|
S.44.9 Die Halle der
Wortgefechte
Da
nun begab sich der Pilger Vacchagotto dorthin, wo der Erhabene weilte,
wechselte freundliche denkwürdige Worte mit ihm und setzte sich zur Seite
nieder. Zur Seite sitzend, wandte sich der Pilger Vacchagotto also an den
Erhabenen:
"Die
vergangenen Tage, Herr Gotamo, vor einiger Zeit, haben sich mancherlei
Andersfährtige, Asketen- und Brahmanen-Pilger, in der Halle der Wortgefechte zu
einer Sitzung eingefunden und untereinander also zu reden begonnen:
'Dieser
Púrano Kassapo ist mit vielen Schülern und Anhängern der Meister einer Schar,
ein wohlbekannter berühmter Furtbereiter, der bei den Leuten viel gilt. Wenn
nun einer seiner Jünger abgeschieden, gestorben ist, dann erklärt er über
dessen Wiedergeburt: 'Dort und dort ist dieser wiedergeboren, dort und dort ist
dieser wiedergeboren'. Und auch von einem Jünger, der ein Übermensch ist, der
höchste Mensch, der das Höchste erreicht hat, spricht er, wenn dieser
abgeschieden, gestorben ist, über dessen Wiedergeburt: 'Dort und dort ist
dieser wiedergeboren, dort und dort ist dieser wiedergeboren'.
Und
ebenso sprechen jeweils Makkhali Gosála, der Freie Bruder Nátaputto, Sañjayo
Belatthiputto, Pakudho Kaccáyano und Ajito Kesakambalo über ihre Jünger.
Nun
ist auch der Asket Gotama mit vielen Schülern und Anhängern der Meister einer Schar,
ein wohlbekannter berühmter Furtbereiter, der bei den Leuten viel gilt. Wenn
nun einer seiner Jünger abgeschieden, gestorben ist, dann erklärt er über
dessen Wiedergeburt: 'Dort und dort ist dieser wiedergeboren, dort und dort ist
dieser wiedergeboren'. Von einem Jünger aber, der Übermensch ist, höchster
Mensch, der das Höchste erreicht hat, spricht er nicht von Wiedergeburt: 'Dort
und dort ist dieser wiedergeboren, dort und dort ist dieser wiedergeboren',
sondern er erklärt von ihm: 'Abgeschnitten hat er den Durst, gesprengt die
Fessel, durch vollkommene Dünkeleroberung dem Leiden ein Ende gemacht'. Da sind
mir nun, Herr Gotamo, Bedenken gekommen, Zweifel, wie die Lehre des Asketen
Gotamo zu verstehen sei".
"Recht
hast du, Vaccha, da Bedenken und Zweifel. Bei bedenklichen Dingen ist dir,
Vaccha, ein Zweifel aufgestiegen. Nur von dem, der noch ergreift, erkläre ich
die Wiedergeburt, nicht von dem, der nicht mehr ergreift. Gleichwie etwa,
Vaccha ein Feuer mit Nahrung brennt, nicht aber ohne Nahrung, ebenso nun auch
erkläre ich die Wiedergeburt nur von dem, der noch ergreift, nicht von dem, der
nicht mehr ergreift".
"Zu
einer Zeit aber, Herr Gotamo, wenn eine Flamme, durch den Wind angeblasen, weit
geht, was sagt Herr Gotamo, da über das Ergreifen?"
"Zu
einer Zeit, Vaccha, wenn eine Flamme, durch den Wind angeblasen, weit geht,
dann sag ich, ist sie vom Wind ergriffen, der Wind ist zu dieser Zeit das
Ergreifen".
"Wenn
nun, Herr Gotama, ein Wesen in dieser Zeit den Körper ablegt und einen anderen
Körper anlegt, was sagt da Herr Gotamo hinsichtlich des Ergreifens?"
"Wenn
da, Vaccha, ein Wesen in dieser Zeit den Körper ablegt und einen anderen Körper
anlegt, dann erkläre ich es vom Durst ergriffen, der Durst ist zu dieser Zeit
das Ergreifen".
|