Index | Wörter: alphabetisch - Frequenz - rückläufig - Länge - Statistik | Hilfe | IntraText-Bibliothek
alphabetisch    [«  »]
nyánatiloka 6
nyánatilokas 3
nymphen 5
o 1533
o.r. 1
ob 62
oben 109
Frequenz    [«  »]
1578 nun
1577 erhabene
1559 nach
1533 o
1511 man
1508 wenn
1499 sind

Samyutta Nikáya

IntraText - Konkordanzen

o

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1533

                                                                                    Fettdruck = Main text
     Abschnitt,  Teil, Kapitel                                                      Grau = Kommentar
1001 23, 0, 23 | also: ~ ~3. "Gut wäre es, o Herr, wenn mir der Erhabene 1002 23, 0, 23 | weilen mag." ~ ~4. "Was da, o Rádha, Mára ist, danach 1003 23, 0, 23 | Willen aufgeben. Was nun, o Rádha, ist Mára? Die Körperlichkeit, 1004 23, 0, 23 | Mára? Die Körperlichkeit, o Rádha, ist Mára; danach 1005 23, 0, 23 | Gestaltungen, das Bewußtsein, o Rádha, sind Mára; danach 1006 24, 0, 1 | Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o Herr", antworteten jene 1007 24, 0, 1 | 4. "Im Erhabenen, o Herr, wurzeln für uns die 1008 24, 0, 1 | 10. Was meint ihr, o Mönche: Ist die Körperlichkeit 1009 24, 0, 1 | vergänglich?" - "Vergänglich, o Herr." - "Was aber vergänglich 1010 24, 0, 1 | oder freudig?" - "Leidig, o Herr." - "Wenn man aber 1011 24, 0, 1 | Wahrlich nicht, o Herr."~ ~11.-14. (in gleicher 1012 24, 0, 1 | vergänglich?" - "Vergänglich, o Herr." - "Was aber vergänglich 1013 24, 0, 1 | oder freudig?" - "Leidig, o Herr." - "Wenn man aber 1014 24, 0, 1 | Wahrlich nicht, o Herr." ~ ~16. "Wenn nun, 1015 24, 0, 71-96 | 10.-14. "Was meint ihr, o Mönche: Ist die Körperlichkeit - 1016 24, 0, 71-96 | vergänglich?" - "Vergänglich, o Herr." - "Was aber vergänglich 1017 24, 0, 71-96 | oder freudig?" - "Leidig, o Herr." - "Was nun vergänglich, 1018 24, 0, 71-96 | Wahrlich nicht, o Herr. " ~15.-16. (wie 22 1019 25, 0, 1 | Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o Herr", antworteten jene 1020 26, 0, 1 | Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o Herr", antworteten jene 1021 27, 0, 1 | Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o Herr", antworteten jene 1022 28, 0, 1 | unheilsamen Dingen weilte ich da, o Bruder, im Besitz der mit 1023 28, 0, 1 | Vertiefung. Doch nicht, o Bruder, war mir so zumute: ' 1024 28, 0, 2 | Überlegen weilte ich da, o Bruder, in innerer Beruhigung, 1025 28, 0, 2 | Vertiefung. Doch nicht, o Bruder, war mir also zumute: ' 1026 28, 0, 3 | Entzücken weilte ich da, o Bruder, gleichmütig, achtsam 1027 28, 0, 3 | weilte ich. Doch nicht, o Bruder, war mir also zumute: ' 1028 28, 0, 4 | und Trübsinn, weilte ich, o Bruder, im Besitz der leidlos-freudlosen, 1029 28, 0, 4 | Vertiefung. Doch nicht, o Bruder, war mir also zumute: ' 1030 28, 0, 5 | Körperlichkeits-Wahrnehmungen, o Bruder, nach dem Enden aller 1031 28, 0, 5 | ist der Raum'. Doch nicht, o Bruder, war mir also zumute: ' 1032 28, 0, 6 | Raum-Unendlichkeits-Gebietes weilte ich, o Bruder, so im Besitz des 1033 28, 0, 6 | Bewußtsein'. Doch nicht, o Bruder, war mir also zumute: ' 1034 28, 0, 7 | Bewußtseins-Unendlichkeits-Gebietes weilte ich, o Bruder, so im Besitz des 1035 28, 0, 7 | irgend etwas'. Doch nicht, o Bruder, war mir also zumute: ' 1036 28, 0, 8 | Nichtirgendetwasheit weilte ich, o Bruder, im Besitz des Gebietes 1037 28, 0, 8 | Weder-Wahrnehmung-noch-Nichtwahrnehmung. Doch nicht, o Bruder, war mir also zumute: ' 1038 28, 0, 9 | Weder-Wahrnehmung-noch-Nichtwahrnehmung weilte ich, o Bruder, in der Aufhebung 1039 28, 0, 9 | und Gefühl. Doch nicht, o Bruder, war mir also zumute: ' 1040 28, 0, 10 | ihm also: ~ ~4. "Wie nun, o Asket: Ißt du wohl nach 1041 28, 0, 10 | 6. "So ißt du also, o Asket, nach den Haupthimmelsrichtungen 1042 28, 0, 10 | 7. "So ißt du also, o Asket, nach den Zwischenrichtungen 1043 28, 0, 10 | gewandt." ~ ~8. "Wie nun, o Asket: In solcher Weise 1044 28, 0, 10 | denn eigentlich ißt du, o Asket?" ~ ~9. "Diejenigen 1045 28, 0, 10 | Diejenigen Asketen und Priester, o Schwester, die durch die 1046 28, 0, 10 | Leben fristen, von denen, o Schwester, sagt man, daß 1047 28, 0, 10 | Diejenigen Asketen und Priester, o Schwester, die durch die 1048 28, 0, 10 | fristen, von denen sagt man, o Schwester, daß sie nach 1049 28, 0, 10 | Diejenigen Asketen und Priester, o Schwester, die durch Übernehmen 1050 28, 0, 10 | fristen, von denen sagt man, o Schwester, daß sie nach 1051 28, 0, 10 | Diejenigen Asketen und Priester, o Schwester, die durch die 1052 28, 0, 10 | fristen, von denen sagt man, o Schwester, daß sie nach 1053 28, 0, 10 | gewandt essen. ~ ~13. Ich nun, o Schwester, friste mein Leben 1054 29, 0, 1 | Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o Herr", antworteten jene 1055 29, 0, 1 | Entstehungsweisen gibt es, o Mönche, für die Schlangendämonen. 1056 29, 0, 1 | Schlangendämonen. Dies, o Mönche, sind die vier Entstehungsweisen 1057 29, 0, 2 | Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o Herr", antworteten jene 1058 29, 0, 2 | Entstehungsweisen gibt es, o Mönche, für die Schlangendämonen. 1059 29, 0, 3-6 | ist da wohl die Ursache, o Herr, was ist der Grund, 1060 29, 0, 3-6 | 4. "Da denken, o Mönch, einige ei-geborene ... 1061 29, 0, 3-6 | 7. Dies ist die Ursache, o Mönch, dies ist der Grund, 1062 29, 0, 7-10 | Was ist wohl die Ursache, o Herr, was ist der Grund, 1063 29, 0, 7-10 | Da betätigt sich einer, o Mönch, in Werken, Worten 1064 29, 0, 7-10 | 5. Dieser denkt dann: 'O daß ich doch nach dem Zerfall 1065 29, 0, 7-10 | 7. Dies ist die Ursache, o Mönch, dies ist der Grund, 1066 29, 0, 11-50 | also: "Was ist die Ursache, o Herr, was ist der Grund, 1067 29, 0, 11-50 | Da betätigt sich einer, o Mönch, in Werken, Worten 1068 29, 0, 11-50 | 5. Dieser denkt dann: 'O daß ich doch nach dem Zerfall 1069 29, 0, 11-50 | 7. Dies ist die Ursache, o Mönch, dies ist der Grund, 1070 30, 0, 1 | Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o Herr", antworteten jene 1071 30, 0, 1 | Entstehungsweisen gibt es, o Mönche, für die Greifen. 1072 30, 0, 1 | geisterzeugte Greifen. Dies, o Mönche, sind die vier Entstehungsweisen 1073 30, 0, 2 | Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o Herr", antworteten jene 1074 30, 0, 2 | Entstehungsweisen gibt es, o Mönche, für die Greifen. 1075 30, 0, 2 | forttragen. ~ ~8. Dies, o Mönche, sind die vier Entstehungsweisen 1076 31, 0, 1 | Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o Herr", antworteten jene 1077 31, 0, 2 | also: "Was ist die Ursache, o Herr, was ist der Grund, 1078 31, 0, 2 | erscheint?" ~4. "Da führt einer, o Mönch, einen guten Wandel 1079 31, 0, 2 | 5. Dieser denkt dann: 'O daß ich doch nach dem Zerfall 1080 31, 0, 2 | gehörenden Götter. ~6. Dies, o Mönch, ist die Ursache, 1081 31, 0, 3-12 | also: "Was ist die Ursache, o Herr, was ist der Grund, 1082 31, 0, 3-12 | erscheint?" ~4. "Da führt einer, o Mönch, einen guten Wandel 1083 31, 0, 3-12 | 5. Dieser denkt dann: 'O daß ich doch nach dem Zerfall 1084 31, 0, 3-12 | 6. Dies ist die Ursache, o Mönch, dies ist der Grund, 1085 31, 0, 13-112 | 5. Dieser denkt dann: 'O daß ich doch nach dem Zerfall 1086 31, 0, 13-112 | lebenden Götter. ~6. Dies, o Mönch, ist die Ursache, 1087 32, 0, 1 | Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o Herr", antworteten jene 1088 32, 0, 53 | Was ist wohl die Ursache, o Herr, was ist der Grund, 1089 32, 0, 53 | kühl ist?" ~4. "Es gibt da, o Mönch, Götter mit Namen ' 1090 32, 0, 53 | Geistes kühl. ~5. Dies, o Mönch, ist die Ursache, 1091 32, 0, 54-57 | Was ist wohl die Ursache, o Herr, was ist der Grund, 1092 32, 0, 54-57 | kommt?" ~ ~4. "Es gibt da, o Mönch, Götter mit Namen ' 1093 32, 0, 54-57 | kommt Regen. ~ ~5. Dies, o Mönch, ist die Ursache, 1094 33, 0, 1-5 | zum Erhabenen also: "Was, o Herr, ist wohl die Ursache, 1095 33, 0, 1-5 | die Welt ...' ~ ~5. Dies, o Vacchagotta, ist die Ursache, 1096 34, 0, 1 | Mönche: "Ihr Mönche!" - "Ja, o Herr", antworteten jene 1097 35, 0, 32 | unbeständig? Unbeständig, o Herr.~ ~Was ober unbeständig 1098 35, 0, 32 | das Wehe oder Wohl? Wehe, o Herr. ~Was aber unbeständig, 1099 35, 0, 32 | mein Selbst?' Gewiß nicht, o Herr.~ ~Und ebenso bei allen 1100 35, 0, 53 | Erhabenen: ~ ~"Wie nun, o Herr, wird vom Kenner, vom 1101 35, 0, 53 | Wissen auf?" ~ ~Wer das Auge, o Mönch, als unbeständig erkennt 1102 35, 0, 53 | Wissen steigt auf. So nun, o Mönch, so erkennend und 1103 35, 0, 54-59 | Triebe, Anliegen~ ~"Wie nun, o Herr, werden vom Kenner, 1104 35, 0, 54-59 | überwunden?" ~ ~"Wer das Auge, o Mönch, als unbeständig, 1105 35, 0, 62 | unbeständig?" ~"Unbeständig, o Herr".~"Was aber unbeständig 1106 35, 0, 62 | Wehe oder Wohl?" ~"Wehe, o Herr". ~"Was aber unbeständig, 1107 35, 0, 62 | Selbst?"' ~"Gewiß nicht, o Herr".~"So sehend, ihr Mönche, 1108 35, 0, 63 | verweilend, allein verweilend', o Herr, sagt man. Inwiefern 1109 35, 0, 63 | sagt man. Inwiefern aber, o Herr, verweilt ein Mönch 1110 35, 0, 63 | einem Zweiten?" ~ ~Es gibt, o Mönch, durch das Auge ins 1111 35, 0, 64 | Erhabenen: ~ ~"Gut wäre es, o Herr, wenn mir der Erhabene 1112 35, 0, 65-68 | sagt man. Was ist nun, o Herr, Máro? Was ist unter 1113 35, 0, 65-68 | Welt sagt man. Was ist nun, o Herr, darunter zu verstehen?" ~ ~ 1114 35, 0, 70 | sichtbare Lehre, sagt man, o Herr. Inwiefern aber, a 1115 35, 0, 71 | an den Erhabenen. "Jetzt, o Herr, bin ich entmutigt, 1116 35, 0, 71 | Selbst'?" ~"Gewiß nicht, o Herr".~Gut, o Mönch, wenn 1117 35, 0, 71 | Gewiß nicht, o Herr".~Gut, o Mönch, wenn also von dir, 1118 35, 0, 71 | Mönch, wenn also von dir, o Mönch, das Auge der Wirklichkeit 1119 35, 0, 72 | an den Erhabenen: Jetzt, o Herr, bin ich entmutigt, 1120 35, 0, 72 | mein Selbst'?" ~"Gewiß, o Herr".~ ~Gut, o Mönch, wenn 1121 35, 0, 72 | Gewiß, o Herr".~ ~Gut, o Mönch, wenn also von dir 1122 35, 0, 73 | Erhabenen: "Jetzt bin ich, o Herr, entmutigt, denn ich 1123 35, 0, 73 | unbeständig?"~"Unbeständig, o Herr".~"Was aber unbeständig 1124 35, 0, 73 | Wehe oder Wohl?" ~"Wehe, o Herr". ~"Was aber unbeständig, 1125 35, 0, 73 | Selbst'?" ~"Gewiß nicht, o Herr".~ ~"Und ganz genau 1126 35, 0, 74 | In dem und dem Kloster, o Herr, ist ein gewisser neuer 1127 35, 0, 74 | an ihn: "Laß es gut sein, o Mönch, richte dich nicht 1128 35, 0, 74 | den Mönch: "Geht es dir, o Mönch, leidlich, ist es 1129 35, 0, 74 | Nicht geht es mir, o Herr, leidlich, nicht ist 1130 35, 0, 74 | irgendwelche Reue?" ~"Doch, o Herr, nicht gering ist meine 1131 35, 0, 74 | zu machen?" ~"Das nicht, o Herr". ~"Wenn du dir wegen 1132 35, 0, 74 | verkündeten Lehre" . ~"Gut, gut, o Mönch, gut erkennst du als 1133 35, 0, 74 | unbeständig?" ~"Unbeständig, o Herr".~"Was aber unbeständig 1134 35, 0, 74 | Wehe oder Wohl?" ~"Wehe, o Herr". ~"Was aber unbeständig, 1135 35, 0, 74 | Selbst'?" ~"Gewiß nicht, o Herr".~"So sehend, o Mönch, 1136 35, 0, 74 | nicht, o Herr".~"So sehend, o Mönch, findet der erfahrene 1137 35, 0, 79-80 | Erhabenen: ~ ~"Gibt es, o Herr, ein einzelnes Ding, 1138 35, 0, 79-80 | aufsteigt?" ~ ~"Es gibt, o Mönch, ein einzelnes Ding, 1139 35, 0, 79-80 | aufsteigt?" ~ ~"Das Unwissen, o Mönch, ist das einzelne 1140 35, 0, 79-80 | aufsteigt". ~ ~"Wie aber wird, o Herr, von dem erkennenden, 1141 35, 0, 81 | Erhabenen: ~ ~Es fragten uns, o Herr, andersfährtige Pilger: ' 1142 35, 0, 82 | Erhabenen: Welt, Welt', o Herr, sagt man. Inwiefern 1143 35, 0, 82 | sagt man. Inwiefern aber, o Herr, sagt man 'Welt'?"~ ~ 1144 35, 0, 82 | Welt'?"~ ~Es verweht', o Mönch, darum sagt man 'Welt'. 1145 35, 0, 82 | 18 Gefühle. Es verweht', o Mönch, darum sagt man 'Welt"'. ~ ~  ~ 1146 35, 0, 83 | Erhabenen: ~ ~"Gibt es, o Herr, ein Auge, ein Ohr, 1147 35, 0, 83 | erkennen könnte?" ~ ~Es gibt, o Phagguno, kein Auge, kein 1148 35, 0, 84-85 | Welt, Welt' sagt man, o Herr. Inwiefern aber, o 1149 35, 0, 84-85 | o Herr. Inwiefern aber, o Herr, sagt man 'Welt'?" ~ ~" 1150 35, 0, 84-85 | Welt, leer ist die Welt', o Herr, sagt man. Inwiefern 1151 35, 0, 86 | unbeständig?" ~"Unbeständig, o Herr". ~"Was aber unbeständig 1152 35, 0, 86 | Wehe oder Wohl?" ~"Wehe, o Herr". ~"Was aber unbeständig, 1153 35, 0, 86 | Selbst'?" ~"Gewiß nicht, o Herr". ~"So sehend, findet 1154 35, 0, 95 | Erhabenen: ~ ~"Gut wäre es, o Herr, wenn mir der Erhabene 1155 35, 0, 95 | bittest?" ~ ~"Obwohl ich, o Herr, ein alter, bejahrter, 1156 35, 0, 95 | Vorliebe dazu?" ~"Gewiß nicht, o Herr". ~"Und ebenso ist 1157 35, 0, 95 | Leidens". ~"Ich verstehe, o Herr, den Sinn des vom Erhabenen 1158 35, 0, 95 | verstehe ich ausführlich, o Herr, den Sinn dieses vom 1159 35, 0, 101-102 | Belieben'?" ~"Gewiß nicht, o Herr!"~"Und warum nicht?"~" 1160 35, 0, 101-102 | nicht?"~"Nicht ist das ja, o Herr, unser Ich oder Eigen!"~" 1161 35, 0, 105 | Erhabenen stammt unser Wissen, o Herr, vom Erhabenen geht 1162 35, 0, 105 | unbeständig? " ~"Unbeständig, o Herr".~"Was aber unbeständig 1163 35, 0, 105 | Wehe oder Wohl?" ~"Wehe, o Herr"~"Was aber unbeständig, 1164 35, 0, 105 | aufsteigen?" ~"Durchaus nicht, o Herr".~ ~"So sehend, ihr 1165 35, 0, 108 | Erhabenen stammt unser Wissen, o Herr, vom Erhabenen geht 1166 35, 0, 108 | unbeständig?" ~"Unbeständig, o Herr".~"Was aber unbeständig 1167 35, 0, 108 | Wehe oder Wohl?" ~"Wehe, o Herr"~"Was aber unbeständig, 1168 35, 0, 108 | bin ich'?" ~"Gewiß nicht, o Herr".~ ~"So sehend, ihr 1169 35, 0, 1 | sagte er: "Hörtest du, o Mönch, diese Lehrdarlegung?" ~" 1170 35, 0, 1 | Lehrdarlegung?" ~"Gewiß, o Herr".~"Diese Lehrdarlegung, 1171 35, 0, 1 | sie im Gedächtnis. Es ist, o Mönch, eine mit dem Heil 1172 35, 0, 116 | auf meine Rede".~"Gewiß, o Bruder", antworteten da 1173 35, 0, 117 | ihr es behalten". ~ ~Wohl, o Bruder", stimmten die Mönche 1174 35, 0, 118 | Erhabenen also: ~ ~"Was ist, o Herr, der Grund, was die 1175 35, 0, 124-126 | Erhabenen also: "Was ist, o Herr, der Grund, was die 1176 35, 0, 130 | Mahákaccáno also. "Vom Erhabenen, o Herr, ist gesagt worden: 1177 35, 0, 133 | ins Kloster zurück". ~ ~"O Herrin, du hattest Sandalen 1178 35, 0, 133 | zum Mahle ein". ~"Gewiß, o Herrin", stimmte er ihr 1179 35, 0, 133 | Udáyí: ~ ~"Was muß sein, o Herr, daß die Heiligen Wohl 1180 35, 0, 133 | Wehe". ~ ~"Vortrefflich, o Herr, vortrefflich, o Herr: 1181 35, 0, 133 | Vortrefflich, o Herr, vortrefflich, o Herr: Gleichwie etwa, o 1182 35, 0, 133 | o Herr: Gleichwie etwa, o Herr, als ob einer Umgestürztes 1183 35, 0, 152 | Erhabenen stammt unser Wissen, o Herr, vom Erhabenen geht 1184 35, 0, 152 | es zurück. Gut wär' es, o Herr, wenn doch der Erhabene 1185 35, 0, 152 | die Sätze?" ~"Gewiß nicht, o Herr".~"Sind sie da nicht, 1186 35, 0, 152 | erklären?" ~"So ist es, o Herr". ~ ~"Das aber ist, 1187 35, 0, 153 | bewährt', sagt man. Wie aber, o Herr, ist man bei den Sinnen 1188 35, 0, 153 | Sinnen bewährt?" ~ ~Wenn man, o Mönch, beim Seh-Sinn, beim 1189 35, 0, 153 | hier' versteht man do. So, o Mönch, ist man bei den Sinnen 1190 35, 0, 154 | Sprecher der Lehre', sagt man, o Herr. Wie aber, o Herr, 1191 35, 0, 154 | sagt man, o Herr. Wie aber, o Herr, ist man ein Sprecher 1192 35, 0, 154 | Lehre?" ~ ~"Legt ein Mönch, o Mönch, die Lehre dar, um 1193 35, 0, 154 | nennen. ~ ~Ist ein Mönch, o Mönch, fortgeschritten darin, 1194 35, 0, 154 | vorgegangen ist. ~ ~Ist ein Mönch, o Mönch, der am Auge, am Ohr, 1195 35, 0, 164-166 | Erhabenen: ~ ~"Wie muß wohl, o Herr, die Kenntnis, wie 1196 35, 0, 190 | herauskommen?" ~"Gewiß, o Herr".~"Und warum?"~"Weil, 1197 35, 0, 190 | Herr".~"Und warum?"~"Weil, o Herr, Saft darin ist".~ ~" 1198 35, 0, 190 | herauskommen?" ~"Gewiß nicht, o Herr".~"Und warum?"~"Weil 1199 35, 0, 200 | stromabwärts treiben?" - "Gewiß, o Herr". - "Wenn dieses Stück 1200 35, 0, 200 | zum Erhabenen also: "Was, o Herr, bedeutet 'hüben', 1201 35, 0, 200 | sprach also: "Die Kühe, o Herr, sind den Eignern zurückgegeben. 1202 35, 0, 202 | Erhabenen also: ~ ~Es ist da, o Herr, von den Sakyern von 1203 35, 0, 202 | menschliches Wesen. Das möge, o Herr, der Erhabene zuerst 1204 35, 0, 202 | Ganz mit Matten bedeckt, o Herr, ist der Boden des 1205 35, 0, 202 | zurechtgemacht: wie es nun, o Herr, dem Erhabenen belieben 1206 35, 0, 202 | belieben mag".~ ~"Wohl, o Herr," sagten da gehorsam 1207 35, 0, 202 | ausstrecken". ~ ~"Gern, o Herr", sagte da der Ehrwürdige 1208 35, 0, 203 | zurückziehen?" ~"Gewiß, o Herr".~"Und warum das?"~" 1209 35, 0, 203 | beugen?" ~"Gewiß nicht, o Herr". ~"Und warum?" ~"Der 1210 35, 0, 203 | warum?" ~"Der Ganges-Strom, o Herr, ist nach Osten geneigt, 1211 35, 0, 204 | und fragte: "Inwiefern, o Herr, ist der Anblick eines 1212 35, 0, 204 | geläutert?" ~ ~"Gleichwie, o Mönch, wenn da ein Mann 1213 35, 0, 204 | hatte. ~ ~Da haben nun, o Mönch, diese rechten Menschen 1214 35, 0, 204 | geantwortet. ~ ~Gleichwie, o Mönch, wenn da eine königliche 1215 35, 0, 205 | würde ihm gesagt: Das ist, o Herr, eine Laute, wie man 1216 35, 0, 205 | sagte zu ihm: 'Da ist sie, o Herr, die Laute, die jenen 1217 35, 0, 205 | würde ihm gesagt: 'Das ist, o Herr, eine Laute, wie man 1218 36, 0, 11 | Erhabenen: ~ ~"Als ich, o Herr, in die Einsamkeit 1219 36, 0, 11 | Leiden?"' ~ ~"Gut, gut, o Mönch. Diese drei Gefühle 1220 36, 0, 11 | Ich habe aber auch gesagt, o Mönch: 'Was irgend auch 1221 36, 0, 11 | Ruhe gekommen. ~ ~Es gibt, o Mönch, diese sechs Gestilltheiten: ~ ~ 1222 36, 0, 15-20 | Erhabenen: ~ ~"Was sind, o Herr, die Gefühle? Was ist 1223 37, 0, 5-24 | Welt erschien. Was ist nun, o Herr, der Grund dafür?" ~ ~" 1224 40, 0, 10-11 | Götterkönig: ~ ~"Gut ist, o Götterkönig, zum Erwachten, 1225 40, 0, 10-11 | man solche Zuflucht nimmt, o Götterkönig, darum gelangen 1226 40, 0, 10-11 | Götterkönig: ~ ~"Gut ist es, o Götterkönig, wenn man beim 1227 40, 0, 10-11 | Erhabene'. ~ ~Gut ist es, o Götterkönig, wenn man bei 1228 40, 0, 10-11 | verständlich'. ~ ~Gut ist es, o Götterkönig, wenn man bei 1229 40, 0, 10-11 | Verdienstfeld der Welt'. ~ ~Gut ist, o Götterkönig, wenn man bei 1230 40, 0, 10-11 | damit ausgestattet sind, o Götterkönig, gelangen sie 1231 40, 0, 10-11 | Götterkönig: ~ ~"Gut ist es, o Götterkönig, wenn man beim 1232 41, 0, 2 | sagt man. Inwiefern wird, o Herr, vom Erhabenen Verschiedenheit 1233 41, 0, 2 | ehrwürdigen Älteren: "Darf ich, o Herr, dem Hausvater Citto 1234 41, 0, 2 | Verschiedenheit der Artungen', o Herr, sagt man. Inwiefern 1235 41, 0, 2 | sagt man. Inwiefern wird, o Herr, vom Erhabenen Verschiedenheit 1236 41, 0, 2 | Artungen gesagt?" ~"So ist es o Herr".~ ~"Der Erhabene, 1237 41, 0, 3 | geäußerten 62 Ansichten bestehen, o Herr, und was muß sein, 1238 41, 0, 3 | ehrwürdigen Älteren: "Darf ich, o Herr, Citto, dem Hausvater, 1239 41, 0, 3 | Welt gefragt". ~"So ist es, o Herr". ~ ~"Was diese mannigfaltigen 1240 41, 0, 3 | nicht". ~"Was aber ist, o Herr, Persönlichkeitsansicht?"~ ~" 1241 41, 0, 3 | Hausvater". ~ ~"Wie aber, o Herr, kann Persönlichkeitsansicht 1242 41, 0, 3 | der Ehrwürdige Isidatto, o Herr?" ~"Ich komme von Avanti, 1243 41, 0, 3 | Hausvater". ~ ~"Es gibt, o Herr, in Avanti einen Sohn 1244 41, 0, 3 | Hausvater".~"Wo nun weilt, o Herr, dieser Ehrwürdige 1245 41, 0, 3 | Hausvater".~ ~"Möchte doch, o Herr, der Ehrwürdige Isidatto 1246 41, 0, 4 | Mahako: ~ ~"Gut wäre es, o Herr, wenn mir der Ehrwürdige 1247 41, 0, 4 | Gras darüber". ~ ~"Wohl, o Herr", stimmte Citto, der 1248 41, 0, 4 | Herr Mahako. Möchte doch, o Herr, der Ehrwürdige Mahako 1249 41, 0, 5 | verstehen?" "Wurde dies, o Herr, vom Erhabenen gesagt?" ~" 1250 41, 0, 5 | Gewiß, Hausvater".~"Dann, o Herr, warte einen Augenblick, 1251 41, 0, 5 | Ehrwürdigen Kámabhú: ~"Fehlerlos, o Herr, ist eine Bezeichnung 1252 41, 0, 5 | die Tugend.~Weißes Dach, o Herr, ist eine Bezeichnung 1253 41, 0, 5 | die Erlösung. ~Einachsig, o Herr, ist eine Bezeichnung 1254 41, 0, 5 | Achtsamkeit. ~Er rollt, o Herr, ist eine Bezeichnung 1255 41, 0, 5 | Kommen und Gehen. ~ ~Wagen, o Herr, ist eine Bezeichnung 1256 41, 0, 5 | Zerstörung verfallen. ~ ~Reiz, o Herr, ist ein Zwang, Abwehr 1257 41, 0, 5 | ungezwungen. ~Der sich naht, o Herr, ist eine Bezeichnung 1258 41, 0, 5 | für den Helligen.~ ~Strom, o Herr, ist eine Bezeichnung 1259 41, 0, 5 | abgeschnitten hat. ~ ~Reiz, o Herr, ist eine Bindung, 1260 41, 0, 5 | bindungsfrei ist. ~ ~Darum, o Herr, ist vom Erhabenen 1261 41, 0, 5 | bindungsfrei'. ~ ~So möchte, o Herr, der Sinn dieser kurz 1262 41, 0, 6 | Wieviele Gestaltungen, o Herr, gibt es?"~"Es gibt, 1263 41, 0, 6 | Gestaltungen des Herzens". ~ ~"Gut, o Herr," sagte Citto, der 1264 41, 0, 6 | Frage an ihn: "Was aber ist, o Herr, körperliche Gestaltung, 1265 41, 0, 6 | Gestaltung des Herzens". ~ ~"Gut, o Herr", sagte Citto, der 1266 41, 0, 6 | weitere Frage: "Und warum, o Herr, ist Ein- und Ausatmung 1267 41, 0, 6 | Gestaltung des Herzens". ~ ~"Gut, o Herr," sagte Citto, der 1268 41, 0, 6 | Frage: "Und wie kann man, o Herr, die Auflösung von 1269 41, 0, 6 | geführt wird." ~ ~"Gut, o Herr", sagte da Citto, der 1270 41, 0, 6 | Fühlbarkeit erreicht hat, o Herr, welche Dinge lösen 1271 41, 0, 6 | Herzens". ~ ~II.~ ~"Gut, o Herr", sagte Citto, der 1272 41, 0, 6 | Unterschied besteht nun, o Herr, zwischen einem Toten, 1273 41, 0, 6 | erreicht hat". ~ ~III. ~ ~'Gut, o Herr", sagte da Citto, der 1274 41, 0, 6 | Frage: "Und wie kann man, o Herr, die Erreichung der 1275 41, 0, 6 | geführt wird". ~ ~"Gut, o Herr", sagte da Citto, der 1276 41, 0, 6 | Frage: "Wenn ein Mönch, o Herr, die Erreichung der 1277 41, 0, 6 | sprachliche Gestaltung". ~ ~"Gut, o Herr", sagte da Citto, der 1278 41, 0, 6 | Und was für Berührungen, o Herr, berühren den Mönch, 1279 41, 0, 6 | Nicht-gerichtetheit". ~ ~"Gut, o Herr", sagte da Citto, der 1280 41, 0, 6 | weitere Frage: "Und wohin, o Herr, ist das Herz eines 1281 41, 0, 6 | gesenkt". ~ ~IV.~ ~"Gut, o Herr", sagte da Citto, der 1282 41, 0, 6 | Frage: ~ ~"Welche Dinge, o Herr, sind zur Erreichung 1283 41, 0, 7 | verschiedene?" ~ ~"Es gibt, o Herr, eine Betrachtungsart, 1284 41, 0, 7 | Bezeichnungen haben, und es gibt, o Herr, eine Betrachtungsart, 1285 41, 0, 7 | welcher Betrachtungsart nun, o Herr, sind diese Dinge verschieden 1286 41, 0, 7 | Bezeichnungen?" ~ ~"Da strahlt, o Herr, ein Mönch liebevollen, 1287 41, 0, 7 | geklärtem. Das nennt man, o Herr, unermeßliche Gemüterlösung". ~" 1288 41, 0, 7 | Gemüterlösung". ~"Und was ist, o Herr, etwaslose Gemüterlösung?"~ ~" 1289 41, 0, 7 | Gemüterlösung?"~ ~"Da weilt, o Herr, der Mönch nach völliger 1290 41, 0, 7 | Nichtdaseinssphäre Das nennt man, o Herr, etwaslose Gemüterlösung". ~" 1291 41, 0, 7 | Gemüterlösung". ~"Und was ist, o Herr, leere Gemüterlösung?"~ ~" 1292 41, 0, 7 | Gemüterlösung?"~ ~"Da weilt, o Herr, der Mönch im Walde 1293 41, 0, 7 | und Mein'. Das nennt man, o Herr, leere Gemüterlösung". ~" 1294 41, 0, 7 | Gemüterlösung?"~ ~"Da weilt, o Herr, der Mönch, indem er 1295 41, 0, 7 | Gemütseinigung. Das nennt man, o Herr, vorstellungslose Gemüterlösung . ~ 1296 41, 0, 7 | Gemüterlösung . ~Das ist, o Herr, die Betrachtungsart, 1297 41, 0, 7 | haben." ~ ~"Und was ist, o Herr, die Betrachtungsart, 1298 41, 0, 7 | Bezeichnungen haben?" ~ ~'Der Reiz, o Herr, läßt messen, die Abwehr 1299 41, 0, 7 | entwickeln können. Soweit nun, o Herr, die unermeßlichen 1300 41, 0, 7 | Verblendung. ~ ~Der Reiz, o Herr, ist eine Etwasheit, 1301 41, 0, 7 | entwickeln können. Soweit nun, o Herr, die etwaslosen Gemüterlösungen 1302 41, 0, 7 | Verblendung. ~ ~Der Reiz, o Herr, schafft Vorstellungen, 1303 41, 0, 7 | entwickeln können. Soweit nun, o Herr, die vorstellungslosen 1304 41, 0, 7 | an Verblendung. ~Das ist, o Herr, die Betrachtungsart, 1305 41, 0, 8 | Nicht gehe ich hierin, o Herr, nach Glauben an den 1306 41, 0, 8 | Hausvater". ~ ~"Ich nun, o Herr, verweile ganz nach 1307 41, 0, 8 | ersten Schauung. Ich nun, o Herr, verweile ganz nach 1308 41, 0, 8 | zweiten Schauung. ~ ~Ich nun, o Herr, verweile ganz nach 1309 41, 0, 8 | dritten Schauung. ~ ~Ich nun, o Herr, verweile ganz nach 1310 41, 0, 8 | Der ich so erkenne, o Herr, der ich so sehe, brauche 1311 41, 0, 8 | Jetzt verstehen wir, o Herr, deine Worte: 'Mögen 1312 41, 0, 8 | heuchlerisch'. ~ ~Wenn, o Herr, das erstere wahr ist, 1313 41, 0, 8 | falsch. ~Da gehen dich nun, o Herr, 10 lehrgemäße Fragen 1314 41, 0, 9 | gezogen bin". ~ ~"Hast du nun, o Herr, in diesen dreißig 1315 41, 0, 9 | Dreißig Jahre ist es her, o Herr, daß ich ein Anhänger 1316 41, 0, 9 | Wohlbefinden?" ~ ~"Wie denn nicht, o Herr? Ich nun, o Herr, verweile 1317 41, 0, 9 | nicht, o Herr? Ich nun, o Herr, verweile ganz nach 1318 41, 0, 9 | ersten Schauung.~ ~Ich nun, o Herr, verweile ganz nach 1319 41, 0, 9 | zweiten Schauung. ~ ~Ich nun, o Herr, verweile ganz nach 1320 41, 0, 9 | dritten Schauung. ~ ~Ich nun, o Herr, verweile ganz nach 1321 41, 0, 9 | Schauung. ~ ~Wenn ich nun aber, o Herr, vor dem Erhabenen 1322 42, 0, 1 | Erhabenen: ~ ~Was ist wohl, o Herr, der Anlaß, was ist 1323 42, 0, 1 | Erhabenen: "Vortrefflich, o Herr! Vortrefflich, o Herr. 1324 42, 0, 1 | Vortrefflich, o Herr! Vortrefflich, o Herr. Gleichwie man, o Herr, 1325 42, 0, 1 | o Herr. Gleichwie man, o Herr, Umgestürztes aufstellte 1326 42, 0, 1 | Und so nehme ich denn, o Herr, beim Erhabenen Zuflucht, 1327 42, 0, 2 | Erhabenen: ~ ~"Gehört habe ich, o Herr, von den früheren Meistern 1328 42, 0, 2 | Nicht weine ich, o Herr, weil der Erhabene 1329 42, 0, 2 | Götter'. ~ ~Vortrefflich, o Herr! Vortrefflich, o Herr. 1330 42, 0, 2 | Vortrefflich, o Herr! Vortrefflich, o Herr. Gleichwie man, o Herr, 1331 42, 0, 2 | o Herr. Gleichwie man, o Herr, Umgestürztes aufstellte 1332 42, 0, 2 | aufgezeigt. So nehme ich denn, o Herr, beim Erhabenen Zuflucht, 1333 42, 0, 3-5 | sprach:~ ~"Gehört habe ich, o Herr, von den früheren Meistern 1334 42, 0, 3-5 | Nicht weine ich, o Herr, weil der Erhabene 1335 42, 0, 3-5 | empor'. ~ ~Vortrefflich, o Herr!, Vortrefflich, o Herr. 1336 42, 0, 3-5 | o Herr!, Vortrefflich, o Herr. Gleichwie man, o Herr, 1337 42, 0, 3-5 | o Herr. Gleichwie man, o Herr, Umgestürztes aufstellte 1338 42, 0, 6 | westländischen Brahmanen, o Herr, Wassertopfträger, 1339 42, 0, 6 | gelangen?" ~"Gewiß nicht, o Herr".~ ~"Gleichwie etwa, 1340 42, 0, 6 | schwimmen?" ~"Gewiß nicht, o Herr".~ ~"Ebenso nun auch, 1341 42, 0, 6 | die Hölle?" ~"Gewiß nicht, o Herr".~ ~"Gleichwie, Vorsteher, 1342 42, 0, 6 | unten gehen?" ~"Gewiß nicht, o Herr".~ ~"Ebenso, Vorsteher, 1343 42, 0, 6 | Erhabenen:~ ~"Vortrefflich, o Herr, vortrefflich, o Herr. 1344 42, 0, 6 | Vortrefflich, o Herr, vortrefflich, o Herr. Als Anhänger möge 1345 42, 0, 7 | Erhabenen: "Verweilt wohl o Herr, der Erhabene wohlwollend 1346 42, 0, 7 | Aber der Erhabene zeigt, o Herr, einigen die Lehre 1347 42, 0, 7 | schlechten Erde?" ~ ~"Wenn, o Herr, dieser Hausvater, 1348 42, 0, 7 | Erhabenen:~ ~"Vortrefflich, o Herr! Vortrefflich, o Herr, 1349 42, 0, 7 | Vortrefflich, o Herr! Vortrefflich, o Herr, als Anhänger möge 1350 42, 0, 8 | Lehre dar?"~ ~"So legt, o Herr, der Freie Bruder Nátaputto 1351 42, 0, 8 | Nicht-Lebendiges umbringt?" ~ ~"Wenn, o Herr, ein Mann Lebendiges 1352 42, 0, 8 | nicht tut?" ~ ~"Wenn da, o Herr, ein Mann Nichtgegebenes 1353 42, 0, 8 | Erhabenen: "Vortrefflich, o Herr! Vortrefflich, o Herr, 1354 42, 0, 8 | Vortrefflich, o Herr! Vortrefflich, o Herr, als Anhänger möge 1355 42, 0, 9 | widerlegt". ~ ~"Wie aber, o Herr, soll ich die Rede 1356 42, 0, 9 | folgendes: 'Was wandert dann, o Herr, der Erhabene mit einer 1357 42, 0, 9 | zu schlucken". ~ ~"Gut, o Herr", stimmte der Sohn 1358 42, 0, 9 | Erhabenen: ~ ~"Hat nicht, o Herr, der Erhabene auf mancherlei 1359 42, 0, 9 | Was wandert dann, o Herr, der Erhabene mit einer 1360 42, 0, 9 | Erhabenen: "Vortrefflich, o Herr! Vortrefflich, o Herr, 1361 42, 0, 9 | Vortrefflich, o Herr! Vortrefflich, o Herr, als Anhänger möge 1362 42, 0, 10 | Nicht vermochte ich, o Herr, jene Gesellschaft 1363 42, 0, 10 | ich so geantwortet habe, o Herr, habe ich des Erhabenen 1364 42, 0, 11 | Erhabenen: ~ ~"Gut wäre es, o Herr, wenn mir der Erhabene 1365 42, 0, 11 | meine Rede". ~ ~"Gewiß, o Herr", stimmte da Bhadragako, 1366 42, 0, 11 | bereiten würde?" ~ ~"Es gibt, o Herr, in Uruvelakappa Menschen, 1367 42, 0, 11 | bereiten würde?" ~ ~"Es gibt, o Herr, in Uruvelakappa Menschen, 1368 42, 0, 11 | würde?" ~ ~"Zu den Menschen, o Herr, deren Tod oder Gefangennahme, 1369 42, 0, 11 | Willensreiz. Zu den Menschen, o Herr, deren Tod oder Gefangennahme, 1370 42, 0, 11 | Leidens". ~ ~"Erstaunlich, o Herr, außerordentlich, o 1371 42, 0, 11 | o Herr, außerordentlich, o Herr, wie trefflich hat 1372 42, 0, 11 | des Leidens'. ~Ich habe, o Herr, einen Sohn namens 1373 42, 0, 11 | schicke ich einen Boten, o Herr: 'Geh', sag ich, ' 1374 42, 0, 11 | Sohn'. Bis dieser Mann, o Herr, zurückkehrt, bin ich 1375 42, 0, 11 | Verzweiflung aufkommen?" ~ ~"Wenn, o Herr, durch Tod oder Gefangennahme, 1376 42, 0, 11 | für sie?" ~"Gewiß nicht, o Herr".~ ~Als du sie aber 1377 42, 0, 11 | Vorliebe für sie?" ~"Gewiß, o Herr".~ ~"Was meinst du, 1378 42, 0, 11 | Verzweiflung aufkommen?" ~ ~"Wenn, o Herr, durch Tod oder Gefangennahme, 1379 42, 0, 12 | Erhabenen: ~ ~"Gehört habe ich, o Herr: 'Der Asket Gotamo 1380 42, 0, 12 | schilt ihn'. Die da so sagen, o Herr, haben die des Erhabenen 1381 42, 0, 12 | I.~ ~"Die da so sagen, o Herr, die haben nicht meine 1382 42, 0, 12 | Erhabenen:~ ~Vortrefflich, o Herr, vortrefflich, o Herr, 1383 42, 0, 12 | Vortrefflich, o Herr, vortrefflich, o Herr, als Anhänger möge 1384 42, 0, 13 | Erhabenen: ~ ~"Gehört habe ich, o Herr, der Asket Gotamo kennt 1385 42, 0, 13 | Täuschung. Die da so sprechen, o Herr, 'Der Asket Gotamo 1386 42, 0, 13 | erweisen kann? Wir möchten, o Herr, den Erhabenen nicht 1387 42, 0, 13 | der Koliyer?" ~"Ich kenne, o Herr, die langhaarige Miliz 1388 42, 0, 13 | Miliz der Koliyer?"~"Um, o Herr, Räuber von den Koliyern 1389 42, 0, 13 | untugendhaft?" ~"Ich kenne, o Herr, die langhaarige Miliz 1390 42, 0, 13 | sprechen?" ~ ~"Gewiß nicht, o Herr, etwas anderes ist 1391 42, 0, 13 | Wahrheit oder Lüge?" ~"Lüge, o Herr".~"Die da haltlose 1392 42, 0, 13 | tugendlos?" ~"Tugendlos, o Herr". ~"Diese Tugendlosen 1393 42, 0, 13 | Sie gehen falsch vor, o Herr". ~"Die da falsch vorgehen, 1394 42, 0, 13 | Ansicht?" ~"Falsche Ansicht, o Herr". ~"Die da falsche 1395 42, 0, 13 | verlassen?" ~"Gewiß nicht, o Herr". ~ ~"Man kann aber, 1396 42, 0, 13 | Wahrheit oder Lüge?'' ~"Lüge, o Herr".~"Die da haltlos Lügen 1397 42, 0, 13 | tugendlos?" ~"Tugendlos, o Herr". ~"Diese Tugendlosen 1398 42, 0, 13 | Sie gehen falsch vor, o Herr". ~"Die da falsch vorgehen, 1399 42, 0, 13 | Ansicht?" ~"Falsche Ansicht, o Herr". ~"Die da falsche 1400 42, 0, 13 | verlassen?" ~"Gewiß nicht, o Herr". ~ ~III. ~ ~Erstaunlich, 1401 42, 0, 13 | III. ~ ~Erstaunlich, o Herr, außerordentlich, o 1402 42, 0, 13 | o Herr, außerordentlich, o Herr. Ich habe, o Herr, 1403 42, 0, 13 | außerordentlich, o Herr. Ich habe, o Herr, ein Rasthaus: da sind 1404 42, 0, 13 | kann, bewirten. Einstmals, o Herr, wohnten in diesem 1405 42, 0, 13 | Gutes'.~ ~Da kamen mir nun, o Herr, Bedenken und Zweifel: 1406 42, 0, 13 | ich traue dem Erhabenen, o Herr, daß mir der Erhabene 1407 42, 0, 13 | Erhabenen:~ ~"Vortrefflich, o Herr. Vortrefflich, o Herr. 1408 42, 0, 13 | Vortrefflich, o Herr. Vortrefflich, o Herr. Als Anhänger möge 1409 44, 0, 1 | Und warum?"~ ~"Groß ist, o Ehrwürdige, der Ozean, tief, 1410 44, 0, 1 | Worten: ~ ~Vortrefflich, o Herr! Vortrefflich, o Herr, 1411 44, 0, 1 | Vortrefflich, o Herr! Vortrefflich, o Herr, wie da Meister und 1412 44, 0, 1 | höchsten Stätte. Wohlan denn, o Herr, wir müssen gehen: 1413 44, 0, 10 | den Erhabenen: ~ ~"Warum, o Herr, hat der Erhabene die 1414 44, 0, 10 | Ich'?" ~ ~"Gewiß nicht, o Herr".~ ~"Hätte ich aber, 1415 45, 0, 2 | Hälfte des Brahma-Wandels, o Herr, ist dieses, nämlich 1416 45, 0, 3 | Der ganze Brahma-Wandel, o Herr, ist dieses, nämlich 1417 45, 0, 4 | gesehen und fragte: "Ist es, o Herr, wohl möglich, in dieser 1418 45, 0, 5 | andersfährtigen Pilger, o Herr, fragen uns: 'Zu welchem 1419 45, 0, 5 | Brahma-Wandel geführt?' So gefragt, o Herr, antworten wir den 1420 45, 0, 5 | gefragt und so antwortend, o Herr, haben wir wirklich 1421 45, 0, 6 | Brahma-Wandel, Brahma-Wandel, o Herr, sagt man. Was ist 1422 45, 0, 6 | sagt man. Was ist nun, o Herr, Brahma-Wandel und 1423 45, 0, 7 | Verblendungsversiegung, sagt man, o Herr. Wofür nun, o Herr, 1424 45, 0, 7 | man, o Herr. Wofür nun, o Herr, ist dies eine Bezeichnung: 1425 45, 0, 7 | Die Art des Nirvána, dies, o Mönch, ist eine Bezeichnung 1426 45, 0, 7 | Das Todlose, das Todlose, o Herr, sagt man. Was ist 1427 45, 0, 7 | sagt man. Was ist nun, o Herr, das Todlose und was 1428 45, 0, 7 | edle achtfältige Pfad nun, o Mönch, ist der zum Todlosen 1429 45, 0, 8 | meine Rede". ~ ~"Gewiß, o Herr", antworteten da jene 1430 45, 0, 11 | Essen bringt". ~ ~"Gewiß, o Herr", erwiderten da jene 1431 45, 0, 13 | ihn: "Übender, Übender, o Herr, sagt man. Inwiefern 1432 45, 0, 13 | Inwiefern aber ist man, o Herr, ein Übender?" ~ ~" 1433 45, 0, 13 | Übenden. Insofern ist er, o Mönch, ein Übender". ~ ~ ~ 1434 45, 0, 21 | auf meine Rede". - "Gewiß, o Herr", antworteten da jene 1435 45, 0, 30 | und zurückgezogen weilte, o Herr, stieg mir im Gemüte 1436 45, 0, 149-158 | wird er fallen?" ~"Dorthin, o Herr, wohin er geneigt, 1437 45, 0, 160 | machen?" ~ ~"Gewiß nicht, o Herr". "Und warum nicht?" ~ ~" 1438 45, 0, 160 | nicht?" ~ ~"Der Gangesfluß, o Herr, ist nach Osten geneigt, 1439 46, 0, 5 | Erwachungsglieder, Erwachungsglieder, o Herr, sagt man. Inwiefern 1440 46, 0, 5 | sagt man. Inwiefern aber, o Herr, spricht man von Erwachungsgliedern?" ~ ~" 1441 46, 0, 5 | Sie führen zur Erwachung, o Mönch, deshalb heißen sie 1442 46, 0, 5 | Da entfaltet ein Mönch, o Mönch, die Erwachungsglieder 1443 46, 0, 5 | Sie führen zur Erwachung, o Mönch, deshalb heißen sie 1444 46, 0, 16 | Diese 7 Erwachungsglieder, o Herr, die der Erhabene vollkommen 1445 46, 0, 16 | Einigung, Gleichmut hat, o Herr, der Erhabene voll 1446 46, 0, 3 | Erhabenen: ~ ~Erstaunlich, o Herr, außerordentlich ist 1447 46, 0, 3 | außerordentlich ist es, o Herr, wie gar sehr es mich 1448 46, 0, 3 | wie gar sehr es mich eben, o Herr, gefördert hat, daß 1449 46, 0, 3 | gelernt habe. Denn früher, o Herr, als ich im häuslichen 1450 46, 0, 3 | Jüngerschaft gemacht. Als ich aber, o Herr, zu merken anfing, 1451 46, 0, 3 | unter'. Und ich bin dann, o Herr, in eine leere Klause 1452 46, 0, 3 | verstanden. Die Lehre hab' ich, o Herr, begriffen, den Pfad 1453 46, 0, 3 | Achtsamkeit bis Gleichmut, o Herr, hab ich gefunden; 1454 46, 0, 44-47 | dumm, unweise und dumm, o Herr, sagt man. Inwiefern 1455 46, 0, 44-47 | man. Inwiefern nun aber, o Herr, nennt man jemanden 1456 46, 0, 44-47 | unweise und dumm?" ~"Wer da, o Mönch, die 7 Erwachungsglieder 1457 46, 0, 44-47 | nicht-dumm, weise und nicht-dumm, o Herr, sagt man. Inwiefern 1458 46, 0, 44-47 | und nicht-dumm?" ~"Wer da, o Mönch, die 7 Erwachungsglieder 1459 46, 0, 44-47 | Armselig, armselig, o Herr, sagt man. Inwiefern 1460 46, 0, 44-47 | man. Inwiefern nun aber, o Herr, nennt man jemanden 1461 46, 0, 44-47 | jemanden armselig?" ~"Wer da, o Mönch, die 7 Erwachungsglieder 1462 46, 0, 44-47 | Nicht-armselig, nicht-armselig, o Herr, sagt man. Inwiefern 1463 46, 0, 44-47 | nicht-armselig?" ~Wer da, o Mönch, die 7 Erwachungsglieder 1464 46, 0, 53 | lassen?" ~"Gewiß nicht, o Herr".~Ganz ebenso, ihr 1465 46, 0, 53 | aufflammen zu lassen?" ~"Gewiß, o Herr".~"Ganz ebenso, ihr 1466 46, 0, 53 | löschen?" ~"Gewiß nicht, o Herr".~"Ganz ebenso, ihr 1467 46, 0, 53 | Feuermasse zu löschen?" ~"Gewiß, o Helr".~Ganz ebenso, ihr 1468 46, 0, 55 | Erhabenen: "Vortrefflich, o Herr, vortrefflich, o Herr, 1469 46, 0, 55 | Vortrefflich, o Herr, vortrefflich, o Herr, als Anhänger möge 1470 46, 0, 56 | Erhabenen: ~"Púrano Kassapo, o Herr, spricht also: <Es 1471 46, 0, 56 | Sehen. ~ ~"Was aber ist, o Herr, der Anlaß, was der 1472 46, 0, 56 | Grund". ~"Welchen Namen hat, o Herr, diese Lehrdarlegung?"~" 1473 46, 0, 56 | Die Hemmungen' genannt, o Königssohn".~"Wahrhaftig, 1474 46, 0, 56 | II. ~ ~"Was aber ist, o Herr, der Anlaß, was ist 1475 46, 0, 56 | Grund. ~"Welchen Namen hat, o Herr, diese Lehrdarlegung?"~" 1476 46, 0, 56 | dieser Erwachungsglieder, o Herr, ausgestattet, kann 1477 46, 0, 56 | Erwachungsgtiedern! ~Was da, o Herr, an körperlicher und 1478 47, 0, 3 | Erhabenen: ~"Gut wäre es, o Herr, wenn mir der Erhabene 1479 47, 0, 3 | werden". ~"Da hast du denn, o Mönch, dich von Anfang an 1480 47, 0, 3 | gradlinige Ansicht. Und wenn, o Mönch, deine Tugend gut 1481 47, 0, 3 | Welche vier? ~Da wache, o Mönch, ~ beim Körper über 1482 47, 0, 3 | und Trübsinns. Wenn du, o Mönch, auf Tugend gestützt, 1483 47, 0, 3 | entfaltest, dann ist bei dir, o Mönch, bei Tag und Nacht 1484 47, 0, 10 | es, Schwestern. Wahrlich, o Schwestern, wer da als Mönch 1485 47, 0, 10 | ist es, Anando. Wahrlich, o Anando, wer da als Mönch 1486 47, 0, 11 | Mensch, ein großer Mensch, o Herr, sagt man. Inwiefern 1487 47, 0, 11 | Inwiefern aber ist man, o Herr, ein großer Mensch?" ~" 1488 47, 0, 13 | Der Ehrwürdige Sáriputto, o Herr, ist erloschen: hier 1489 47, 0, 13 | berichten". "Sehr wohl, o Herr", antwortete da Cundo, 1490 47, 0, 13 | Erhabenen: ~ ~"Dieser Cundo, o Herr, der Asketenlehrling, 1491 47, 0, 13 | Der Ehrwürdige Sáriputto, o Herr, ist erloschen: hier 1492 47, 0, 13 | Gewand'. Da ist mir denn, o Herr, der Körper wie süßen 1493 47, 0, 13 | erloschen?" ~ ~"Das wohl nicht, o Herr, daß der Ehrwürdige 1494 47, 0, 15 | Erhabenen: ~"Gut wäre es, o Herr, wenn mir der Erhabene 1495 47, 0, 20 | abschweifen?" ~"Gewiß nicht, o Herr".~"Ein Gleichnis, ihr 1496 47, 0, 29 | Der Hausvater Sirivaddho, o Herr, hat Beschwerden, ist 1497 47, 0, 29 | Pfeiler der Achtsamkeit, o Herr, die der Erhabene gezeigt 1498 47, 0, 29 | niederziehenden Fesseln, o Herr, davon sehe ich bei 1499 48, 0, 19 | Fähigkeiten bewährt, so, o Herr, sogt man. Inwiefern 1500 48, 0, 19 | Inwiefern ist aber einer, o Herr, in den Fähigkeiten


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1533

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License