~
1114 35, 0, 70 | sichtbare Lehre, sagt man, o Herr. Inwiefern aber, a
1115 35, 0, 71 | an den Erhabenen. "Jetzt, o Herr, bin ich entmutigt,
1116 35, 0, 71 | Selbst'?" ~"Gewiß nicht, o Herr".~Gut, o Mönch, wenn
1117 35, 0, 71 | Gewiß nicht, o Herr".~Gut, o Mönch, wenn also von dir,
1118 35, 0, 71 | Mönch, wenn also von dir, o Mönch, das Auge der Wirklichkeit
1119 35, 0, 72 | an den Erhabenen: Jetzt, o Herr, bin ich entmutigt,
1120 35, 0, 72 | mein Selbst'?" ~"Gewiß, o Herr".~ ~Gut, o Mönch, wenn
1121 35, 0, 72 | Gewiß, o Herr".~ ~Gut, o Mönch, wenn also von dir
1122 35, 0, 73 | Erhabenen: "Jetzt bin ich, o Herr, entmutigt, denn ich
1123 35, 0, 73 | unbeständig?"~"Unbeständig, o Herr".~"Was aber unbeständig
1124 35, 0, 73 | Wehe oder Wohl?" ~"Wehe, o Herr". ~"Was aber unbeständig,
1125 35, 0, 73 | Selbst'?" ~"Gewiß nicht, o Herr".~ ~"Und ganz genau
1126 35, 0, 74 | In dem und dem Kloster, o Herr, ist ein gewisser neuer
1127 35, 0, 74 | an ihn: "Laß es gut sein, o Mönch, richte dich nicht
1128 35, 0, 74 | den Mönch: "Geht es dir, o Mönch, leidlich, ist es
1129 35, 0, 74 | Nicht geht es mir, o Herr, leidlich, nicht ist
1130 35, 0, 74 | irgendwelche Reue?" ~"Doch, o Herr, nicht gering ist meine
1131 35, 0, 74 | zu machen?" ~"Das nicht, o Herr". ~"Wenn du dir wegen
1132 35, 0, 74 | verkündeten Lehre" . ~"Gut, gut, o Mönch, gut erkennst du als
1133 35, 0, 74 | unbeständig?" ~"Unbeständig, o Herr".~"Was aber unbeständig
1134 35, 0, 74 | Wehe oder Wohl?" ~"Wehe, o Herr". ~"Was aber unbeständig,
1135 35, 0, 74 | Selbst'?" ~"Gewiß nicht, o Herr".~"So sehend, o Mönch,
1136 35, 0, 74 | nicht, o Herr".~"So sehend, o Mönch, findet der erfahrene
1137 35, 0, 79-80 | Erhabenen: ~ ~"Gibt es, o Herr, ein einzelnes Ding,
1138 35, 0, 79-80 | aufsteigt?" ~ ~"Es gibt, o Mönch, ein einzelnes Ding,
1139 35, 0, 79-80 | aufsteigt?" ~ ~"Das Unwissen, o Mönch, ist das einzelne
1140 35, 0, 79-80 | aufsteigt". ~ ~"Wie aber wird, o Herr, von dem erkennenden,
1141 35, 0, 81 | Erhabenen: ~ ~Es fragten uns, o Herr, andersfährtige Pilger: '
1142 35, 0, 82 | Erhabenen: Welt, Welt', o Herr, sagt man. Inwiefern
1143 35, 0, 82 | sagt man. Inwiefern aber, o Herr, sagt man 'Welt'?"~ ~
1144 35, 0, 82 | Welt'?"~ ~Es verweht', o Mönch, darum sagt man 'Welt'.
1145 35, 0, 82 | 18 Gefühle. Es verweht', o Mönch, darum sagt man 'Welt"'. ~ ~ ~
1146 35, 0, 83 | Erhabenen: ~ ~"Gibt es, o Herr, ein Auge, ein Ohr,
1147 35, 0, 83 | erkennen könnte?" ~ ~Es gibt, o Phagguno, kein Auge, kein
1148 35, 0, 84-85 | Welt, Welt' sagt man, o Herr. Inwiefern aber, o
1149 35, 0, 84-85 | o Herr. Inwiefern aber, o Herr, sagt man 'Welt'?" ~ ~"
1150 35, 0, 84-85 | Welt, leer ist die Welt', o Herr, sagt man. Inwiefern
1151 35, 0, 86 | unbeständig?" ~"Unbeständig, o Herr". ~"Was aber unbeständig
1152 35, 0, 86 | Wehe oder Wohl?" ~"Wehe, o Herr". ~"Was aber unbeständig,
1153 35, 0, 86 | Selbst'?" ~"Gewiß nicht, o Herr". ~"So sehend, findet
1154 35, 0, 95 | Erhabenen: ~ ~"Gut wäre es, o Herr, wenn mir der Erhabene
1155 35, 0, 95 | bittest?" ~ ~"Obwohl ich, o Herr, ein alter, bejahrter,
1156 35, 0, 95 | Vorliebe dazu?" ~"Gewiß nicht, o Herr". ~"Und ebenso ist
1157 35, 0, 95 | Leidens". ~"Ich verstehe, o Herr, den Sinn des vom Erhabenen
1158 35, 0, 95 | verstehe ich ausführlich, o Herr, den Sinn dieses vom
1159 35, 0, 101-102 | Belieben'?" ~"Gewiß nicht, o Herr!"~"Und warum nicht?"~"
1160 35, 0, 101-102 | nicht?"~"Nicht ist das ja, o Herr, unser Ich oder Eigen!"~"
1161 35, 0, 105 | Erhabenen stammt unser Wissen, o Herr, vom Erhabenen geht
1162 35, 0, 105 | unbeständig? " ~"Unbeständig, o Herr".~"Was aber unbeständig
1163 35, 0, 105 | Wehe oder Wohl?" ~"Wehe, o Herr"~"Was aber unbeständig,
1164 35, 0, 105 | aufsteigen?" ~"Durchaus nicht, o Herr".~ ~"So sehend, ihr
1165 35, 0, 108 | Erhabenen stammt unser Wissen, o Herr, vom Erhabenen geht
1166 35, 0, 108 | unbeständig?" ~"Unbeständig, o Herr".~"Was aber unbeständig
1167 35, 0, 108 | Wehe oder Wohl?" ~"Wehe, o Herr"~"Was aber unbeständig,
1168 35, 0, 108 | bin ich'?" ~"Gewiß nicht, o Herr".~ ~"So sehend, ihr
1169 35, 0, 1 | sagte er: "Hörtest du, o Mönch, diese Lehrdarlegung?" ~"
1170 35, 0, 1 | Lehrdarlegung?" ~"Gewiß, o Herr".~"Diese Lehrdarlegung,
1171 35, 0, 1 | sie im Gedächtnis. Es ist, o Mönch, eine mit dem Heil
1172 35, 0, 116 | auf meine Rede".~"Gewiß, o Bruder", antworteten da
1173 35, 0, 117 | ihr es behalten". ~ ~Wohl, o Bruder", stimmten die Mönche
1174 35, 0, 118 | Erhabenen also: ~ ~"Was ist, o Herr, der Grund, was die
1175 35, 0, 124-126 | Erhabenen also: "Was ist, o Herr, der Grund, was die
1176 35, 0, 130 | Mahákaccáno also. "Vom Erhabenen, o Herr, ist gesagt worden:
1177 35, 0, 133 | ins Kloster zurück". ~ ~"O Herrin, du hattest Sandalen
1178 35, 0, 133 | zum Mahle ein". ~"Gewiß, o Herrin", stimmte er ihr
1179 35, 0, 133 | Udáyí: ~ ~"Was muß sein, o Herr, daß die Heiligen Wohl
1180 35, 0, 133 | Wehe". ~ ~"Vortrefflich, o Herr, vortrefflich, o Herr:
1181 35, 0, 133 | Vortrefflich, o Herr, vortrefflich, o Herr: Gleichwie etwa, o
1182 35, 0, 133 | o Herr: Gleichwie etwa, o Herr, als ob einer Umgestürztes
1183 35, 0, 152 | Erhabenen stammt unser Wissen, o Herr, vom Erhabenen geht
1184 35, 0, 152 | es zurück. Gut wär' es, o Herr, wenn doch der Erhabene
1185 35, 0, 152 | die Sätze?" ~"Gewiß nicht, o Herr".~"Sind sie da nicht,
1186 35, 0, 152 | erklären?" ~"So ist es, o Herr". ~ ~"Das aber ist,
1187 35, 0, 153 | bewährt', sagt man. Wie aber, o Herr, ist man bei den Sinnen
1188 35, 0, 153 | Sinnen bewährt?" ~ ~Wenn man, o Mönch, beim Seh-Sinn, beim
1189 35, 0, 153 | hier' versteht man do. So, o Mönch, ist man bei den Sinnen
1190 35, 0, 154 | Sprecher der Lehre', sagt man, o Herr. Wie aber, o Herr,
1191 35, 0, 154 | sagt man, o Herr. Wie aber, o Herr, ist man ein Sprecher
1192 35, 0, 154 | Lehre?" ~ ~"Legt ein Mönch, o Mönch, die Lehre dar, um
1193 35, 0, 154 | nennen. ~ ~Ist ein Mönch, o Mönch, fortgeschritten darin,
1194 35, 0, 154 | vorgegangen ist. ~ ~Ist ein Mönch, o Mönch, der am Auge, am Ohr,
1195 35, 0, 164-166 | Erhabenen: ~ ~"Wie muß wohl, o Herr, die Kenntnis, wie
1196 35, 0, 190 | herauskommen?" ~"Gewiß, o Herr".~"Und warum?"~"Weil,
1197 35, 0, 190 | Herr".~"Und warum?"~"Weil, o Herr, Saft darin ist".~ ~"
1198 35, 0, 190 | herauskommen?" ~"Gewiß nicht, o Herr".~"Und warum?"~"Weil
1199 35, 0, 200 | stromabwärts treiben?" - "Gewiß, o Herr". - "Wenn dieses Stück
1200 35, 0, 200 | zum Erhabenen also: "Was, o Herr, bedeutet 'hüben',
1201 35, 0, 200 | sprach also: "Die Kühe, o Herr, sind den Eignern zurückgegeben.
1202 35, 0, 202 | Erhabenen also: ~ ~Es ist da, o Herr, von den Sakyern von
1203 35, 0, 202 | menschliches Wesen. Das möge, o Herr, der Erhabene zuerst
1204 35, 0, 202 | Ganz mit Matten bedeckt, o Herr, ist der Boden des
1205 35, 0, 202 | zurechtgemacht: wie es nun, o Herr, dem Erhabenen belieben
1206 35, 0, 202 | belieben mag".~ ~"Wohl, o Herr," sagten da gehorsam
1207 35, 0, 202 | ausstrecken". ~ ~"Gern, o Herr", sagte da der Ehrwürdige
1208 35, 0, 203 | zurückziehen?" ~"Gewiß, o Herr".~"Und warum das?"~"
1209 35, 0, 203 | beugen?" ~"Gewiß nicht, o Herr". ~"Und warum?" ~"Der
1210 35, 0, 203 | warum?" ~"Der Ganges-Strom, o Herr, ist nach Osten geneigt,
1211 35, 0, 204 | und fragte: "Inwiefern, o Herr, ist der Anblick eines
1212 35, 0, 204 | geläutert?" ~ ~"Gleichwie, o Mönch, wenn da ein Mann
1213 35, 0, 204 | hatte. ~ ~Da haben nun, o Mönch, diese rechten Menschen
1214 35, 0, 204 | geantwortet. ~ ~Gleichwie, o Mönch, wenn da eine königliche
1215 35, 0, 205 | würde ihm gesagt: Das ist, o Herr, eine Laute, wie man
1216 35, 0, 205 | sagte zu ihm: 'Da ist sie, o Herr, die Laute, die jenen
1217 35, 0, 205 | würde ihm gesagt: 'Das ist, o Herr, eine Laute, wie man
1218 36, 0, 11 | Erhabenen: ~ ~"Als ich, o Herr, in die Einsamkeit
1219 36, 0, 11 | Leiden?"' ~ ~"Gut, gut, o Mönch. Diese drei Gefühle
1220 36, 0, 11 | Ich habe aber auch gesagt, o Mönch: 'Was irgend auch
1221 36, 0, 11 | Ruhe gekommen. ~ ~Es gibt, o Mönch, diese sechs Gestilltheiten: ~ ~
1222 36, 0, 15-20 | Erhabenen: ~ ~"Was sind, o Herr, die Gefühle? Was ist
1223 37, 0, 5-24 | Welt erschien. Was ist nun, o Herr, der Grund dafür?" ~ ~"
1224 40, 0, 10-11 | Götterkönig: ~ ~"Gut ist, o Götterkönig, zum Erwachten,
1225 40, 0, 10-11 | man solche Zuflucht nimmt, o Götterkönig, darum gelangen
1226 40, 0, 10-11 | Götterkönig: ~ ~"Gut ist es, o Götterkönig, wenn man beim
1227 40, 0, 10-11 | Erhabene'. ~ ~Gut ist es, o Götterkönig, wenn man bei
1228 40, 0, 10-11 | verständlich'. ~ ~Gut ist es, o Götterkönig, wenn man bei
1229 40, 0, 10-11 | Verdienstfeld der Welt'. ~ ~Gut ist, o Götterkönig, wenn man bei
1230 40, 0, 10-11 | damit ausgestattet sind, o Götterkönig, gelangen sie
1231 40, 0, 10-11 | Götterkönig: ~ ~"Gut ist es, o Götterkönig, wenn man beim
1232 41, 0, 2 | sagt man. Inwiefern wird, o Herr, vom Erhabenen Verschiedenheit
1233 41, 0, 2 | ehrwürdigen Älteren: "Darf ich, o Herr, dem Hausvater Citto
1234 41, 0, 2 | Verschiedenheit der Artungen', o Herr, sagt man. Inwiefern
1235 41, 0, 2 | sagt man. Inwiefern wird, o Herr, vom Erhabenen Verschiedenheit
1236 41, 0, 2 | Artungen gesagt?" ~"So ist es o Herr".~ ~"Der Erhabene,
1237 41, 0, 3 | geäußerten 62 Ansichten bestehen, o Herr, und was muß sein,
1238 41, 0, 3 | ehrwürdigen Älteren: "Darf ich, o Herr, Citto, dem Hausvater,
1239 41, 0, 3 | Welt gefragt". ~"So ist es, o Herr". ~ ~"Was diese mannigfaltigen
1240 41, 0, 3 | nicht". ~"Was aber ist, o Herr, Persönlichkeitsansicht?"~ ~"
1241 41, 0, 3 | Hausvater". ~ ~"Wie aber, o Herr, kann Persönlichkeitsansicht
1242 41, 0, 3 | der Ehrwürdige Isidatto, o Herr?" ~"Ich komme von Avanti,
1243 41, 0, 3 | Hausvater". ~ ~"Es gibt, o Herr, in Avanti einen Sohn
1244 41, 0, 3 | Hausvater".~"Wo nun weilt, o Herr, dieser Ehrwürdige
1245 41, 0, 3 | Hausvater".~ ~"Möchte doch, o Herr, der Ehrwürdige Isidatto
1246 41, 0, 4 | Mahako: ~ ~"Gut wäre es, o Herr, wenn mir der Ehrwürdige
1247 41, 0, 4 | Gras darüber". ~ ~"Wohl, o Herr", stimmte Citto, der
1248 41, 0, 4 | Herr Mahako. Möchte doch, o Herr, der Ehrwürdige Mahako
1249 41, 0, 5 | verstehen?" "Wurde dies, o Herr, vom Erhabenen gesagt?" ~"
1250 41, 0, 5 | Gewiß, Hausvater".~"Dann, o Herr, warte einen Augenblick,
1251 41, 0, 5 | Ehrwürdigen Kámabhú: ~"Fehlerlos, o Herr, ist eine Bezeichnung
1252 41, 0, 5 | die Tugend.~Weißes Dach, o Herr, ist eine Bezeichnung
1253 41, 0, 5 | die Erlösung. ~Einachsig, o Herr, ist eine Bezeichnung
1254 41, 0, 5 | Achtsamkeit. ~Er rollt, o Herr, ist eine Bezeichnung
1255 41, 0, 5 | Kommen und Gehen. ~ ~Wagen, o Herr, ist eine Bezeichnung
1256 41, 0, 5 | Zerstörung verfallen. ~ ~Reiz, o Herr, ist ein Zwang, Abwehr
1257 41, 0, 5 | ungezwungen. ~Der sich naht, o Herr, ist eine Bezeichnung
1258 41, 0, 5 | für den Helligen.~ ~Strom, o Herr, ist eine Bezeichnung
1259 41, 0, 5 | abgeschnitten hat. ~ ~Reiz, o Herr, ist eine Bindung,
1260 41, 0, 5 | bindungsfrei ist. ~ ~Darum, o Herr, ist vom Erhabenen
1261 41, 0, 5 | bindungsfrei'. ~ ~So möchte, o Herr, der Sinn dieser kurz
1262 41, 0, 6 | Wieviele Gestaltungen, o Herr, gibt es?"~"Es gibt,
1263 41, 0, 6 | Gestaltungen des Herzens". ~ ~"Gut, o Herr," sagte Citto, der
1264 41, 0, 6 | Frage an ihn: "Was aber ist, o Herr, körperliche Gestaltung,
1265 41, 0, 6 | Gestaltung des Herzens". ~ ~"Gut, o Herr", sagte Citto, der
1266 41, 0, 6 | weitere Frage: "Und warum, o Herr, ist Ein- und Ausatmung
1267 41, 0, 6 | Gestaltung des Herzens". ~ ~"Gut, o Herr," sagte Citto, der
1268 41, 0, 6 | Frage: "Und wie kann man, o Herr, die Auflösung von
1269 41, 0, 6 | geführt wird." ~ ~"Gut, o Herr", sagte da Citto, der
1270 41, 0, 6 | Fühlbarkeit erreicht hat, o Herr, welche Dinge lösen
1271 41, 0, 6 | Herzens". ~ ~II.~ ~"Gut, o Herr", sagte Citto, der
1272 41, 0, 6 | Unterschied besteht nun, o Herr, zwischen einem Toten,
1273 41, 0, 6 | erreicht hat". ~ ~III. ~ ~'Gut, o Herr", sagte da Citto, der
1274 41, 0, 6 | Frage: "Und wie kann man, o Herr, die Erreichung der
1275 41, 0, 6 | geführt wird". ~ ~"Gut, o Herr", sagte da Citto, der
1276 41, 0, 6 | Frage: "Wenn ein Mönch, o Herr, die Erreichung der
1277 41, 0, 6 | sprachliche Gestaltung". ~ ~"Gut, o Herr", sagte da Citto, der
1278 41, 0, 6 | Und was für Berührungen, o Herr, berühren den Mönch,
1279 41, 0, 6 | Nicht-gerichtetheit". ~ ~"Gut, o Herr", sagte da Citto, der
1280 41, 0, 6 | weitere Frage: "Und wohin, o Herr, ist das Herz eines
1281 41, 0, 6 | gesenkt". ~ ~IV.~ ~"Gut, o Herr", sagte da Citto, der
1282 41, 0, 6 | Frage: ~ ~"Welche Dinge, o Herr, sind zur Erreichung
1283 41, 0, 7 | verschiedene?" ~ ~"Es gibt, o Herr, eine Betrachtungsart,
1284 41, 0, 7 | Bezeichnungen haben, und es gibt, o Herr, eine Betrachtungsart,
1285 41, 0, 7 | welcher Betrachtungsart nun, o Herr, sind diese Dinge verschieden
1286 41, 0, 7 | Bezeichnungen?" ~ ~"Da strahlt, o Herr, ein Mönch liebevollen,
1287 41, 0, 7 | geklärtem. Das nennt man, o Herr, unermeßliche Gemüterlösung". ~"
1288 41, 0, 7 | Gemüterlösung". ~"Und was ist, o Herr, etwaslose Gemüterlösung?"~ ~"
1289 41, 0, 7 | Gemüterlösung?"~ ~"Da weilt, o Herr, der Mönch nach völliger
1290 41, 0, 7 | Nichtdaseinssphäre Das nennt man, o Herr, etwaslose Gemüterlösung". ~"
1291 41, 0, 7 | Gemüterlösung". ~"Und was ist, o Herr, leere Gemüterlösung?"~ ~"
1292 41, 0, 7 | Gemüterlösung?"~ ~"Da weilt, o Herr, der Mönch im Walde
1293 41, 0, 7 | und Mein'. Das nennt man, o Herr, leere Gemüterlösung". ~"
1294 41, 0, 7 | Gemüterlösung?"~ ~"Da weilt, o Herr, der Mönch, indem er
1295 41, 0, 7 | Gemütseinigung. Das nennt man, o Herr, vorstellungslose Gemüterlösung . ~
1296 41, 0, 7 | Gemüterlösung . ~Das ist, o Herr, die Betrachtungsart,
1297 41, 0, 7 | haben." ~ ~"Und was ist, o Herr, die Betrachtungsart,
1298 41, 0, 7 | Bezeichnungen haben?" ~ ~'Der Reiz, o Herr, läßt messen, die Abwehr
1299 41, 0, 7 | entwickeln können. Soweit nun, o Herr, die unermeßlichen
1300 41, 0, 7 | Verblendung. ~ ~Der Reiz, o Herr, ist eine Etwasheit,
1301 41, 0, 7 | entwickeln können. Soweit nun, o Herr, die etwaslosen Gemüterlösungen
1302 41, 0, 7 | Verblendung. ~ ~Der Reiz, o Herr, schafft Vorstellungen,
1303 41, 0, 7 | entwickeln können. Soweit nun, o Herr, die vorstellungslosen
1304 41, 0, 7 | an Verblendung. ~Das ist, o Herr, die Betrachtungsart,
1305 41, 0, 8 | Nicht gehe ich hierin, o Herr, nach Glauben an den
1306 41, 0, 8 | Hausvater". ~ ~"Ich nun, o Herr, verweile ganz nach
1307 41, 0, 8 | ersten Schauung. Ich nun, o Herr, verweile ganz nach
1308 41, 0, 8 | zweiten Schauung. ~ ~Ich nun, o Herr, verweile ganz nach
1309 41, 0, 8 | dritten Schauung. ~ ~Ich nun, o Herr, verweile ganz nach
1310 41, 0, 8 | Der ich so erkenne, o Herr, der ich so sehe, brauche
1311 41, 0, 8 | Jetzt verstehen wir, o Herr, deine Worte: 'Mögen
1312 41, 0, 8 | heuchlerisch'. ~ ~Wenn, o Herr, das erstere wahr ist,
1313 41, 0, 8 | falsch. ~Da gehen dich nun, o Herr, 10 lehrgemäße Fragen
1314 41, 0, 9 | gezogen bin". ~ ~"Hast du nun, o Herr, in diesen dreißig
1315 41, 0, 9 | Dreißig Jahre ist es her, o Herr, daß ich ein Anhänger
1316 41, 0, 9 | Wohlbefinden?" ~ ~"Wie denn nicht, o Herr? Ich nun, o Herr, verweile
1317 41, 0, 9 | nicht, o Herr? Ich nun, o Herr, verweile ganz nach
1318 41, 0, 9 | ersten Schauung.~ ~Ich nun, o Herr, verweile ganz nach
1319 41, 0, 9 | zweiten Schauung. ~ ~Ich nun, o Herr, verweile ganz nach
1320 41, 0, 9 | dritten Schauung. ~ ~Ich nun, o Herr, verweile ganz nach
1321 41, 0, 9 | Schauung. ~ ~Wenn ich nun aber, o Herr, vor dem Erhabenen
1322 42, 0, 1 | Erhabenen: ~ ~Was ist wohl, o Herr, der Anlaß, was ist
1323 42, 0, 1 | Erhabenen: "Vortrefflich, o Herr! Vortrefflich, o Herr.
1324 42, 0, 1 | Vortrefflich, o Herr! Vortrefflich, o Herr. Gleichwie man, o Herr,
1325 42, 0, 1 | o Herr. Gleichwie man, o Herr, Umgestürztes aufstellte
1326 42, 0, 1 | Und so nehme ich denn, o Herr, beim Erhabenen Zuflucht,
1327 42, 0, 2 | Erhabenen: ~ ~"Gehört habe ich, o Herr, von den früheren Meistern
1328 42, 0, 2 | Nicht weine ich, o Herr, weil der Erhabene
1329 42, 0, 2 | Götter'. ~ ~Vortrefflich, o Herr! Vortrefflich, o Herr.
1330 42, 0, 2 | Vortrefflich, o Herr! Vortrefflich, o Herr. Gleichwie man, o Herr,
1331 42, 0, 2 | o Herr. Gleichwie man, o Herr, Umgestürztes aufstellte
1332 42, 0, 2 | aufgezeigt. So nehme ich denn, o Herr, beim Erhabenen Zuflucht,
1333 42, 0, 3-5 | sprach:~ ~"Gehört habe ich, o Herr, von den früheren Meistern
1334 42, 0, 3-5 | Nicht weine ich, o Herr, weil der Erhabene
1335 42, 0, 3-5 | empor'. ~ ~Vortrefflich, o Herr!, Vortrefflich, o Herr.
1336 42, 0, 3-5 | o Herr!, Vortrefflich, o Herr. Gleichwie man, o Herr,
1337 42, 0, 3-5 | o Herr. Gleichwie man, o Herr, Umgestürztes aufstellte
1338 42, 0, 6 | westländischen Brahmanen, o Herr, Wassertopfträger,
1339 42, 0, 6 | gelangen?" ~"Gewiß nicht, o Herr".~ ~"Gleichwie etwa,
1340 42, 0, 6 | schwimmen?" ~"Gewiß nicht, o Herr".~ ~"Ebenso nun auch,
1341 42, 0, 6 | die Hölle?" ~"Gewiß nicht, o Herr".~ ~"Gleichwie, Vorsteher,
1342 42, 0, 6 | unten gehen?" ~"Gewiß nicht, o Herr".~ ~"Ebenso, Vorsteher,
1343 42, 0, 6 | Erhabenen:~ ~"Vortrefflich, o Herr, vortrefflich, o Herr.
1344 42, 0, 6 | Vortrefflich, o Herr, vortrefflich, o Herr. Als Anhänger möge
1345 42, 0, 7 | Erhabenen: "Verweilt wohl o Herr, der Erhabene wohlwollend
1346 42, 0, 7 | Aber der Erhabene zeigt, o Herr, einigen die Lehre
1347 42, 0, 7 | schlechten Erde?" ~ ~"Wenn, o Herr, dieser Hausvater,
1348 42, 0, 7 | Erhabenen:~ ~"Vortrefflich, o Herr! Vortrefflich, o Herr,
1349 42, 0, 7 | Vortrefflich, o Herr! Vortrefflich, o Herr, als Anhänger möge
1350 42, 0, 8 | Lehre dar?"~ ~"So legt, o Herr, der Freie Bruder Nátaputto
1351 42, 0, 8 | Nicht-Lebendiges umbringt?" ~ ~"Wenn, o Herr, ein Mann Lebendiges
1352 42, 0, 8 | nicht tut?" ~ ~"Wenn da, o Herr, ein Mann Nichtgegebenes
1353 42, 0, 8 | Erhabenen: "Vortrefflich, o Herr! Vortrefflich, o Herr,
1354 42, 0, 8 | Vortrefflich, o Herr! Vortrefflich, o Herr, als Anhänger möge
1355 42, 0, 9 | widerlegt". ~ ~"Wie aber, o Herr, soll ich die Rede
1356 42, 0, 9 | folgendes: 'Was wandert dann, o Herr, der Erhabene mit einer
1357 42, 0, 9 | zu schlucken". ~ ~"Gut, o Herr", stimmte der Sohn
1358 42, 0, 9 | Erhabenen: ~ ~"Hat nicht, o Herr, der Erhabene auf mancherlei
1359 42, 0, 9 | Was wandert dann, o Herr, der Erhabene mit einer
1360 42, 0, 9 | Erhabenen: "Vortrefflich, o Herr! Vortrefflich, o Herr,
1361 42, 0, 9 | Vortrefflich, o Herr! Vortrefflich, o Herr, als Anhänger möge
1362 42, 0, 10 | Nicht vermochte ich, o Herr, jene Gesellschaft
1363 42, 0, 10 | ich so geantwortet habe, o Herr, habe ich des Erhabenen
1364 42, 0, 11 | Erhabenen: ~ ~"Gut wäre es, o Herr, wenn mir der Erhabene
1365 42, 0, 11 | meine Rede". ~ ~"Gewiß, o Herr", stimmte da Bhadragako,
1366 42, 0, 11 | bereiten würde?" ~ ~"Es gibt, o Herr, in Uruvelakappa Menschen,
1367 42, 0, 11 | bereiten würde?" ~ ~"Es gibt, o Herr, in Uruvelakappa Menschen,
1368 42, 0, 11 | würde?" ~ ~"Zu den Menschen, o Herr, deren Tod oder Gefangennahme,
1369 42, 0, 11 | Willensreiz. Zu den Menschen, o Herr, deren Tod oder Gefangennahme,
1370 42, 0, 11 | Leidens". ~ ~"Erstaunlich, o Herr, außerordentlich, o
1371 42, 0, 11 | o Herr, außerordentlich, o Herr, wie trefflich hat
1372 42, 0, 11 | des Leidens'. ~Ich habe, o Herr, einen Sohn namens
1373 42, 0, 11 | schicke ich einen Boten, o Herr: 'Geh', sag ich, '
1374 42, 0, 11 | Sohn'. Bis dieser Mann, o Herr, zurückkehrt, bin ich
1375 42, 0, 11 | Verzweiflung aufkommen?" ~ ~"Wenn, o Herr, durch Tod oder Gefangennahme,
1376 42, 0, 11 | für sie?" ~"Gewiß nicht, o Herr".~ ~Als du sie aber
1377 42, 0, 11 | Vorliebe für sie?" ~"Gewiß, o Herr".~ ~"Was meinst du,
1378 42, 0, 11 | Verzweiflung aufkommen?" ~ ~"Wenn, o Herr, durch Tod oder Gefangennahme,
1379 42, 0, 12 | Erhabenen: ~ ~"Gehört habe ich, o Herr: 'Der Asket Gotamo
1380 42, 0, 12 | schilt ihn'. Die da so sagen, o Herr, haben die des Erhabenen
1381 42, 0, 12 | I.~ ~"Die da so sagen, o Herr, die haben nicht meine
1382 42, 0, 12 | Erhabenen:~ ~Vortrefflich, o Herr, vortrefflich, o Herr,
1383 42, 0, 12 | Vortrefflich, o Herr, vortrefflich, o Herr, als Anhänger möge
1384 42, 0, 13 | Erhabenen: ~ ~"Gehört habe ich, o Herr, der Asket Gotamo kennt
1385 42, 0, 13 | Täuschung. Die da so sprechen, o Herr, 'Der Asket Gotamo
1386 42, 0, 13 | erweisen kann? Wir möchten, o Herr, den Erhabenen nicht
1387 42, 0, 13 | der Koliyer?" ~"Ich kenne, o Herr, die langhaarige Miliz
1388 42, 0, 13 | Miliz der Koliyer?"~"Um, o Herr, Räuber von den Koliyern
1389 42, 0, 13 | untugendhaft?" ~"Ich kenne, o Herr, die langhaarige Miliz
1390 42, 0, 13 | sprechen?" ~ ~"Gewiß nicht, o Herr, etwas anderes ist
1391 42, 0, 13 | Wahrheit oder Lüge?" ~"Lüge, o Herr".~"Die da haltlose
1392 42, 0, 13 | tugendlos?" ~"Tugendlos, o Herr". ~"Diese Tugendlosen
1393 42, 0, 13 | Sie gehen falsch vor, o Herr". ~"Die da falsch vorgehen,
1394 42, 0, 13 | Ansicht?" ~"Falsche Ansicht, o Herr". ~"Die da falsche
1395 42, 0, 13 | verlassen?" ~"Gewiß nicht, o Herr". ~ ~"Man kann aber,
1396 42, 0, 13 | Wahrheit oder Lüge?'' ~"Lüge, o Herr".~"Die da haltlos Lügen
1397 42, 0, 13 | tugendlos?" ~"Tugendlos, o Herr". ~"Diese Tugendlosen
1398 42, 0, 13 | Sie gehen falsch vor, o Herr". ~"Die da falsch vorgehen,
1399 42, 0, 13 | Ansicht?" ~"Falsche Ansicht, o Herr". ~"Die da falsche
1400 42, 0, 13 | verlassen?" ~"Gewiß nicht, o Herr". ~ ~III. ~ ~Erstaunlich,
1401 42, 0, 13 | III. ~ ~Erstaunlich, o Herr, außerordentlich, o
1402 42, 0, 13 | o Herr, außerordentlich, o Herr. Ich habe, o Herr,
1403 42, 0, 13 | außerordentlich, o Herr. Ich habe, o Herr, ein Rasthaus: da sind
1404 42, 0, 13 | kann, bewirten. Einstmals, o Herr, wohnten in diesem
1405 42, 0, 13 | Gutes'.~ ~Da kamen mir nun, o Herr, Bedenken und Zweifel:
1406 42, 0, 13 | ich traue dem Erhabenen, o Herr, daß mir der Erhabene
1407 42, 0, 13 | Erhabenen:~ ~"Vortrefflich, o Herr. Vortrefflich, o Herr.
1408 42, 0, 13 | Vortrefflich, o Herr. Vortrefflich, o Herr. Als Anhänger möge
1409 44, 0, 1 | Und warum?"~ ~"Groß ist, o Ehrwürdige, der Ozean, tief,
1410 44, 0, 1 | Worten: ~ ~Vortrefflich, o Herr! Vortrefflich, o Herr,
1411 44, 0, 1 | Vortrefflich, o Herr! Vortrefflich, o Herr, wie da Meister und
1412 44, 0, 1 | höchsten Stätte. Wohlan denn, o Herr, wir müssen gehen:
1413 44, 0, 10 | den Erhabenen: ~ ~"Warum, o Herr, hat der Erhabene die
1414 44, 0, 10 | Ich'?" ~ ~"Gewiß nicht, o Herr".~ ~"Hätte ich aber,
1415 45, 0, 2 | Hälfte des Brahma-Wandels, o Herr, ist dieses, nämlich
1416 45, 0, 3 | Der ganze Brahma-Wandel, o Herr, ist dieses, nämlich
1417 45, 0, 4 | gesehen und fragte: "Ist es, o Herr, wohl möglich, in dieser
1418 45, 0, 5 | andersfährtigen Pilger, o Herr, fragen uns: 'Zu welchem
1419 45, 0, 5 | Brahma-Wandel geführt?' So gefragt, o Herr, antworten wir den
1420 45, 0, 5 | gefragt und so antwortend, o Herr, haben wir wirklich
1421 45, 0, 6 | Brahma-Wandel, Brahma-Wandel, o Herr, sagt man. Was ist
1422 45, 0, 6 | sagt man. Was ist nun, o Herr, Brahma-Wandel und
1423 45, 0, 7 | Verblendungsversiegung, sagt man, o Herr. Wofür nun, o Herr,
1424 45, 0, 7 | man, o Herr. Wofür nun, o Herr, ist dies eine Bezeichnung:
1425 45, 0, 7 | Die Art des Nirvána, dies, o Mönch, ist eine Bezeichnung
1426 45, 0, 7 | Das Todlose, das Todlose, o Herr, sagt man. Was ist
1427 45, 0, 7 | sagt man. Was ist nun, o Herr, das Todlose und was
1428 45, 0, 7 | edle achtfältige Pfad nun, o Mönch, ist der zum Todlosen
1429 45, 0, 8 | meine Rede". ~ ~"Gewiß, o Herr", antworteten da jene
1430 45, 0, 11 | Essen bringt". ~ ~"Gewiß, o Herr", erwiderten da jene
1431 45, 0, 13 | ihn: "Übender, Übender, o Herr, sagt man. Inwiefern
1432 45, 0, 13 | Inwiefern aber ist man, o Herr, ein Übender?" ~ ~"
1433 45, 0, 13 | Übenden. Insofern ist er, o Mönch, ein Übender". ~ ~ ~
1434 45, 0, 21 | auf meine Rede". - "Gewiß, o Herr", antworteten da jene
1435 45, 0, 30 | und zurückgezogen weilte, o Herr, stieg mir im Gemüte
1436 45, 0, 149-158 | wird er fallen?" ~"Dorthin, o Herr, wohin er geneigt,
1437 45, 0, 160 | machen?" ~ ~"Gewiß nicht, o Herr". "Und warum nicht?" ~ ~"
1438 45, 0, 160 | nicht?" ~ ~"Der Gangesfluß, o Herr, ist nach Osten geneigt,
1439 46, 0, 5 | Erwachungsglieder, Erwachungsglieder, o Herr, sagt man. Inwiefern
1440 46, 0, 5 | sagt man. Inwiefern aber, o Herr, spricht man von Erwachungsgliedern?" ~ ~"
1441 46, 0, 5 | Sie führen zur Erwachung, o Mönch, deshalb heißen sie
1442 46, 0, 5 | Da entfaltet ein Mönch, o Mönch, die Erwachungsglieder
1443 46, 0, 5 | Sie führen zur Erwachung, o Mönch, deshalb heißen sie
1444 46, 0, 16 | Diese 7 Erwachungsglieder, o Herr, die der Erhabene vollkommen
1445 46, 0, 16 | Einigung, Gleichmut hat, o Herr, der Erhabene voll
1446 46, 0, 3 | Erhabenen: ~ ~Erstaunlich, o Herr, außerordentlich ist
1447 46, 0, 3 | außerordentlich ist es, o Herr, wie gar sehr es mich
1448 46, 0, 3 | wie gar sehr es mich eben, o Herr, gefördert hat, daß
1449 46, 0, 3 | gelernt habe. Denn früher, o Herr, als ich im häuslichen
1450 46, 0, 3 | Jüngerschaft gemacht. Als ich aber, o Herr, zu merken anfing,
1451 46, 0, 3 | unter'. Und ich bin dann, o Herr, in eine leere Klause
1452 46, 0, 3 | verstanden. Die Lehre hab' ich, o Herr, begriffen, den Pfad
1453 46, 0, 3 | Achtsamkeit bis Gleichmut, o Herr, hab ich gefunden;
1454 46, 0, 44-47 | dumm, unweise und dumm, o Herr, sagt man. Inwiefern
1455 46, 0, 44-47 | man. Inwiefern nun aber, o Herr, nennt man jemanden
1456 46, 0, 44-47 | unweise und dumm?" ~"Wer da, o Mönch, die 7 Erwachungsglieder
1457 46, 0, 44-47 | nicht-dumm, weise und nicht-dumm, o Herr, sagt man. Inwiefern
1458 46, 0, 44-47 | und nicht-dumm?" ~"Wer da, o Mönch, die 7 Erwachungsglieder
1459 46, 0, 44-47 | Armselig, armselig, o Herr, sagt man. Inwiefern
1460 46, 0, 44-47 | man. Inwiefern nun aber, o Herr, nennt man jemanden
1461 46, 0, 44-47 | jemanden armselig?" ~"Wer da, o Mönch, die 7 Erwachungsglieder
1462 46, 0, 44-47 | Nicht-armselig, nicht-armselig, o Herr, sagt man. Inwiefern
1463 46, 0, 44-47 | nicht-armselig?" ~Wer da, o Mönch, die 7 Erwachungsglieder
1464 46, 0, 53 | lassen?" ~"Gewiß nicht, o Herr".~Ganz ebenso, ihr
1465 46, 0, 53 | aufflammen zu lassen?" ~"Gewiß, o Herr".~"Ganz ebenso, ihr
1466 46, 0, 53 | löschen?" ~"Gewiß nicht, o Herr".~"Ganz ebenso, ihr
1467 46, 0, 53 | Feuermasse zu löschen?" ~"Gewiß, o Helr".~Ganz ebenso, ihr
1468 46, 0, 55 | Erhabenen: "Vortrefflich, o Herr, vortrefflich, o Herr,
1469 46, 0, 55 | Vortrefflich, o Herr, vortrefflich, o Herr, als Anhänger möge
1470 46, 0, 56 | Erhabenen: ~"Púrano Kassapo, o Herr, spricht also: <Es
1471 46, 0, 56 | Sehen. ~ ~"Was aber ist, o Herr, der Anlaß, was der
1472 46, 0, 56 | Grund". ~"Welchen Namen hat, o Herr, diese Lehrdarlegung?"~"
1473 46, 0, 56 | Die Hemmungen' genannt, o Königssohn".~"Wahrhaftig,
1474 46, 0, 56 | II. ~ ~"Was aber ist, o Herr, der Anlaß, was ist
1475 46, 0, 56 | Grund. ~"Welchen Namen hat, o Herr, diese Lehrdarlegung?"~"
1476 46, 0, 56 | dieser Erwachungsglieder, o Herr, ausgestattet, kann
1477 46, 0, 56 | Erwachungsgtiedern! ~Was da, o Herr, an körperlicher und
1478 47, 0, 3 | Erhabenen: ~"Gut wäre es, o Herr, wenn mir der Erhabene
1479 47, 0, 3 | werden". ~"Da hast du denn, o Mönch, dich von Anfang an
1480 47, 0, 3 | gradlinige Ansicht. Und wenn, o Mönch, deine Tugend gut
1481 47, 0, 3 | Welche vier? ~Da wache, o Mönch, ~ beim Körper über
1482 47, 0, 3 | und Trübsinns. Wenn du, o Mönch, auf Tugend gestützt,
1483 47, 0, 3 | entfaltest, dann ist bei dir, o Mönch, bei Tag und Nacht
1484 47, 0, 10 | es, Schwestern. Wahrlich, o Schwestern, wer da als Mönch
1485 47, 0, 10 | ist es, Anando. Wahrlich, o Anando, wer da als Mönch
1486 47, 0, 11 | Mensch, ein großer Mensch, o Herr, sagt man. Inwiefern
1487 47, 0, 11 | Inwiefern aber ist man, o Herr, ein großer Mensch?" ~"
1488 47, 0, 13 | Der Ehrwürdige Sáriputto, o Herr, ist erloschen: hier
1489 47, 0, 13 | berichten". "Sehr wohl, o Herr", antwortete da Cundo,
1490 47, 0, 13 | Erhabenen: ~ ~"Dieser Cundo, o Herr, der Asketenlehrling,
1491 47, 0, 13 | Der Ehrwürdige Sáriputto, o Herr, ist erloschen: hier
1492 47, 0, 13 | Gewand'. Da ist mir denn, o Herr, der Körper wie süßen
1493 47, 0, 13 | erloschen?" ~ ~"Das wohl nicht, o Herr, daß der Ehrwürdige
1494 47, 0, 15 | Erhabenen: ~"Gut wäre es, o Herr, wenn mir der Erhabene
1495 47, 0, 20 | abschweifen?" ~"Gewiß nicht, o Herr".~"Ein Gleichnis, ihr
1496 47, 0, 29 | Der Hausvater Sirivaddho, o Herr, hat Beschwerden, ist
1497 47, 0, 29 | Pfeiler der Achtsamkeit, o Herr, die der Erhabene gezeigt
1498 47, 0, 29 | niederziehenden Fesseln, o Herr, davon sehe ich bei
1499 48, 0, 19 | Fähigkeiten bewährt, so, o Herr, sogt man. Inwiefern
1500 48, 0, 19 | Inwiefern ist aber einer, o Herr, in den Fähigkeiten
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1533 |